summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po2463
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po2478
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdeutils/khexedit.po2589
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po2728
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po2466
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdeutils/khexedit.po2250
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdeutils/khexedit.po2474
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po2484
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po2492
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdeutils/khexedit.po2139
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po2468
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po2466
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po2471
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/khexedit.po2463
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po2507
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po2478
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po2466
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po2458
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po2441
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po2455
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po2481
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdeutils/khexedit.po2314
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po2479
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdeutils/khexedit.po2440
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeutils/khexedit.po2388
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdeutils/khexedit.po2382
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po2437
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po2422
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po2472
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeutils/khexedit.po2438
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po2446
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po2465
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdeutils/khexedit.po2123
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdeutils/khexedit.po2209
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit.po2492
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po2476
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdeutils/khexedit.po2461
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po2458
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po2474
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po2466
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit.po2476
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po2464
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po2478
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po2485
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po2439
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdeutils/khexedit.po2658
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po2467
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po2478
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdeutils/khexedit.po2470
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/khexedit.po2470
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po2476
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdeutils/khexedit.po2489
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po2479
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po2497
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po2464
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeutils/khexedit.po2476
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po2437
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po2432
58 files changed, 73316 insertions, 68878 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po
index f2184274988..563994d8dd8 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@@ -14,93 +14,629 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Regte"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spesiaal"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Dokument Enkodering"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Karakter Tabel"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "Dokumente"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desimaal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Dokument Oortjies"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadesimaal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Omskakeling Veld"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktaal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Soekbalk"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binêre"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 van %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Voeg by hierdie nommer van karakters:"
-#: main.cc:34
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Verstek"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "Ebcdic"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit )"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekende"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Omskakelaar"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "Op Plekaanduier"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Heksadesimaal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Desimaal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktaal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binêre:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Teks:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Gaan na Afwyking"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Afwyking:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Kde Hex redigeerder"
+msgid "Options"
+msgstr "Stoor Opsies"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Spring na 'offset'"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Van plekaanduier"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Lêer(s) na open"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Terugwaarts"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "Khex-redigeerder"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Bly sigbare"
-#: main.cc:54
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Soek"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Formaat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Soek:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "In keuse"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "Gebruik navigeerder"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignoreer kas"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Soek (Navigeerder)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nuwe Sleutel"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Soek vir:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Soek en Vervang"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Formaat (soek):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Formaat (vervang):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Vervang:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "Por"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Bron en teiken waardes kan nie wees gelyk."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Vervang:"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Soek en Vervang"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervang:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Vervang gemerkte data na plekaanduier posisie?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binêre Filter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Operasie:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Formaat (operande):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Operande:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Uitruil reël"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "Herstel"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Groep grootte [grepe]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Verskuiwende grootte [bisse]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Verskuiwende grootte is nul."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Uitruil reël doen nie definieer enige uitruil."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Voeg by Patroon"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Voeg by..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Formaat (patroon):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "Patroon:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Afwyking:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Herhaal patroon"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "Voeg by op plekaanduier posisie"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Jou versoek kan nie wees geprosesseer."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Ondersoek argument(s) en probeer weer."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Ongeldige argument(s)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming lêer."
+
+#: dialog.cc:1313
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer.\n"
+"Oorskryf huidige lêer?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Gewone Teks"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operande En data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operande Of data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operande Xor data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "Omkeer data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "Omgekeerde data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "Roteer data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "Verskuiwende data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Uitruil Individuele Bisse"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Voer uit Dokument"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Bestemming"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Eenvoudig Teks"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Html Tabelle"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Ryk Teks (Rtf)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C Skikking"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "Formaat:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "Bestemming:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Paket gids)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Kies..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Voer uit Omvang"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "Alles"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "Keuse"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "Omvang"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "Van afwyking:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "Na afwyking:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Nee opsies vir hierdie formaat."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Html Opsies (een tabel per bladsy)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "Lyne per tabel:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Lêernaam voorvoegsel (in paket):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: exportdialog.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Lêernaam met Gids soeklys"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Lêer naam: "
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Bladsy Nommer"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Opskrif boonste teks:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Voetskrif onder teks:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Skakel \"indeks.html\" na tabel van inhoud lêer"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "Sluit in navigeerder kolom"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Gebruik swart en wit slegs"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C Skikking Opsies"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Skikking naam:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "karakter"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "ongeteken karakter"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "kort"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "ongeteken kort"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "ongeteken int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "dryf"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "dubbel"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Element tipe:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elemente per lyn:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Druk ongeteken waardes as heksadesimaal"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Hierdie formaat is nie nog ondersteunde."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming."
+
+#: exportdialog.cc:650
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Nie moontlik na skep nuwe 'n nuwe gids"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer"
+
+#: exportdialog.cc:669
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer."
+
+#: exportdialog.cc:679
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Jy het gespesifiseer 'n bestaande gids.\n"
+"As Jy gaan voort, enige bestaande lêer in die omvang \"%1\" na \"%2\" kan "
+"wees verloor.\n"
+"gaan voort?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistieke"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Lêer naam: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Grootte [grepe]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Voorkoms"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Persent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Waarskuwing: Dokument het al veranderde sedert laaste dateer op"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ongetiteld %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Bladsy %1 van %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "na"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
msgstr ""
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Gegenereer deur khex-redigeerder"
+
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
msgid "Untitled %1"
@@ -141,6 +677,10 @@ msgstr ""
"As jy stoor nou, daardie verander sal wees verloor.\n"
"Gaan voort?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -149,14 +689,19 @@ msgstr ""
"'n dokument met hierdie naam alreeds bestaan.\n"
"Doen jy wil hê na oorskryf dit?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:990
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Stoor Opsies"
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Die huidige dokument doen nie bestaan op Die disket."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -164,8 +709,8 @@ msgid ""
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Die huidige dokument het het verander op Die disket en asook bevat ongestoorde "
-"veranderinge.\n"
+"Die huidige dokument het het verander op Die disket en asook bevat "
+"ongestoorde veranderinge.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1039
#, fuzzy
@@ -176,39 +721,46 @@ msgstr ""
"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, "
"hierdie veranderinge sal wees verloor."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Voer uit Dokument"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie druk data.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Kon nie druk data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Besig om te druk"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Druk drempelpunt oorskry."
-"<br>Jy word aangaande na Druk een bladsy."
+"<qt>Druk drempelpunt oorskry.<br>Jy word aangaande na Druk een bladsy."
"<br>Gaan voort?</qt>\n"
-"<qt>Druk drempelpunt oorskry."
-"<br>Jy word aangaande na Druk %n bladsye."
+"<qt>Druk drempelpunt oorskry.<br>Jy word aangaande na Druk %n bladsye."
"<br>Gaan voort?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Nie moontlik na voer uit data.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Nie moontlik na voer uit data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Uitvoer van"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -217,8 +769,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Die enkodering jy het gekose is nie terugwerkbaar.\n"
-"As jy ongedaan maak na Die oorspronklike enkodering later, daar is nee verseker "
-"wat Die data kan wees gerestoreer na Die oorspronklike staat."
+"As jy ongedaan maak na Die oorspronklike enkodering later, daar is nee "
+"verseker wat Die data kan wees gerestoreer na Die oorspronklike staat."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -229,10 +781,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "Enkodeer"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie enkodeer data.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Kon nie enkodeer data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -242,11 +792,6 @@ msgstr ""
"Uitgevee boekmerke kan nie wees gerestoreer.\n"
"Gaan voort?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Soek"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Soektog sleutel nie gevind in dokument."
@@ -283,20 +828,11 @@ msgstr "Soek en Vervang"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Soektog sleutel nie gevind in gekose area."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Soek en Vervang"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
"Een plaasvervanger was gemaak.\n"
"%n vervanginge was gemaak."
@@ -314,10 +850,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Enkodering"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie ontvang van stringe.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Kon nie ontvang van stringe.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -336,10 +870,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Opneem Aansig"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie ontvang van dokument statistieke.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Kon nie ontvang van dokument statistieke.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -373,8 +905,7 @@ msgstr "Lees Url"
#: hexeditorwidget.cc:2015
#, fuzzy
msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"Kon nie lees lêer.\n"
+msgstr "Kon nie lees lêer.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
@@ -414,11 +945,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer."
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Voeg in"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie lees lêer.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Kon nie lees lêer.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
#, fuzzy
@@ -435,16 +969,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie skryf data na disket.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Kon nie skryf data na disket.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Kan nie skep teks buffer.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Kan nie skep teks buffer.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -523,814 +1053,217 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer dokument skandering?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Kon nie einde operasie.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Omskakeling"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Uitpak Stringe"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Minimum lengte:"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Kon nie einde operasie.\n"
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "Gebruik"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Ignoreer kas"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Vertoon afwyking as desimaal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Afwyking"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Nommer van stringe:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Vertoon:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Die filter uitdrukking jy het gespesifiseer is onwettige. jy moet spesifiseer "
-"'n geldige gewone uitdrukking.\n"
-"Gaan voort sonder om te filter?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Waarskuwing: Dokument het al veranderde sedert laaste dateer op"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieke"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Lêer naam: "
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Nee data"
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Grootte [grepe]: "
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Onvoldoende geheue"
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heksadesimaal"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Lys is volgrote"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desimaal"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Lees operasie gevaal"
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktaal"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Skryf operasie gevaal"
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binêre"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Leeg argument"
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Onwettige argument"
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Voorkoms"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Null wyser argument"
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Persent"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Oorvloei buffer"
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Voeg by..."
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Nee ooreenstem"
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Voer uit..."
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nee data is gekose"
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Kanseleer Operasie"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Leeg dokument"
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Lees Slegs"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nee aktief dokument"
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Toelaat Hervergroot"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nee data is gemerkte"
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nuwe Venster"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokument is skryf beskerm"
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Maak toe Venster"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokument is hervergroot beskerm"
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Gaan na Afwyking..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operasie was op gehou"
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Voeg by Patroon..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Onwettige modus"
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopie as Teks"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program is besig, probeer weer later"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Plak binnein Nuwe Lêer"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Waarde is nie binne in geldige omvang"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Plak binnein Nuwe Venster"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operasie was gekanselleer"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "Heksadesimaal"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "Desimaal"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir lees"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "Oktaal"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "Binêre"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Omskakeling"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "Teks"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Geondertekende 8 bit :"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Vertoon Afwyking Kolom"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Ongeteken 8 bit :"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Vertoon Teks Veld"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Geondertekende 16 bit :"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Afwyking as Desimaal"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Ongeteken 16 bit :"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Boonste Kas (Data)"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Geondertekende 32 bit :"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Boonste Kas (Afwyking)"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Ongeteken 32 bit :"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Verstek"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit dryf:"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit )"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit dryf:"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "Ebcdic"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Vertoon klein endian dekodering"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Uitpak Stringe..."
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Vertoon ongeteken as heksadesimaal"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Binêre Filter..."
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Stroom lengte:"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Karakter Tabel"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Vasgemaakte 8 bit "
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Omskakelaar"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr " bit Venster"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Statistieke"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bisse Venster"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Vervang Boekmerk"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Afwyking"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Verwyder Boekmerk"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Verwyder Alle"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Gaan na Volgende Boekmerk"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Gaan na Vorige Boekmerk"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Vertoon Volgrote Gids soeklys"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "Steek weg"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Boonste Redigeerder"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Onder Redigeerder"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "Wissel"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Inbed in Hoof Venster"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Trek dokument"
-
-#: toplevel.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Trek dokument"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Wissel skryf beskerming"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Keuse: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "Ovr"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Grootte: Ffffffffff"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Afwyking: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "Fff"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "Rw"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Afwyking:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Kan nie skep nuwe venster.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, "
-"hierdie veranderinge sal wees verloor."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Grootte: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Des"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr " bin "
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Afwyking: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "Byvoeg"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Enkodering: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Keuse:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Omskakelaar"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "Op Plekaanduier"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Heksadesimaal:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Desimaal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktaal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binêre:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Teks:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Bladsy Uitleg"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Kantlyne [milimeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "Bo:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "Bodem:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "Links:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "Regterkant:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Teken opskrif boonste teks"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Sentrum:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Regterkant:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Grens:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & Tyd"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Bladsy Nommer"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Lêer naam: "
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Enkel Lyn"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Driehoek"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Teken voetskrif onder teks"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "frix@expertron.co.za"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "Khex-redigeerder"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Vervang Boekmerk"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#: main.cc:34
#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
+msgid "TDE hex editor"
msgstr "Kde Hex redigeerder"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Enkodering"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Herstel"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Toelaat Hervergroot"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Afwyking:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "Dokumente"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Gaan na Afwyking"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Afwyking:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Van plekaanduier"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Terugwaarts"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Bly sigbare"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Formaat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Soek:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "In keuse"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Gebruik navigeerder"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignoreer kas"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Soek (Navigeerder)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nuwe Sleutel"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Soek vir:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Formaat (soek):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Formaat (vervang):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Vervang:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Por"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Bron en teiken waardes kan nie wees gelyk."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Vervang:"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Soek en Vervang"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Vervang gemerkte data na plekaanduier posisie?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binêre Filter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Operasie:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Formaat (operande):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Operande:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Uitruil reël"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "Herstel"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Groep grootte [grepe]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Verskuiwende grootte [bisse]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Verskuiwende grootte is nul."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Uitruil reël doen nie definieer enige uitruil."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Voeg by Patroon"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Formaat (patroon):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "Patroon:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Afwyking:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Herhaal patroon"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Voeg by op plekaanduier posisie"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Jou versoek kan nie wees geprosesseer."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Ondersoek argument(s) en probeer weer."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Ongeldige argument(s)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming lêer."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Spring na 'offset'"
-#: dialog.cc:1313
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Lêer(s) na open"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "Khex-redigeerder"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer.\n"
-"Oorskryf huidige lêer?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Gewone Teks"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operande En data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operande Of data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operande Xor data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Omkeer data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Omgekeerde data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Roteer data"
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Verskuiwende data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Uitruil Individuele Bisse"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Terugwaarts"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignoreer kas"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Karakter Tabel"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Voeg by hierdie nommer van karakters:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1560,6 +1493,10 @@ msgstr "Skeier"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Rooster lyne"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1578,6 +1515,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Kaart nie drukbaar karakters na:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profille"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Lêer Bestuuring"
@@ -1616,8 +1558,8 @@ msgstr "Moet nie stoor \"Onlangse\" dokument lys op beïendig"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1634,6 +1576,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Verskeie Eienskappe"
@@ -1689,401 +1635,533 @@ msgstr "Drempelpunt [bladsye]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Herstel beperk:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Verwyder Boekmerk"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Vervang Boekmerk"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "Heksadesimaal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Geondertekende 8 bit :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "Desimaal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Ongeteken 8 bit :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "Oktaal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Geondertekende 16 bit :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "Binêre"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Ongeteken 16 bit :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Enkodering"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Geondertekende 32 bit :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Ongeteken 32 bit :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Herstel"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit dryf:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "Toelaat Hervergroot"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit dryf:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Vertoon klein endian dekodering"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Vertoon ongeteken as heksadesimaal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Afwyking:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Stroom lengte:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "Dokumente"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Vasgemaakte 8 bit "
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr " bit Venster"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bisse Venster"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Bladsy %1 van %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "Khex-redigeerder"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "na"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Kde Hex redigeerder"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Bladsy Uitleg"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Gegenereer deur khex-redigeerder"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Kantlyne [milimeter]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Nee data"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "Bo:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Onvoldoende geheue"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Bodem:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lys is volgrote"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "Links:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Lees operasie gevaal"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "Regterkant:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Skryf operasie gevaal"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Teken opskrif boonste teks"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Leeg argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Links:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Onwettige argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Sentrum:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Null wyser argument"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Regterkant:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Oorvloei buffer"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Grens:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Nee ooreenstem"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum & Tyd"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nee data is gekose"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Enkel Lyn"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Leeg dokument"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Driehoek"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nee aktief dokument"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Teken voetskrif onder teks"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nee data is gemerkte"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument is skryf beskerm"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Des"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument is hervergroot beskerm"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operasie was op gehou"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr " bin "
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Onwettige modus"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program is besig, probeer weer later"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Terugwaarts"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Waarde is nie binne in geldige omvang"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignoreer kas"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operasie was gekanselleer"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 van %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir lees"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Uitpak Stringe"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Minimum lengte:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Ignoreer kas"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Vertoon afwyking as desimaal"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Nommer van stringe:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Vertoon:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Die filter uitdrukking jy het gespesifiseer is onwettige. jy moet "
+"spesifiseer 'n geldige gewone uitdrukking.\n"
+"Gaan voort sonder om te filter?"
+
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Voeg by..."
+
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Voer uit..."
+
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Kanseleer Operasie"
+
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Lees Slegs"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Toelaat Hervergroot"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nuwe Venster"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Maak toe Venster"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Gaan na Afwyking..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Voeg by Patroon..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopie as Teks"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Plak binnein Nuwe Lêer"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Plak binnein Nuwe Venster"
+
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Vertoon Afwyking Kolom"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Vertoon Teks Veld"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Afwyking as Desimaal"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Boonste Kas (Data)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Boonste Kas (Afwyking)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
msgstr "Verstek"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit )"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
msgstr "Ebcdic"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit )"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "Uitpak Stringe..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekende"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Binêre Filter..."
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Voer uit Dokument"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Karakter Tabel"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Bestemming"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "Omskakelaar"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Eenvoudig Teks"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Statistieke"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Html Tabelle"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Vervang Boekmerk"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Ryk Teks (Rtf)"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Verwyder Boekmerk"
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C Skikking"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Verwyder Alle"
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "Formaat:"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Gaan na Volgende Boekmerk"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "Bestemming:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Gaan na Vorige Boekmerk"
-#: exportdialog.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Paket gids)"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Vertoon Volgrote Gids soeklys"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Kies..."
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "Steek weg"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Voer uit Omvang"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Boonste Redigeerder"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "Alles"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Onder Redigeerder"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "Keuse"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "Wissel"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "Omvang"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "Inbed in Hoof Venster"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "Van afwyking:"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Trek dokument"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Na afwyking:"
+#: toplevel.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Trek dokument"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Nee opsies vir hierdie formaat."
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Wissel skryf beskerming"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Html Opsies (een tabel per bladsy)"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Keuse: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "Lyne per tabel:"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Lêernaam voorvoegsel (in paket):"
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "Ovr"
-#: exportdialog.cc:331
-#, fuzzy
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Lêernaam met Gids soeklys"
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Grootte: Ffffffffff"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Opskrif boonste teks:"
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Afwyking: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Voetskrif onder teks:"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "Fff"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Skakel \"indeks.html\" na tabel van inhoud lêer"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "Rw"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Sluit in navigeerder kolom"
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Afwyking:"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Gebruik swart en wit slegs"
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C Skikking Opsies"
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Skikking naam:"
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Kan nie skep nuwe venster.\n"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "karakter"
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, "
+"hierdie veranderinge sal wees verloor."
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "ongeteken karakter"
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Grootte: %1"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "kort"
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "ongeteken kort"
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Afwyking: %1"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "Byvoeg"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "ongeteken int"
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Enkodering: %1"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "dryf"
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Keuse:"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "dubbel"
+#: khexeditui.rc:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Regte"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Element tipe:"
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spesiaal"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elemente per lyn:"
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Dokument Enkodering"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Druk ongeteken waardes as heksadesimaal"
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "Dokumente"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Dokument Oortjies"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Hierdie formaat is nie nog ondersteunde."
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Omskakeling Veld"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming."
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Soekbalk"
-#: exportdialog.cc:650
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Nie moontlik na skep nuwe 'n nuwe gids"
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer"
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Boekmerk teks"
-#: exportdialog.cc:669
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer."
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Khex-redigeerder"
-#: exportdialog.cc:679
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Jy het gespesifiseer 'n bestaande gids.\n"
-"As Jy gaan voort, enige bestaande lêer in die omvang \"%1\" na \"%2\" kan wees "
-"verloor.\n"
-"gaan voort?"
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "Alle"
@@ -2138,8 +2216,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Record Viewer"
#~ msgstr "Opneem Aansig"
-#~ msgid "&Save Options"
-#~ msgstr "Stoor Opsies"
-
#~ msgid "P&rofiles..."
#~ msgstr "Profille..."
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po
index ac4bfe12a3f..618a2b60fd5 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-30 13:45+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -20,106 +20,617 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "التصاريح"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "عصام بيازيدى,أحمد محمد زواوي,خالد حسنى"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&خاص"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"bayazidi@arabeyes.org,azawawi@emirates.net.ae,dr.khaled.hosny@gmail.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&ترميز المستند"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "جدول الرموز"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&مستندات"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "عشري"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "ألسنة ال&مستند"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "ست عشري"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "&حقل التحويل"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "ثماني"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "شريط ال&بحث"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "ثنائي"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1 ... %2 من %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "نص"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "إدراج هذا العدد من الرموز:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "محرر ست عشرى لكدى"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "افتراضى"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "الإنتقال الى 'نقطة الإنزياح'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "الشفرة الموسعة للتبادل العشريّ المشفّر (EBCDIC)"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "ملف/ملفات للفتح"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 بت)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "محرر ك ست عشرى"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "المحوّل"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&تشغيل المؤشر"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "ست عشري:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "عشري:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "ثماني:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "ثنائي:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "النص:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "الانتقال الى نقطة الإنزياح"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "الإنزياح:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "ال&عملية:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&من المؤشر"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "لل&خلف"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "ال&بقاء مرئياً"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "إيجاد"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&تنسيق:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&بحث:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&داخل الإختيار"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "ا&ستعمال المتصفَح"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "تجاهل حالة ال&حرف"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "إيجاد (المتصفح)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&مفتاح جديد"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "ال&تالي"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "السابق"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "جاري البحث عن:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "بحث واستبدال"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&تنسيق (إيجاد):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "تن&سيق (التَبديل):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "ا&ستبدال:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "إ&علام"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "لا تتساوى قيم المصدر و الهدف ."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "استبدال ال&كل:"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "عدم الإستبدال"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "ا&ستبدال:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "استبدال البيانات المعلمه فى موقع المؤشر؟"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "فلتر ثنائي "
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "ال&عملية:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&تنسيق (طرف المعادلة):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&طرف المعادلة:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "قاعدة التبديلة"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "إ&عادة تعيين"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "حجم ال&مجموعة [بايت]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "حجم الإزاحة [بت]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "حجم الإزاحة صفر."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "قاعدة التّبديل لا تُعرِّف أي تبديل."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "إدراج نمط"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&إدراج..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "ال&حجم:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&تنسيق (نمط):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "ال&نمط:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "الإنزياح:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "ت&كرار النمط"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "إ&دراج عند موقع المؤشّر"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "طلبك لا يمكن تنفيذه."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "فحص المعاملات و المحاولة مرة اخرى."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "معامل أو معاملات غير صحيحه"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "يجب أن تحدَد ملف وِجهة."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "لقد حددت مجلدا موجوداً من قبل."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "لا تملك تصريح كتابه على هذا الملف."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"هذا البرنامج يستخدم شفره وتقنيات معدله من برامج كدى اخرى\n"
-"تحديدا Kwrite، tdeiconedit and Ksysv . الفضل يرجع الى المؤلف\n"
-"والمشرفين\n"
-"\n"
-"ليون لسنج، leon@lrabs.com، قام بعمل أجزاء من وظيفة الـ bit swapping.\n"
-"\n"
-"كريج جراهام، c_graham@hinge.mistral.co.u، قام بعمل أجزاء\n"
-"من وظيفة تيار البت الخاص بحقل التحويل.\n"
-"\n"
-"ديما روجوزين، dima@mercury.co.il، قام بتوسيع قدرات سرد مربع\n"
-"حوار السلسلة.\n"
-"\n"
-"إدوارد ليفينجستون-بلاد، sbcs@bigfoot.com، أعطانى تقاريراً جيدة جداً\n"
-"أزالت الكثير من الأخطاء البرمجية المزعجة.\n"
+"لقد قمت بتحديد ملف موجود\n"
+"أتريد الكتابه فوق الملف الحالى؟"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "الكتابة فوقه"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "نص عادي"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "بيانات المعامل AND"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "بيانات المعامل OR"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "بيانات المعامل XOR"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "بيانات INVERT"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "بيانات REVERSE"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "بيانات ROTATE"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "بيانات SHIFT"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "تبديل البتّات المفردةً"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "تصدير المستند"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "الوِجهة"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "نص بسيط"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "جداول HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "نص منسق (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "مصفوفة C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "ال&تنسيق:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "ال&وِجهة:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(مجلّد الحزمة)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "اختيار..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "تصدير المجال"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&كلّ شيء"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "ال&تحديد"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "ال&مجال"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&من نقطة الإنزياح:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&إلى نقطة الإنزياح:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "لا خيارات لهذا التنسيق."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "خيارات HTML (جدول واحد لكل صفحة)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "ال&سطور لكل جدول:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&بادئة اسم الملف (في الحزمة):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "بلا"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "اسم الملف مع المسار"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "رقم الصفحة"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "&رأس الصفحة أعلى النص:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&تذييل الصفحة أسفل النص:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "ربط \"index.html\" بملف &جدول المحتويات"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&تضمين شريط المتصفح"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&استعمال الأسود والأبيض فقط"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "خيارات مصفوفة C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "اسم المصفوفة:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "رمز"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "رمز بدون إشارة"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "قصير"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "قصير بدون إشارة"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "عدد صحيح"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "عدد صحيح بدون إشارة"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "عدد فاصلة عائمة"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "مزدوج"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "نوع العنصر:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "عدد العناصر لكل سطر:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "طباعة القيم التي بدون إشارة كرقم ست عشري"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "لا يمكن لبادئة اسم الملف أن تحتوي على حروف فارغة أو علامات ترقيم."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "هذا التنسيق غير مدعوم للآن."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "يجب عليك تحديد وِجهة."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "تعذّر إنشاء مجلَد جديد"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "لقد حدّدت ملفاً موجود مسبقاً"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "لا يوجد لك تصريح كتابة على هذا المجلَد."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"لقد قمت بتحديد مجلّد موجود مسبقاً.\n"
+"إذا قمت بالمتابعة فإن أي ملف موجود في النطاق \"%1\" إلى \"%2\" هو عرضة "
+"للفقدان.\n"
+"هل تريد المتابعة؟"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "الإحصائيات"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "اسم الملف: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "الحجم [بايت]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "التواجد"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "بالمائة"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "تحذير: تم تعديل المستند من بعد التحديث الأخير"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "بدون عنوان %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "الصفحة %1 من %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "إلى"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "التالي"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "السابق"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "مولّد بواسطة khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -160,6 +671,10 @@ msgstr ""
"إذاقمت بالحفظ الآن سوف تفقد التعديلات.\n"
"هل ترغب فى المتابعه؟"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -168,14 +683,18 @@ msgstr ""
"هناك مستند بنفس الاسم.\n"
"هل تريد إعادة الكتابة عليه؟"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "الكتابة فوقه"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "المستند الحالى غير موجود على القرص."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -193,44 +712,45 @@ msgstr ""
"يحتوى المستند الحالى على تعديلات غير محفوظة.\n"
"لو قمت بإعادة التحميل الآن، ستفقد التعديلات."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "طباعة المستند الست عشري"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"الإزاحةالإزاحةبيانات.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "الإزاحةالإزاحةبيانات.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "جاري الطباعة"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة"
-"<br>أنت الان بصدد طباعة صفحة واحده."
-"<br>متابعة؟<qt>\n"
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة"
-"<br>أنت الان بصدد طباعة صفحتان."
-"<br>متابعة؟</qt>\n"
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة "
-"<br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحات."
-"<br>متابعة؟</qt>\n"
-"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة "
-"<br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحة"
-"<br>متابعة؟</qt>"
+"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة<br>أنت الان بصدد طباعة صفحة واحده.<br>متابعة؟<qt>\n"
+"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة<br>أنت الان بصدد طباعة صفحتان.<br>متابعة؟</qt>\n"
+"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة <br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحات.<br>متابعة؟</qt>\n"
+"<qt>تمت مجاوزة حد الطباعة <br>أنت الان بصدد طباعة %n صفحة<br>متابعة؟</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر تصدير البيانات.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "تعذّر تصدير البيانات.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "جاري التصدير"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -239,8 +759,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"الترميز الذى اخترته غير قابل للعكس.\n"
-"لو عدت للترميز الأصلى فيما بعد، فلا يوجد أى ضمان على امكانية استعادة البيانات "
-"الى حالتها الأصلية."
+"لو عدت للترميز الأصلى فيما بعد، فلا يوجد أى ضمان على امكانية استعادة "
+"البيانات الى حالتها الأصلية."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -251,10 +771,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&ترميز"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر ترميز البيانات.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "تعذّر ترميز البيانات.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -264,11 +782,6 @@ msgstr ""
"لا يمكن استعادة علامات الوقع المحذوفة.\n"
"متابعة؟"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "إيجاد"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المستند."
@@ -305,28 +818,16 @@ msgstr "إيجاد و استبدل"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "مفتاح البحث غير موجود في المنطقة المحددة."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "بحث واستبدال"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>اكتملت العملية."
-"<br>تم عمل استبدال واحد.</qt>\n"
-"<qt>اكتملت العملية"
-"<br>تم عمل استبدالان.</qt>\n"
-"<qt>اكتملت العملية."
-"<br>تم عمل %n استبدالات.\n"
-"<qt>اكتملت العملية. "
-"<br>تم عمل %n استبدالاً"
+"<qt>اكتملت العملية.<br>تم عمل استبدال واحد.</qt>\n"
+"<qt>اكتملت العملية<br>تم عمل استبدالان.</qt>\n"
+"<qt>اكتملت العملية.<br>تم عمل %n استبدالات.\n"
+"<qt>اكتملت العملية. <br>تم عمل %n استبدالاً"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -341,10 +842,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "الترميز"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"لا يمكن تجميع السلاسل.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "لا يمكن تجميع السلاسل.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -363,10 +862,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "عارض السجلات"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"لا يمكن تجميع احصائيات المستند.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "لا يمكن تجميع احصائيات المستند.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -447,11 +944,14 @@ msgstr ""
"حدث خطأ عند محاولة فتح الملف.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "جاري الإدراج"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر قراءة الملف.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "تعذّر قراءة الملف.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -466,16 +966,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "حدث خطأ عند محاولة فتح الملف."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"لا يمكن كتابة البيانات إلى القرص.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "لا يمكن كتابة البيانات إلى القرص.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"لايمكن إنشاء ذاكرة مؤقتة للنص.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "لايمكن إنشاء ذاكرة مؤقتة للنص.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -554,801 +1050,231 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "هل ترغب حقاً فى إلغاء عملية مسح \"scanning\" المستند؟"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر إنهاء العمليَة.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "تحويل"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "استخلاص السلاسل النصية"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "الطول الأ&دنى:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&فلترة:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&استخدام"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&تجاهل حالة الحرف"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "إظهار الإنزياح كرقم &عشري"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "الإنزياح"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "سلسلة أحرف"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "عدد سلاسل الأحرف:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "المعروضة:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"تعبير الفلترة الذي حدّدت غير صالح. يجب عليك استعمال تعبير نمطى صالح.\n"
-"هل تريد المتابعة دون فلترة؟"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "تحذير: تم تعديل المستند من بعد التحديث الأخير"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "الإحصائيات"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "اسم الملف: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "الحجم [بايت]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "ست عشري"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "عشري"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "ثماني"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "ثنائي"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "نص"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "التواجد"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "بالمائة"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&إدراج..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&تصدير..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "إ&لغاء العملية"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "لل&قراءة فقط"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "ا&سمح بتغيير الحجم"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "نافذة &جديدة"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "إغلاق ال&نافذة"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "الا&نتقال إلى نقطة الإنزياح..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "إد&راج نمط..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "نسخ ك&نص"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "لصق في &ملف جديد"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "لصق في &نافذة جديد"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&ست عشري"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&عشري"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&ثماني"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&ثنائي"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&نص"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "إظهار عمود الإنزياح"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "إظهار حقل ال&نص"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "الإ&نزياح بالرقم العشري"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "أحرف كبيرة (&بيانات)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "أحرف كبيرة (الإنزياح)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "ا&فتراضي"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 بت)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "ا&ستخراج السلاسل النصية..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "فلتر &ثنائي..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "جدول ال&رموز"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "ال&محول"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "إ&حصائات"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "ا&ستبدال علامة موقع"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "إ&زالة علامة موقع"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "إ&زالة الكل"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&تالية"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&سابقة"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "تعذّر إنهاء العمليَة.\n"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "إظهار المسار &كاملا"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "إ&خفاء"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "أ&على المحرر"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "أ&سفل المحرر"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&عائما"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "ال&دمج في النافذة الرئيسة"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "اسحب المستند"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "اسحب المستند"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "تشغيل/إيقاف الحماية من الكتابة"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "التحديد: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "الحجم: FFFFFFFFFF"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "بلا معلومات"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "نقطة الإنزياح: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "الذاكرة غير كافية"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "القائمة ممتلئة"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "فشلت عملية القراءة"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "الإنزياح:"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "فشلت عملية الكتابة"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "الحجم:"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "معاملات فارغه"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "ملف حديث غير محلّى: %1"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "معامل غير شرعي"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"تعذّر إنشاء نافذه جديده.\n"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "معامل مؤشر فارغ"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"هناك نوافذ تحتوى على مستندات لم يتم حفظ التعديلات بها. اذا أغلقت الآن ستفقد "
-"هذه التعديلات."
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "ذاكرة التفاف مؤقتة"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "الحجم: %1"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "لا تَطابُق"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "ست عشري"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "لاتوجد بيانات محدده "
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "عشري"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "مستند فارغ"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "ثماني"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "لايوجد مستند نشط"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "ثنائي"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "لا يوجد بيانات معلمة"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "نص"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "المستند محمى من الكتابة"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "المستند محمى من تعديل الحجم"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "الإنزياح: %1"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "تم ايقاف العملية"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "وضع غير شرعي"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "الترميز: %1"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "البرنامج مشغول الان، حاول فى ما بعد"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "التحديد:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "القيمة ليست فى النطاق الصحيح"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "المحوّل"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "أُجهِضت العملية"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&تشغيل المؤشر"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "تعذّر فتح الملف للكتابة"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "ست عشري:"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "تعذّر فتح الملف للقراءة"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "عشري:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطأ غير معرف"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "ثماني:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "تحويل"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "ثنائي:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 بت مع اشارة:"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "النص:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 بت بلا اشارة:"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "تخطيط الصفحة"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 بت مع اشارة:"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "الهوامش [مم]"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 بت بلا اشارة:"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&الأعلى:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 بت مع اشارة:"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&الأسفل:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 بت بلا اشارة:"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&اليسار:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 بت عشري:"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&اليمين:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 بت عشري:"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "رسم ترويسة أعلى النص"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "إظهار little endian decoding"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "اليسار:"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "اظهار الذي بدون إشارة بطريقة الست عشري"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "الوسط:"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "طول التيّار:"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "اليمين:"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "ثابت 8 بت"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "الحدود:"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "نافذة بت"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "بلا"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "نافذة وحدات بت"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "التاريخ و الوقت"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "الإنزياح"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "رقم الصفحة"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "إزالة علامة الموقع"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "اسم الملف"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "استبدال علامة الموقع"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "سطر واحد"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "محرر ست عشرى لكدى"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "مستطيل"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "الإنتقال الى 'نقطة الإنزياح'"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "رسم ت&ذيل أسفل النص"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "ملف/ملفات للفتح"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "عصام بيازيدى,أحمد محمد زواوي,خالد حسنى"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "محرر ك ست عشرى"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"bayazidi@arabeyes.org,azawawi@emirates.net.ae,dr.khaled.hosny@gmail.com"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "محرر ست عشرى مدمج"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "تشفير ال&قيمة"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "ترميز ال&رموز"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "عرض الرموز غير القابلة للطباعة (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "اسلوب إ&عادة التحجيم"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "عدم تغيير الحجم"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&قَفل المجموعات"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "استخدام الحجم ال&كامل"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "انزياح ال&سطر:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "أ&عمدة"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "عمود ال&قيم"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "عمود ال&رموز"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&كلا العمودين"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "الانتقال الى نقطة الإنزياح"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "الإنزياح:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&من المؤشر"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "لل&خلف"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "ال&بقاء مرئياً"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&تنسيق:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&بحث:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&داخل الإختيار"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "ا&ستعمال المتصفَح"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "تجاهل حالة ال&حرف"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "إيجاد (المتصفح)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&مفتاح جديد"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "ال&تالي"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "جاري البحث عن:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&تنسيق (إيجاد):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "تن&سيق (التَبديل):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "ا&ستبدال:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "إ&علام"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "لا تتساوى قيم المصدر و الهدف ."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "استبدال ال&كل:"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "عدم الإستبدال"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "استبدال البيانات المعلمه فى موقع المؤشر؟"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "فلتر ثنائي "
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "ال&عملية:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&تنسيق (طرف المعادلة):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&طرف المعادلة:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "قاعدة التبديلة"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "إ&عادة تعيين"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "حجم ال&مجموعة [بايت]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "حجم الإزاحة [بت]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "حجم الإزاحة صفر."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "قاعدة التّبديل لا تُعرِّف أي تبديل."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "إدراج نمط"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "ال&حجم:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&تنسيق (نمط):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "ال&نمط:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "الإنزياح:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "ت&كرار النمط"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "إ&دراج عند موقع المؤشّر"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "طلبك لا يمكن تنفيذه."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "فحص المعاملات و المحاولة مرة اخرى."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "معامل أو معاملات غير صحيحه"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "يجب أن تحدَد ملف وِجهة."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "لقد حددت مجلدا موجوداً من قبل."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "لا تملك تصريح كتابه على هذا الملف."
+"\n"
+"هذا البرنامج يستخدم شفره وتقنيات معدله من برامج كدى اخرى\n"
+"تحديدا Kwrite، tdeiconedit and Ksysv . الفضل يرجع الى المؤلف\n"
+"والمشرفين\n"
+"\n"
+"ليون لسنج، leon@lrabs.com، قام بعمل أجزاء من وظيفة الـ bit swapping.\n"
+"\n"
+"كريج جراهام، c_graham@hinge.mistral.co.u، قام بعمل أجزاء\n"
+"من وظيفة تيار البت الخاص بحقل التحويل.\n"
+"\n"
+"ديما روجوزين، dima@mercury.co.il، قام بتوسيع قدرات سرد مربع\n"
+"حوار السلسلة.\n"
+"\n"
+"إدوارد ليفينجستون-بلاد، sbcs@bigfoot.com، أعطانى تقاريراً جيدة جداً\n"
+"أزالت الكثير من الأخطاء البرمجية المزعجة.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"لقد قمت بتحديد ملف موجود\n"
-"أتريد الكتابه فوق الملف الحالى؟"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "نص عادي"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "بيانات المعامل AND"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "بيانات المعامل OR"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "بيانات المعامل XOR"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "بيانات INVERT"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "بيانات REVERSE"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "بيانات ROTATE"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "بيانات SHIFT"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "تبديل البتّات المفردةً"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "للخلف"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "تجاهل حالة الحرف"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "جدول الرموز"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "إدراج هذا العدد من الرموز:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1562,6 +1488,10 @@ msgstr "فاصل"
msgid "Grid Lines"
msgstr "خطوط الشبكة"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "تحديد الخط( المحرر يستخدم الخطوط الثابته فقط)"
@@ -1579,6 +1509,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&تبديل الحروف غير القابلة للطباعة إلى:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "الأطوار"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "إدارة الملفات"
@@ -1616,13 +1551,13 @@ msgstr "عدم &حفظ قائمةالمستندات \"الحديثة\" عند
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة الخاصة "
-"به عند غلق البرنامج.\n"
+"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة "
+"الخاصة به عند غلق البرنامج.\n"
"لاحظ: هذا لن يمسح أى أى مستند من قائمة المستندات الحديثة التى تنشئها كدى."
#: optiondialog.cc:499
@@ -1635,11 +1570,15 @@ msgid ""
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة الخاصة "
-"به.\n"
+"النقر على مربع الإختيار هذا سيجعل KHexEdit ينسى قائمة المستندات الحديثة "
+"الخاصة به.\n"
"لاحظ: هذا لن يمسح أى أى مستند من قائمة المستندات الحديثة التى تنشئها كدى."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "خصائص مختلفة"
@@ -1695,392 +1634,521 @@ msgstr "ال&حدّ الأقصى [صفحات] :"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "حدّ الترا&جع:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "إزالة علامة الموقع"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "تشفير ال&قيمة"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "استبدال علامة الموقع"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&ست عشري"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 بت مع اشارة:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&عشري"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 بت بلا اشارة:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&ثماني"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 بت مع اشارة:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&ثنائي"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 بت بلا اشارة:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "ترميز ال&رموز"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 بت مع اشارة:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "عرض الرموز غير القابلة للطباعة (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 بت بلا اشارة:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "اسلوب إ&عادة التحجيم"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 بت عشري:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "عدم تغيير الحجم"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 بت عشري:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&قَفل المجموعات"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "إظهار little endian decoding"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "استخدام الحجم ال&كامل"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "اظهار الذي بدون إشارة بطريقة الست عشري"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "انزياح ال&سطر:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "طول التيّار:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "أ&عمدة"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "ثابت 8 بت"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "عمود ال&قيم"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "نافذة بت"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "عمود ال&رموز"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "نافذة وحدات بت"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&كلا العمودين"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "الصفحة %1 من %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "إلى"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "محرر ست عشرى مدمج"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "التالي"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "السابق"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "تخطيط الصفحة"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "مولّد بواسطة khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "الهوامش [مم]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "بلا معلومات"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&الأعلى:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "الذاكرة غير كافية"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&الأسفل:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "القائمة ممتلئة"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&اليسار:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "فشلت عملية القراءة"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&اليمين:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "فشلت عملية الكتابة"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "رسم ترويسة أعلى النص"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "معاملات فارغه"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "اليسار:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "معامل غير شرعي"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "الوسط:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "معامل مؤشر فارغ"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "اليمين:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "ذاكرة التفاف مؤقتة"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "الحدود:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "لا تَطابُق"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "التاريخ و الوقت"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "لاتوجد بيانات محدده "
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "سطر واحد"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "مستند فارغ"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "مستطيل"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "لايوجد مستند نشط"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "رسم ت&ذيل أسفل النص"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "لا يوجد بيانات معلمة"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "ست عشري"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "المستند محمى من الكتابة"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "عشري"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "المستند محمى من تعديل الحجم"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "ثماني"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "تم ايقاف العملية"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "ثنائي"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "وضع غير شرعي"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "نص"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "البرنامج مشغول الان، حاول فى ما بعد"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "للخلف"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "القيمة ليست فى النطاق الصحيح"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "تجاهل حالة الحرف"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "أُجهِضت العملية"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1 ... %2 من %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "تعذّر فتح الملف للكتابة"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "تعذّر فتح الملف للقراءة"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "استخلاص السلاسل النصية"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "خطأ غير معرف"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "الطول الأ&دنى:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&فلترة:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&استخدام"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&تجاهل حالة الحرف"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "إظهار الإنزياح كرقم &عشري"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "سلسلة أحرف"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "عدد سلاسل الأحرف:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "المعروضة:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "افتراضى"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"تعبير الفلترة الذي حدّدت غير صالح. يجب عليك استعمال تعبير نمطى صالح.\n"
+"هل تريد المتابعة دون فلترة؟"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "الشفرة الموسعة للتبادل العشريّ المشفّر (EBCDIC)"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&إدراج..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 بت)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&تصدير..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "إ&لغاء العملية"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "تصدير المستند"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "لل&قراءة فقط"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "الوِجهة"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "ا&سمح بتغيير الحجم"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "نص بسيط"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "نافذة &جديدة"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "جداول HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "إغلاق ال&نافذة"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "نص منسق (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "الا&نتقال إلى نقطة الإنزياح..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "مصفوفة C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "إد&راج نمط..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "ال&تنسيق:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "نسخ ك&نص"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "ال&وِجهة:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "لصق في &ملف جديد"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(مجلّد الحزمة)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "لصق في &نافذة جديد"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "اختيار..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&نص"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "تصدير المجال"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "إظهار عمود الإنزياح"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&كلّ شيء"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "إظهار حقل ال&نص"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "ال&تحديد"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "الإ&نزياح بالرقم العشري"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "ال&مجال"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "أحرف كبيرة (&بيانات)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&من نقطة الإنزياح:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "أحرف كبيرة (الإنزياح)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&إلى نقطة الإنزياح:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "ا&فتراضي"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "لا خيارات لهذا التنسيق."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 بت)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "خيارات HTML (جدول واحد لكل صفحة)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "ال&سطور لكل جدول:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "ا&ستخراج السلاسل النصية..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&بادئة اسم الملف (في الحزمة):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "فلتر &ثنائي..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "اسم الملف مع المسار"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "جدول ال&رموز"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&رأس الصفحة أعلى النص:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "ال&محول"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&تذييل الصفحة أسفل النص:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "إ&حصائات"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "ربط \"index.html\" بملف &جدول المحتويات"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "ا&ستبدال علامة موقع"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&تضمين شريط المتصفح"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "إ&زالة علامة موقع"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&استعمال الأسود والأبيض فقط"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "إ&زالة الكل"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "خيارات مصفوفة C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&تالية"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "اسم المصفوفة:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "الانتقال إلى علامة الموقع ال&سابقة"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "رمز"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "إظهار المسار &كاملا"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "رمز بدون إشارة"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "إ&خفاء"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "قصير"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "أ&على المحرر"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "قصير بدون إشارة"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "أ&سفل المحرر"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "عدد صحيح"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&عائما"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "عدد صحيح بدون إشارة"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "ال&دمج في النافذة الرئيسة"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "عدد فاصلة عائمة"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "اسحب المستند"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "مزدوج"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "اسحب المستند"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "نوع العنصر:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "تشغيل/إيقاف الحماية من الكتابة"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "عدد العناصر لكل سطر:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "التحديد: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "طباعة القيم التي بدون إشارة كرقم ست عشري"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "لا يمكن لبادئة اسم الملف أن تحتوي على حروف فارغة أو علامات ترقيم."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "هذا التنسيق غير مدعوم للآن."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "الحجم: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "يجب عليك تحديد وِجهة."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "نقطة الإنزياح: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "تعذّر إنشاء مجلَد جديد"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "لقد حدّدت ملفاً موجود مسبقاً"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "لا يوجد لك تصريح كتابة على هذا المجلَد."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "الإنزياح:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "الحجم:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "ملف حديث غير محلّى: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "تعذّر إنشاء نافذه جديده.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"هناك نوافذ تحتوى على مستندات لم يتم حفظ التعديلات بها. اذا أغلقت الآن ستفقد "
+"هذه التعديلات."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "الحجم: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "الإنزياح: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "الترميز: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "التحديد:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "التصاريح"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&خاص"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&ترميز المستند"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&مستندات"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "ألسنة ال&مستند"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "&حقل التحويل"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "شريط ال&بحث"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "نص علامة الموقع"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "محرر ك ست عشرى"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"لقد قمت بتحديد مجلّد موجود مسبقاً.\n"
-"إذا قمت بالمتابعة فإن أي ملف موجود في النطاق \"%1\" إلى \"%2\" هو عرضة "
-"للفقدان.\n"
-"هل تريد المتابعة؟"
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-az/messages/tdeutils/khexedit.po
index e4fa9cfba80..adc642b05c4 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 21:00GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -14,105 +14,672 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "İ&zinler"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vasif Ismailoglu MD"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Öz&el"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Sənəd Dönüştürme"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Karakter Cədvəli"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Belgeler"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Onluk"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Sənəd &Tabları"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadesimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Dö&nüştürme Tarlası"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Sekizlik"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Arama &Barı"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "İkilik"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 of %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Mətn"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Bu qədər hərf əlavə et:"
-#: main.cc:34
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr ""
+"Default encoding\n"
+"Əsas"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "ABD-ASCII (7 bit)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namə'lum"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Çevirici"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Kursörde"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
#, fuzzy
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE On Altılıq editor"
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadesimal"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Nisbi yerə atla"
+#: converterdialog.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Onluk"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Açılacaq fayl(lar)"
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Octal:"
+msgstr "Sekizlik"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Binary:"
+msgstr "İkilik"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "Mətn"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Nisbi yerə get"
+
+#: dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Nisbi konum:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Qurğuları &Qeyd Et"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&İmleçten"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Geriye Doğru"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Görünür b&əlavə et"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Axtar"
+
+#: dialog.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Biçimle"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+#, fuzzy
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Axtar"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Seçimde"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Geziciyi işlət"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&Durumu umursama"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Axtar (Gezici)"
+
+#: dialog.cc:349
+#, fuzzy
+msgid "New &Key"
+msgstr "Yeni &anahtar"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Sonrakı"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Əvvəlki"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Axtarılır: "
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Axtar və yerleştir"
+
+#: dialog.cc:504
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "B&içim (bul)"
+
+#: dialog.cc:533
+#, fuzzy
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Bi&çim (yerleştir)"
+
+#: dialog.cc:550
+#, fuzzy
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Yerle&ştir"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "K&ısayol"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "mənbə və hədəf qiymətləri eşit olamıyor."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Yerle&ştir"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Axtar və yerleştir"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Yerle&ştir"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Seçilən veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "İkilik filtresi"
+
+#: dialog.cc:780
+#, fuzzy
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Əməliyyat"
+
+#: dialog.cc:855
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Şəkil"
+
+#: dialog.cc:871
+#, fuzzy
+msgid "O&perand:"
+msgstr "İş&leç"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Dəyiş Toqquş kuralı"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Sıfırla"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Grup böyüklüyü (bayt)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&Shift böyüklüyü (bit)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Shift böyüklüyü sıfır."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Dəyiş Toqquş kuralı hər hansı bir takası tanımlamıyor."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Kalıp əlavə et"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Əlavə Et..."
+
+#: dialog.cc:1089
+#, fuzzy
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Böyüklük"
+
+#: dialog.cc:1102
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Şəkil (qəlib)"
+
+#: dialog.cc:1118
+#, fuzzy
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Kalıp"
+
+#: dialog.cc:1127
+#, fuzzy
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Nisbi konum:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Kalıbı yinele"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "İsteğiniz işlenemiyor"
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Argümanları sına və yenidən dene."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Hökmsüz argüman(lar)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Bir mənbə faylı seçməlisiniz."
+
+#: dialog.cc:1313
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Mövcud olan bir faylı seçtiniz"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Bu fayla yazmaq üçün səlahiyyətiniz yox."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
+"Mövcud bir faylı müəyyənləşdirdiniz.\n"
+"Üstüne yaz?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+#, fuzzy
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Düzenli yazı"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "işleç AND veri"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "işleç OR veri"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "işleç XOR veri"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "Veriyi tersdüz et"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "Veriyi tərs çevir"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "Veriyi döndür"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "Veriyi büyüt"
+
+#: dialog.cc:1423
+#, fuzzy
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Bireysel dəyiş-toqquş bitleri"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Sənədi Gönder"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Hədəf"
+
+#: exportdialog.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Düz yazı"
+
+#: exportdialog.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Html tabloları"
+
+#: exportdialog.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Zengin yazı (rtf)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "C Array"
+msgstr "C süsleme"
+
+#: exportdialog.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Şəkil"
+
+#: exportdialog.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Hədəf"
+
+#: exportdialog.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Paket cərgəsi)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Seç..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Export Range"
+msgstr "Yollama aralığı"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Herşey"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Seçim"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Aralık"
+
+#: exportdialog.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Nisbi konumdan"
+
+#: exportdialog.cc:235
+#, fuzzy
+msgid "&To offset:"
+msgstr "Nisbi &yerə"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Bu şəkil üçün seçenek yox."
+
+#: exportdialog.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Html seçenekleri. Səhifə başına bir"
+
+#: exportdialog.cc:317
+#, fuzzy
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Cədvəl başına çizgi"
+
+#: exportdialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Dosyaadı &öneki (paketteki)"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: exportdialog.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Dizinle birlikdə dosyaadı"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Fayl adı: "
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Səhifə nömrəsi"
+
+#: exportdialog.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Metnin ü&stünde başlık"
+
+#: exportdialog.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Metnin altında &altlık"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Fayl içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" "
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Gezici barını kapsa"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Sadəcə olaraq qara və beyazı kulan"
+
+#: exportdialog.cc:388
+#, fuzzy
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C seçenekleri."
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Dizi adı:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "hərf"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Eleman növü:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Sətir başına eleman:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Belirtilmemiş qiyməti onaltılı olaraq çap et"
+
+#: exportdialog.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Fayl adı önekinde boşluk və noktalama işaretleri\n"
+"kullanılamaz"
+
+#: exportdialog.cc:561
+#, fuzzy
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Bağışlayın, bu şəkil dəstəklənmir"
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Bir hədəf belirtmelisiniz"
+
+#: exportdialog.cc:650
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Yeni bir cərgə yaradıla bilmir"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Mövcud olan bir faylı seçtiniz"
+
+#: exportdialog.cc:669
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Bu fayla yazmaq üçün səlahiyyətiniz yox."
+
+#: exportdialog.cc:679
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Zaten mövcud olan bir cərgəsi seçtiniz.\n"
+"Əgər davam edərsəniz, burada yerləşən bütün fayllar\n"
+"\"%1\"'den \"%2\"'ye qədər\n"
+"itirilə bilər.\n"
"\n"
-"Bu program başqa TDE proqramlarının dəyişdirilmiş kodlarını və tekniklerini\n"
-"kullanmaktadır (özellikle Kwrite, tdeiconedit və ksysv). Başka programcılar\n"
-"tərəfindən geliştirilecektir.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com: Dəyiş Toqquş bölümünü oluşturdu.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, dialog liste kapasitesini uzattı.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana proqramın hatalarını və \n"
-"yapılması gerekenleri bildirdi.\n"
-"\n"
-"Çeviri: Vasif Ismailoglu MD.\n"
+"Davam dilsin mi?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "İstatistikler"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Fayl adı: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Böyüklük [bayt]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Olay"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Yüzde"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Dikkat: Sənəd son güncəlləmədən bu yana dəyişdi"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Başlıqsız %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "%1 nömrəli sayfanın %2 nömrəsi"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "üçün"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Sonrakı"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Əvvəlki"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Khexedit tərəfindən yapıldı"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -155,6 +722,10 @@ msgstr ""
"Əgər şimdi kaydederseniz, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n"
"Həqiqətən?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -163,15 +734,20 @@ msgstr ""
"Bu adda bir fayl onsuz da mövcuddur.\n"
"Üstünə yazmaq istəyirsiniz?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:990
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Qurğuları &Qeyd Et"
#: hexeditorwidget.cc:1023
#, fuzzy
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Bu fayl diskte mövcud deyildir."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -193,36 +769,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Həqiqətən?"
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Sənədi Çap et"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Veri yazdırılamadı.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Veri yazdırılamadı.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "&Çap et"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
"Yazılanlar mənbələri aşıyor.\n"
"%1 səhifə yazdırmaktasınız.\n"
"Həqiqətən?"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Veri çıkartılamıyor.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Veri çıkartılamıyor.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Çıkartılıyor"
#: hexeditorwidget.cc:1237
#, fuzzy
@@ -247,10 +832,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "Dönüştür"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Veri dönüştürülemiyor.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Veri dönüştürülemiyor.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -260,11 +843,6 @@ msgstr ""
"Silinen sıx işlədilənlər geri getirilemez.\n"
"Həqiqətən?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Axtar"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Axtardığınız kelime belgede tapıla bilmədi."
@@ -301,20 +879,11 @@ msgstr "Axtar və yerleştir"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Seçilən bölmədə aranan kelime tapıla bilmədi."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Axtar və yerleştir"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr "Bir yerleştirme yaratıldı."
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -330,10 +899,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Dönüştürülüyor"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"İzler toplanamıyor.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "İzler toplanamıyor.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
#, fuzzy
@@ -354,10 +921,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Qeyd göstergeci"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Sənəd istatistikleri toplanamıyor.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Sənəd istatistikleri toplanamıyor.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
#, fuzzy
@@ -392,8 +957,7 @@ msgstr "URL oxu"
#: hexeditorwidget.cc:2015
#, fuzzy
msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"Fayl oxuna bilmədi.\n"
+msgstr "Fayl oxuna bilmədi.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
@@ -434,11 +998,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "Fayl açılmağa çalışırkən bir xəta oldu."
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Əlavə Edilir"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Fayl oxuna bilmədi.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Fayl oxuna bilmədi.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
#, fuzzy
@@ -455,16 +1022,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Fayl açılmağa çalışırkən bir xəta oldu."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Veri diske yazılamadı.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Veri diske yazılamadı.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Mətn yaradıla bilmir.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Mətn yaradıla bilmir.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
#, fuzzy
@@ -544,866 +1107,244 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Sənəd taramasını ləğv etmək istəyirsiniz?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Əməliyyat bitirilemedi.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Dönüştürülüş"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Nesneleri çıkart"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&En kiçik düzeydeki boy"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtre:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Kullan"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Hərf boyunu nəzərə alma"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "G&öreli konumu onluk olaraq göstər"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Nesne"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Nesne miqdarı"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Görüntülenen:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n"
-"Geçerli bir düzen girmeniz lazımdır.\n"
-"\n"
-"Filtresiz davam etsin mi?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Dikkat: Sənəd son güncəlləmədən bu yana dəyişdi"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "İstatistikler"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Fayl adı: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Böyüklük [bayt]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadesimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Onluk"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Sekizlik"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "İkilik"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Mətn"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Olay"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Yüzde"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Əlavə Et..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Çı&xart..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Əməliyyatı Ləğv &Et"
-
-#: toplevel.cc:147
-#, fuzzy
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Sadəcə olaraq oxu"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Böyüklüyünü Dəyişdir"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&Yeni Pəncərə"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Pəncərəni &Qapat"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Nisbi yerə get"
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Qəlib Ə&lavə Et..."
-
-#: toplevel.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "&Mətn olaraq köçür"
-
-#: toplevel.cc:175
-#, fuzzy
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Yeni &fayla yapıştır"
-
-#: toplevel.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Yeni pəncərəyə &yapıştır"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Onaltılık"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Onluk"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "Seki&zlik"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "İ&kilik"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Mətn"
-
-#: toplevel.cc:196
-#, fuzzy
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Nisbi kon&um sütununu göstər"
-
-#: toplevel.cc:198
-#, fuzzy
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Mətn &tarlasını göstər"
-
-#: toplevel.cc:200
-#, fuzzy
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Onluk ol&arak göreli konum"
-
-#: toplevel.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Kiçik hərf (veri)"
-
-#: toplevel.cc:204
-#, fuzzy
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "&Böyük hərf (göreli konum)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr ""
-"&Default encoding\n"
-"&Əsas"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "ABD-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Nesneleri çıkart"
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "İkilik &Filtresi..."
-
-#: toplevel.cc:225
-#, fuzzy
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Karakter Cədvəli"
-
-#: toplevel.cc:227
-#, fuzzy
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Çevirici"
-
-#: toplevel.cc:229
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "İstatistikler"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Sıx ku&llanılanı dəyişdir"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Sı&k kullanılanı kaldır"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "He&psini kaldır"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Sonrak&i Sıx İşlədilən"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Əvvəlki S&ık İşlədilən"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Bü&tünü Göstər"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Gizle"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-#, fuzzy
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Düzenleyicinin yukarısında"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-#, fuzzy
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Düzenleyicinin aşağısında"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Kayış"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Ana Pəncərəyə Göm..."
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Sənədi sürüklə"
-
-#: toplevel.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Sənədi sürüklə"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Əməliyyat bitirilemedi.\n"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Yazma koruması"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Seçme: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Veri yox"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Çatışmayan yaddaş"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Böyüklük: FFFFFFFFFF"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Liste dolu"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Nisbi konum: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Oxuma əməliyyatı bacarılmadı"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "İleri"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Yazma əməliyyatı bacarılmadı"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "Geri"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Boş argüman"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Nisbi konum:"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Hatalı argüman"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Böyüklük:"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Hökmsüz işaretleyici argümanı"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Tamponu sar"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Yeni bir pəncərə yaradıla bilmir.\n"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Eşleme yox"
-#: toplevel.cc:582
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Değişirilmiş və qeyd edilməmiş belgeler içeren pəncərələr var.\n"
-"Əgər şimdi çıkarsanız, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n"
-"\n"
-"Həqiqətən?"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Veri seçilmədi"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Böyüklük: %1"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Boş sənəd"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Onaltı"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Etkin sənəd yox"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Aralık"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Veri damgalanmadı"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oktyabr"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Sənəd yazmaya korumalı"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Kutu"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Sənəd yenidən boyutlandırma korumalı"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Tekst"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Əməliyyat durduruldu"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Hatalı kip"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Nisbi konum: %1"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program meşgul, daha sonra təkrar sınayın"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "Əlavə Et"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Değer hökmlü düzene sahib deyil"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Dönüştürülüyor: %1"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Əməliyyat ləğv edilmişti"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Seçim:"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Fayl yazmaq üçün açıla bilmədi"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Çevirici"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Fayl oxuma üçün açıla bilmədi"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Kursörde"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Namə'lum xəta"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadesimal"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Dönüştürülüş"
-#: converterdialog.cc:83
+#: hextoolwidget.cc:44
#, fuzzy
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Onluk"
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bit işaretlendi"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+#: hextoolwidget.cc:44
#, fuzzy
-msgid "Octal:"
-msgstr "Sekizlik"
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bit işaretlenmedi"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+#: hextoolwidget.cc:45
#, fuzzy
-msgid "Binary:"
-msgstr "İkilik"
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bit işaretlendi"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+#: hextoolwidget.cc:45
#, fuzzy
-msgid "Text:"
-msgstr "Mətn"
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bit işaretlenmedi"
-#: printdialogpage.cc:38
+#: hextoolwidget.cc:50
#, fuzzy
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Səhifə düzeni"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Kağıt boşluqları (milimetre)"
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bit işaretlendi"
-#: printdialogpage.cc:72
+#: hextoolwidget.cc:50
#, fuzzy
-msgid "&Top:"
-msgstr "Ü&st"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr ""
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bit işaretlenmedi"
-#: printdialogpage.cc:74
+#: hextoolwidget.cc:51
#, fuzzy
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Sol"
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit float"
-#: printdialogpage.cc:75
+#: hextoolwidget.cc:51
#, fuzzy
-msgid "&Right:"
-msgstr "S&ağ"
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit float"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "&Mətn içində resim çiz"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Kiçik endian dönüştürmesini göstər"
-#: printdialogpage.cc:118
-#, fuzzy
-msgid "Left:"
-msgstr "&Sol"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "İşaretlenmemişi hexadesimal olaraq göstər"
-#: printdialogpage.cc:119
+#: hextoolwidget.cc:122
#, fuzzy
-msgid "Center:"
-msgstr "Çevirici"
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Dere böyüklüyü"
-#: printdialogpage.cc:120
+#: hextoolwidget.cc:127
#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "S&ağ"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr ""
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Yok"
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 bit onarıldı"
-#: printdialogpage.cc:125
+#: hextoolwidget.cc:132
#, fuzzy
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Tarix və saat"
+msgid "Bit Window"
+msgstr "bit penceresi"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+#: hextoolwidget.cc:132
#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Səhifə nömrəsi"
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Yeni pəncərələr"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Fayl adı: "
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
-#: printdialogpage.cc:131
+#: hexviewwidget.cc:1128
#, fuzzy
-msgid "Single Line"
-msgstr "Tek çizgi"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Metnin altına &altlık çiz"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Vasif Ismailoglu MD"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Sı&k kullanılanı kaldır"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#: hexviewwidget.cc:1158
#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Sıx ku&llanılanı dəyişdir"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#: main.cc:34
#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
+msgid "TDE hex editor"
msgstr "TDE On Altılıq editor"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Dönüştürülüyor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Sıfırla"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Böyüklüyünü Dəyişdir"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Nisbi konum"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Belgeler"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Nisbi yerə get"
-
-#: dialog.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Nisbi konum:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&İmleçten"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Geriye Doğru"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Görünür b&əlavə et"
-
-#: dialog.cc:194
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Biçimle"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-#, fuzzy
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Axtar"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Seçimde"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Geziciyi işlət"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Durumu umursama"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Axtar (Gezici)"
-
-#: dialog.cc:349
-#, fuzzy
-msgid "New &Key"
-msgstr "Yeni &anahtar"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Sonrakı"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Axtarılır: "
-
-#: dialog.cc:504
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "B&içim (bul)"
-
-#: dialog.cc:533
-#, fuzzy
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Bi&çim (yerleştir)"
-
-#: dialog.cc:550
-#, fuzzy
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Yerle&ştir"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "K&ısayol"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "mənbə və hədəf qiymətləri eşit olamıyor."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Yerle&ştir"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Axtar və yerleştir"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Seçilən veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "İkilik filtresi"
-
-#: dialog.cc:780
-#, fuzzy
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Əməliyyat"
-
-#: dialog.cc:855
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Şəkil"
-
-#: dialog.cc:871
-#, fuzzy
-msgid "O&perand:"
-msgstr "İş&leç"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Dəyiş Toqquş kuralı"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Sıfırla"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Grup böyüklüyü (bayt)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&Shift böyüklüyü (bit)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Shift böyüklüyü sıfır."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Dəyiş Toqquş kuralı hər hansı bir takası tanımlamıyor."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Kalıp əlavə et"
-
-#: dialog.cc:1089
-#, fuzzy
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Böyüklük"
-
-#: dialog.cc:1102
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Şəkil (qəlib)"
-
-#: dialog.cc:1118
-#, fuzzy
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Kalıp"
-
-#: dialog.cc:1127
-#, fuzzy
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Nisbi konum:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Kalıbı yinele"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "İsteğiniz işlenemiyor"
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Argümanları sına və yenidən dene."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Hökmsüz argüman(lar)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Bir mənbə faylı seçməlisiniz."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Nisbi yerə atla"
-#: dialog.cc:1313
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Mövcud olan bir faylı seçtiniz"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Açılacaq fayl(lar)"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Bu fayla yazmaq üçün səlahiyyətiniz yox."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Mövcud bir faylı müəyyənləşdirdiniz.\n"
-"Üstüne yaz?"
-
-#: dialog.cc:1405
-#, fuzzy
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Düzenli yazı"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "işleç AND veri"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "işleç OR veri"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "işleç XOR veri"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Veriyi tersdüz et"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Veriyi tərs çevir"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Veriyi döndür"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Veriyi büyüt"
-
-#: dialog.cc:1423
-#, fuzzy
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Bireysel dəyiş-toqquş bitleri"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Geriye"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Böyük-kiçik hərf ayrımı yapma"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Karakter Cədvəli"
+"\n"
+"Bu program başqa TDE proqramlarının dəyişdirilmiş kodlarını və tekniklerini\n"
+"kullanmaktadır (özellikle Kwrite, tdeiconedit və ksysv). Başka programcılar\n"
+"tərəfindən geliştirilecektir.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com: Dəyiş Toqquş bölümünü oluşturdu.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, dialog liste kapasitesini uzattı.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana proqramın hatalarını və \n"
+"yapılması gerekenleri bildirdi.\n"
+"\n"
+"Çeviri: Vasif Ismailoglu MD.\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Bu qədər hərf əlavə et:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1657,6 +1598,10 @@ msgstr "Ayraç"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Xətlər"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
#, fuzzy
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
@@ -1677,6 +1622,11 @@ msgstr "&Yazdırılamayan xarakterləri eşle: "
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profiller"
+
+#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
msgid "File Management"
msgstr "Fayl yönetimi"
@@ -1718,8 +1668,8 @@ msgstr "Çıxışda sənəd &siyahısını qeyd etmə"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1737,6 +1687,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
#, fuzzy
msgid "Various Properties"
msgstr "Müxtəlif xüsusiyyətlər"
@@ -1797,437 +1751,563 @@ msgstr "E&şik [sayfalar]"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "G&erial sınırı"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-#, fuzzy
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Sı&k kullanılanı kaldır"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-#, fuzzy
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Sıx ku&llanılanı dəyişdir"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Onaltılık"
-#: hextoolwidget.cc:44
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Onluk"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "Seki&zlik"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "İ&kilik"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bit işaretlendi"
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Dönüştürülüyor"
-#: hextoolwidget.cc:44
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bit işaretlenmedi"
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Sıfırla"
-#: hextoolwidget.cc:45
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bit işaretlendi"
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Böyüklüyünü Dəyişdir"
-#: hextoolwidget.cc:45
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bit işaretlenmedi"
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Nisbi konum"
-#: hextoolwidget.cc:50
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bit işaretlendi"
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Belgeler"
-#: hextoolwidget.cc:50
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bit işaretlenmedi"
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
-#: hextoolwidget.cc:51
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
#, fuzzy
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit float"
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "TDE On Altılıq editor"
-#: hextoolwidget.cc:51
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: printdialogpage.cc:38
#, fuzzy
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit float"
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Səhifə düzeni"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Kiçik endian dönüştürmesini göstər"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Kağıt boşluqları (milimetre)"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "İşaretlenmemişi hexadesimal olaraq göstər"
+#: printdialogpage.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "Ü&st"
-#: hextoolwidget.cc:122
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr ""
+
+#: printdialogpage.cc:74
#, fuzzy
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Dere böyüklüyü"
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Sol"
-#: hextoolwidget.cc:127
+#: printdialogpage.cc:75
#, fuzzy
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 bit onarıldı"
+msgid "&Right:"
+msgstr "S&ağ"
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "&Mətn içində resim çiz"
+
+#: printdialogpage.cc:118
#, fuzzy
-msgid "Bit Window"
-msgstr "bit penceresi"
+msgid "Left:"
+msgstr "&Sol"
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: printdialogpage.cc:119
#, fuzzy
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Yeni pəncərələr"
+msgid "Center:"
+msgstr "Çevirici"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "%1 nömrəli sayfanın %2 nömrəsi"
+#: printdialogpage.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Right:"
+msgstr "S&ağ"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "üçün"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Sonrakı"
+#: printdialogpage.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Tarix və saat"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Əvvəlki"
+#: printdialogpage.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Single Line"
+msgstr "Tek çizgi"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Khexedit tərəfindən yapıldı"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Veri yox"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Metnin altına &altlık çiz"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Çatışmayan yaddaş"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Onaltı"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Liste dolu"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Aralık"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Oxuma əməliyyatı bacarılmadı"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oktyabr"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Yazma əməliyyatı bacarılmadı"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Kutu"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Boş argüman"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Tekst"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Hatalı argüman"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Geriye"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Hökmsüz işaretleyici argümanı"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Böyük-kiçik hərf ayrımı yapma"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Tamponu sar"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 of %3"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Eşleme yox"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Veri seçilmədi"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Nesneleri çıkart"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Boş sənəd"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&En kiçik düzeydeki boy"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Etkin sənəd yox"
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre:"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Veri damgalanmadı"
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Kullan"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Sənəd yazmaya korumalı"
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Hərf boyunu nəzərə alma"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Sənəd yenidən boyutlandırma korumalı"
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "G&öreli konumu onluk olaraq göstər"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Əməliyyat durduruldu"
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Nesne"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Hatalı kip"
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Nesne miqdarı"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program meşgul, daha sonra təkrar sınayın"
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Görüntülenen:"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Değer hökmlü düzene sahib deyil"
+#: stringdialog.cc:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n"
+"Geçerli bir düzen girmeniz lazımdır.\n"
+"\n"
+"Filtresiz davam etsin mi?"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Əməliyyat ləğv edilmişti"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Əlavə Et..."
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Fayl yazmaq üçün açıla bilmədi"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Çı&xart..."
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Fayl oxuma üçün açıla bilmədi"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Əməliyyatı Ləğv &Et"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Namə'lum xəta"
+#: toplevel.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Sadəcə olaraq oxu"
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr ""
-"Default encoding\n"
-"Əsas"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Böyüklüyünü Dəyişdir"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&Yeni Pəncərə"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "ABD-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Pəncərəni &Qapat"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Namə'lum"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Nisbi yerə get"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Sənədi Gönder"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Qəlib Ə&lavə Et..."
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Hədəf"
+#: toplevel.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "&Mətn olaraq köçür"
-#: exportdialog.cc:158
+#: toplevel.cc:175
#, fuzzy
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Düz yazı"
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Yeni &fayla yapıştır"
-#: exportdialog.cc:159
+#: toplevel.cc:177
#, fuzzy
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Html tabloları"
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Yeni pəncərəyə &yapıştır"
-#: exportdialog.cc:160
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Mətn"
+
+#: toplevel.cc:196
#, fuzzy
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Zengin yazı (rtf)"
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Nisbi kon&um sütununu göstər"
-#: exportdialog.cc:161
+#: toplevel.cc:198
#, fuzzy
-msgid "C Array"
-msgstr "C süsleme"
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Mətn &tarlasını göstər"
-#: exportdialog.cc:169
+#: toplevel.cc:200
#, fuzzy
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Şəkil"
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Onluk ol&arak göreli konum"
-#: exportdialog.cc:177
+#: toplevel.cc:202
#, fuzzy
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Hədəf"
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Kiçik hərf (veri)"
-#: exportdialog.cc:181
+#: toplevel.cc:204
#, fuzzy
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Paket cərgəsi)"
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "&Böyük hərf (göreli konum)"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Seç..."
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr ""
+"&Default encoding\n"
+"&Əsas"
-#: exportdialog.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Export Range"
-msgstr "Yollama aralığı"
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "ABD-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Herşey"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Seçim"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Nesneleri çıkart"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Aralık"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "İkilik &Filtresi..."
-#: exportdialog.cc:229
+#: toplevel.cc:225
#, fuzzy
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Nisbi konumdan"
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Karakter Cədvəli"
-#: exportdialog.cc:235
+#: toplevel.cc:227
#, fuzzy
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Nisbi &yerə"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Bu şəkil üçün seçenek yox."
+msgid "C&onverter"
+msgstr "Çevirici"
-#: exportdialog.cc:296
+#: toplevel.cc:229
#, fuzzy
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Html seçenekleri. Səhifə başına bir"
+msgid "&Statistics"
+msgstr "İstatistikler"
-#: exportdialog.cc:317
-#, fuzzy
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Cədvəl başına çizgi"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Sıx ku&llanılanı dəyişdir"
-#: exportdialog.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Dosyaadı &öneki (paketteki)"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Sı&k kullanılanı kaldır"
-#: exportdialog.cc:331
-#, fuzzy
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Dizinle birlikdə dosyaadı"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "He&psini kaldır"
-#: exportdialog.cc:339
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Sonrak&i Sıx İşlədilən"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Əvvəlki S&ık İşlədilən"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Bü&tünü Göstər"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Gizle"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
#, fuzzy
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Metnin ü&stünde başlık"
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Düzenleyicinin yukarısında"
-#: exportdialog.cc:347
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
#, fuzzy
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Metnin altında &altlık"
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Düzenleyicinin aşağısında"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Fayl içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" "
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Kayış"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Gezici barını kapsa"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Ana Pəncərəyə Göm..."
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Sadəcə olaraq qara və beyazı kulan"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Sənədi sürüklə"
-#: exportdialog.cc:388
+#: toplevel.cc:294
#, fuzzy
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C seçenekleri."
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Sənədi sürüklə"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Dizi adı:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Yazma koruması"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "hərf"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Seçme: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Böyüklük: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Nisbi konum: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "İleri"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "Geri"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Nisbi konum:"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Eleman növü:"
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Böyüklük:"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Sətir başına eleman:"
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Belirtilmemiş qiyməti onaltılı olaraq çap et"
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Yeni bir pəncərə yaradıla bilmir.\n"
-#: exportdialog.cc:535
+#: toplevel.cc:582
#, fuzzy
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
msgstr ""
-"Fayl adı önekinde boşluk və noktalama işaretleri\n"
-"kullanılamaz"
+"Değişirilmiş və qeyd edilməmiş belgeler içeren pəncərələr var.\n"
+"Əgər şimdi çıkarsanız, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n"
+"\n"
+"Həqiqətən?"
-#: exportdialog.cc:561
-#, fuzzy
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Bağışlayın, bu şəkil dəstəklənmir"
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Böyüklük: %1"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Bir hədəf belirtmelisiniz"
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: exportdialog.cc:650
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Yeni bir cərgə yaradıla bilmir"
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Nisbi konum: %1"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Mövcud olan bir faylı seçtiniz"
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "Əlavə Et"
-#: exportdialog.cc:669
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Bu fayla yazmaq üçün səlahiyyətiniz yox."
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Dönüştürülüyor: %1"
-#: exportdialog.cc:679
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Seçim:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "İ&zinler"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Öz&el"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Sənəd Dönüştürme"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Belgeler"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Sənəd &Tabları"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Dö&nüştürme Tarlası"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Arama &Barı"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Sıx işlədilən yazısı"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Zaten mövcud olan bir cərgəsi seçtiniz.\n"
-"Əgər davam edərsəniz, burada yerləşən bütün fayllar\n"
-"\"%1\"'den \"%2\"'ye qədər\n"
-"itirilə bilər.\n"
-"\n"
-"Davam dilsin mi?"
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Hamısı"
@@ -2287,9 +2367,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Record Viewer"
#~ msgstr "Qeyd göstergeci"
-#~ msgid "&Save Options"
-#~ msgstr "Qurğuları &Qeyd Et"
-
#~ msgid "P&rofiles..."
#~ msgstr "K&işiseller..."
@@ -2303,9 +2380,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to write data.\n"
#~ msgstr "Veri yazılamıyor.\n"
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Çap et"
-
#~ msgid "Pre&view"
#~ msgstr "Ö&nizleme"
@@ -2515,7 +2589,8 @@ msgstr ""
#~ "1. Öneriniz varsa\n"
#~ "2. Bir xəta bulduysanız\n"
#~ "3. Bağış yapmak istiyorsanız\n"
-#~ "4. Mənə sadəcə olaraq khexedit'in necə güzel və kullanışlı olduğunu söylemek istiyorsanız\n"
+#~ "4. Mənə sadəcə olaraq khexedit'in necə güzel və kullanışlı olduğunu "
+#~ "söylemek istiyorsanız\n"
#~ "\n"
#~ "ePoçt atmaya çekinmeyin."
@@ -2551,8 +2626,10 @@ msgstr ""
#~ "bu versiyonda ya da bundan sonra çıkacak olan hər hansı bir versiyonunda\n"
#~ "yenidən dağıtabilir ya da üstündə dəyişiklik yapabilirsiniz. \n"
#~ "\n"
-#~ "Bu program, kullanışlı olması və istifadəçilərin işine yaraması umuduyla,\n"
-#~ "fəqət HİÇBİR REKABET AMACI GÜTMEDEN; sizlere sunulmuştur. Daha fazla detay\n"
+#~ "Bu program, kullanışlı olması və istifadəçilərin işine yaraması "
+#~ "umuduyla,\n"
+#~ "fəqət HİÇBİR REKABET AMACI GÜTMEDEN; sizlere sunulmuştur. Daha fazla "
+#~ "detay\n"
#~ "üçün GNU Ümumi Kurul Lisansı'na baxın.\n"
#~ "\n"
#~ "Bu programla beraber GNU Ümumi Kurul Lisansı'nın da bir kopyasına\n"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po
index 00e9111ffe3..fe02b778021 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,107 +14,750 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Право"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Адмысловае"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Кадыроўка дакумента"
+#: chartabledialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Character Table"
+msgstr "Табліца знакаў"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "Дакументы"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Decimal"
+msgstr "Дзесятковае"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Дакумент"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Шаснаццатковае"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Поле замены"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Octal"
+msgstr "Васьмерычнае"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Радок пошуку"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Binary"
+msgstr "Бінарнае"
-#: statusbarprogress.cc:268
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
#, fuzzy
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 з%3"
+msgid "Text"
+msgstr "Тэкст"
-#: statusbarprogress.cc:272
+#: chartabledialog.cc:70
#, fuzzy
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Уставіць колькасць знакаў:"
-#: main.cc:34
+#: conversion.cc:48
#, fuzzy
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Бінарны рэдактар TDE"
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Па змаўчанні"
-#: main.cc:40
+#: conversion.cc:49
#, fuzzy
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Адрас"
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
+#: conversion.cc:50
#, fuzzy
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Адкрыць файл(ы)"
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
+#: conversion.cc:51
#, fuzzy
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "Бінарны рэдактар TDE"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядомая"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Converter"
+msgstr "Канвертар"
+
+#: converterdialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "Да курсора"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Шаснаццатковае:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Дзесятковае:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Octal:"
+msgstr "Васьмерычнае:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Binary:"
+msgstr "Бінарнае:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "Тэкст:"
+
+#: dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Перайсці на адрас"
+
+#: dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Адрас:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Аперацыя:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+#, fuzzy
+msgid "&From cursor"
+msgstr "З пазіцыі курсора"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+#, fuzzy
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Назад"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+#, fuzzy
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Заставацца бачным"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Пошук"
+
+#: dialog.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Фармат:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+#, fuzzy
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Пошук:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+#, fuzzy
+msgid "&In selection"
+msgstr "У вылучэнні"
+
+#: dialog.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "Выкарыстаць навігатар"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+#, fuzzy
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Без уліку рэгістра"
+
+#: dialog.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Пошук (Навігатар)"
+
+#: dialog.cc:349
+#, fuzzy
+msgid "New &Key"
+msgstr "Новае значэнне"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Наступны"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Папярэдні"
+
+#: dialog.cc:362
+#, fuzzy
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Пошук:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Пошук і замена"
+
+#: dialog.cc:504
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Фармат (пошук):"
+
+#: dialog.cc:533
+#, fuzzy
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Фармат (замена):"
+
+#: dialog.cc:550
+#, fuzzy
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Замяніць:"
+
+#: dialog.cc:570
+#, fuzzy
+msgid "&Prompt"
+msgstr "Запыт"
+
+#: dialog.cc:657
+#, fuzzy
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Значэнні пошуку і замены павінны адрознівацца."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замяніць усё"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ігнараваць"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Замяніць:"
+
+#: dialog.cc:691
+#, fuzzy
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Замяніць вылучаны фрагмент з пазіцыі курсора?"
+
+#: dialog.cc:761
+#, fuzzy
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Бінарны фільтр"
+
+#: dialog.cc:780
+#, fuzzy
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Аперацыя:"
+
+#: dialog.cc:855
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Фармат (аперанд):"
+
+#: dialog.cc:871
+#, fuzzy
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Аперанд:"
+
+#: dialog.cc:891
+#, fuzzy
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Правілы замены"
+
+#: dialog.cc:903
+#, fuzzy
+msgid "&Reset"
+msgstr "Адмяніць"
+
+#: dialog.cc:929
+#, fuzzy
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Памер групы (у байтах)"
+
+#: dialog.cc:941
+#, fuzzy
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Памер зрушэння (у бітах)"
+
+#: dialog.cc:985
+#, fuzzy
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Пусты памер зрушэння."
+
+#: dialog.cc:994
+#, fuzzy
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Не вызначаныя правілы замены."
+
+#: dialog.cc:1070
+#, fuzzy
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Уставіць шаблон"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Уставіць"
+
+#: dialog.cc:1089
+#, fuzzy
+msgid "&Size:"
+msgstr "Памер:"
+
+#: dialog.cc:1102
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Фармат (шаблон):"
+
+#: dialog.cc:1118
+#, fuzzy
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "Шаблон:"
+
+#: dialog.cc:1127
+#, fuzzy
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Адрас:"
+
+#: dialog.cc:1142
+#, fuzzy
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Паўтарыць шаблон"
+
+#: dialog.cc:1144
+#, fuzzy
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "Уставіць у пазіцыі курсора"
+
+#: dialog.cc:1284
+#, fuzzy
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Ваш запыт не можа быць апрацаваны."
+
+#: dialog.cc:1288
+#, fuzzy
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Праверце значэнні і паўторыце."
+
+#: dialog.cc:1294
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Няслушныя значэнні."
+
+#: dialog.cc:1303
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Вы павінны паказаць канчатковы файл."
+
+#: dialog.cc:1313
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Вы паказалі наяўную тэчку."
+
+#: dialog.cc:1320
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл."
+
+#: dialog.cc:1325
#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr "Перапісаць наяўны файл?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перазапісаць"
+
+#: dialog.cc:1405
+#, fuzzy
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Тэкст"
+
+#: dialog.cc:1416
+#, fuzzy
+msgid "operand AND data"
+msgstr "аперанд AND"
+
+#: dialog.cc:1417
+#, fuzzy
+msgid "operand OR data"
+msgstr "аперанд OR"
+
+#: dialog.cc:1418
+#, fuzzy
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "аперанд XOR"
+
+#: dialog.cc:1419
+#, fuzzy
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT"
+
+#: dialog.cc:1420
+#, fuzzy
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE"
+
+#: dialog.cc:1421
+#, fuzzy
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE"
+
+#: dialog.cc:1422
+#, fuzzy
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT"
+
+#: dialog.cc:1423
+#, fuzzy
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Памяняць месцамі біты"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+#, fuzzy
+msgid "Export Document"
+msgstr "Экспарт дакумента"
+
+#: exportdialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Усталёўкі друкаркі"
+
+#: exportdialog.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Тэкст"
+
+#: exportdialog.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Табліцы HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Тэкст з фарматаваннем (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "C Array"
+msgstr "Масіў З"
+
+#: exportdialog.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "&Format:"
+msgstr "Фармат:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "&Destination:"
+msgstr "Мэта:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Тэчка з пакетамі)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выбар..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Export Range"
+msgstr "Экспартаваць дыяпазон"
+
+#: exportdialog.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "&Everything"
+msgstr "Усё"
+
+#: exportdialog.cc:215
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: exportdialog.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "&Range"
+msgstr "Дыяпазон"
+
+#: exportdialog.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "&From offset:"
+msgstr "З адрасу:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+#, fuzzy
+msgid "&To offset:"
+msgstr "Да адрасу:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+#, fuzzy
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Няма ўсталёвак для гэтага фармату."
+
+#: exportdialog.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Усталёўкі HTML (адна табліца на старонку)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+#, fuzzy
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "Радкоў у табліцы:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Прэфікс імя файла (у пакетах):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Нічога"
+
+#: exportdialog.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Імя файла з поўным шляхам"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Файл"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Нумар старонкі"
+
+#: exportdialog.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Верхні калантытул:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Ніжні калантытул:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Звязаць \"index.html\" з утрыманнем файла"
+
+#: exportdialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "Уключыць радок навігацыі"
+
+#: exportdialog.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Толькі чорна-белы малюнак"
+
+#: exportdialog.cc:388
+#, fuzzy
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Опцыі масіва C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "Array name:"
+msgstr "Імя масіва:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+#, fuzzy
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+#, fuzzy
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+#, fuzzy
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+#, fuzzy
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+#, fuzzy
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+#, fuzzy
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+#, fuzzy
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+#, fuzzy
+msgid "Element type:"
+msgstr "Тып элемента:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+#, fuzzy
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Элементаў на радку:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+#, fuzzy
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Паказаць без знакавых значэння як шаснаццатковыя"
+
+#: exportdialog.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Прэфікс імя не можа ўтрымоўваць пустыя знакі або знакі пунктуацыі."
+
+#: exportdialog.cc:561
+#, fuzzy
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Гэты фармат пакуль не падтрымліваецца."
+
+#: exportdialog.cc:638
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Вы павінны паказаць месца"
+
+#: exportdialog.cc:650
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новую тэчку"
+
+#: exportdialog.cc:661
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Вы павінны паказаць наяўны файл"
+
+#: exportdialog.cc:669
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэтую тэчку."
+
+#: exportdialog.cc:679
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
msgstr ""
-"\n"
-"Гэтая праграма выкарыстае тэхналогіі іншых праграм TDE,\n"
-"такіх як kwrite, tdeiconedit і ksysv. Мы выяўляем глыбокую\n"
-"удзячнасць іх аўтарам.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n"
-"Craig Graham <c_graham@hinge.mistral.co.uk>\n"
-"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il>\n"
-"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com>\n"
+"Вы паказалі наяўную тэчку.\n"
+"Калі вы працягнеце, усе файлы ў дыяпазоне з \"%1\" па \"%2\" будуць "
+"выдаленыя.\n"
+"Працягнуць?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статыстыка"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "File name: "
+msgstr "Файл:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Памер (байт):"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Уваходжанне"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Адсотак"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Увага. Дакумент быў зменены"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Безназвы %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+#, fuzzy
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Старонка %1 з %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr "у"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Наступны"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Папярэдні"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+#, fuzzy
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Створана ў khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, fuzzy, c-format
@@ -161,6 +804,10 @@ msgstr ""
"Пры запісе гэтыя змены будуць страчаныя.\n"
"Працягнуць?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
#, fuzzy
msgid ""
@@ -168,16 +815,19 @@ msgid ""
"Do you want to overwrite it?"
msgstr "Перапісаць наяўны файл?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перазапісаць"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
#, fuzzy
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Дакумента няма на дыску."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -197,6 +847,10 @@ msgstr ""
"Дакумент утрымоўвае незахаваныя змены.\n"
"Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy
msgid "Print Hex-Document"
@@ -204,37 +858,39 @@ msgstr "Друкаваць дакумент"
#: hexeditorwidget.cc:1123
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца надрукаваць дадзеныя.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Не атрымоўваецца надрукаваць дадзеныя.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Друк"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. "
-"<br>Засталося %n старонка."
-"<br> Працягнуць?</qt>\n"
-"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. "
-"<br>Засталося %n старонкі."
-"<br> Працягнуць?</qt>\n"
-"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. "
-"<br>Засталося %n старонак. "
-"<br> Працягнуць?</qt>"
+"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. <br>Засталося %n старонка.<br> Працягнуць?</"
+"qt>\n"
+"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. <br>Засталося %n старонкі.<br> Працягнуць?</"
+"qt>\n"
+"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. <br>Засталося %n старонак. <br> Працягнуць?</"
+"qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца экспартаваць дадзеныя.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Не атрымоўваецца экспартаваць дадзеныя.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Экспарт"
#: hexeditorwidget.cc:1237
#, fuzzy
@@ -244,8 +900,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Вылучаная кадыроўка не падтрымлівае інвертаванне.\n"
-"Калі вы інвертуеце ў кадыроўку па змаўчанні, няма гарантый, што дадзеныя могуць "
-"быць адноўленыя ў арыгінальны стан."
+"Калі вы інвертуеце ў кадыроўку па змаўчанні, няма гарантый, што дадзеныя "
+"могуць быць адноўленыя ў арыгінальны стан."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
#, fuzzy
@@ -259,10 +915,8 @@ msgstr "Перакадаваць"
#: hexeditorwidget.cc:1259
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца перакадаваць дадзеныя.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Не атрымоўваецца перакадаваць дадзеныя.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
#, fuzzy
@@ -273,12 +927,6 @@ msgstr ""
"Выдаленыя закладкі не могуць быць адноўленыя.\n"
"Працягнуць?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Пошук"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
#, fuzzy
msgid "Search key not found in document."
@@ -321,20 +969,11 @@ msgstr "Пошук і замена"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Радок не знойдзеная ў вылучэнні."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Пошук і замена"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
"Была вырабленая %n замена.\n"
"Былі вырабленыя %n замены.\n"
@@ -356,10 +995,8 @@ msgstr "Кадыроўка"
#: hexeditorwidget.cc:1831
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца сабраць радкі.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Не атрымоўваецца сабраць радкі.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
#, fuzzy
@@ -382,10 +1019,8 @@ msgstr "Прагляд запісаў"
#: hexeditorwidget.cc:1917
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца сабраць статыстыку дакумента.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Не атрымоўваецца сабраць статыстыку дакумента.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
#, fuzzy
@@ -473,12 +1108,15 @@ msgstr ""
"Памылка адкрыцця файла.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Устаўка"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца прачытаць файл.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць файл.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
#, fuzzy
@@ -497,17 +1135,13 @@ msgstr "Памылка адкрыцця файла."
#: hexeditorwidget.cc:2150
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца запісаць файл.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Не атрымоўваецца запісаць файл.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
#, fuzzy
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца стварыць буфер для тэксту.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Не атрымоўваецца стварыць буфер для тэксту.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
#, fuzzy
@@ -605,981 +1239,272 @@ msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук д
#: hexeditorwidget.cc:2432
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца завяршыць аперацыю.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Conversion"
-msgstr "Замена"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Вылучыць радкі"
-
-#: stringdialog.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Мінімальная даўжыня"
-
-#: stringdialog.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "&Filter:"
-msgstr "Фільтр:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "&Use"
-msgstr "Выкарыстаць"
-
-#: stringdialog.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Не адрозніваць рэгістр"
-
-#: stringdialog.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Паказваць дзесятковы адрас"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-#, fuzzy
-msgid "Offset"
-msgstr "Адрас"
-
-#: stringdialog.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "String"
-msgstr "Радок"
-
-#: stringdialog.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Колькасць радкоў:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Паказаць:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Няслушны фільтр - вы павінны паказаць рэгулярны выраз.\n"
-"Апрацаваць без фільтра?"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Не атрымоўваецца завяршыць аперацыю.\n"
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Увага. Дакумент быў зменены"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статыстыка"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
+#: hexerror.cc:32
#, fuzzy
-msgid "File name: "
-msgstr "Файл:"
+msgid "No data"
+msgstr "Няма дадзеных"
-#: fileinfodialog.cc:93
+#: hexerror.cc:33
#, fuzzy
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Памер (байт):"
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Нядосыць памяці"
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+#: hexerror.cc:34
#, fuzzy
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Шаснаццатковае"
+msgid "List is full"
+msgstr "Спіс поўны"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+#: hexerror.cc:35
#, fuzzy
-msgid "Decimal"
-msgstr "Дзесятковае"
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Аперацыя чытання перарваная"
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+#: hexerror.cc:36
#, fuzzy
-msgid "Octal"
-msgstr "Васьмерычнае"
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Аперацыя запісу перарваная"
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+#: hexerror.cc:37
#, fuzzy
-msgid "Binary"
-msgstr "Бінарнае"
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Пустое значэнне"
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+#: hexerror.cc:38
#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Тэкст"
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Няслушнае значэнне"
-#: fileinfodialog.cc:110
+#: hexerror.cc:39
#, fuzzy
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Уваходжанне"
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Пусты паказальнік"
-#: fileinfodialog.cc:111
+#: hexerror.cc:40
#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Адсотак"
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Перанесці буфер"
-#: toplevel.cc:133
+#: hexerror.cc:41
#, fuzzy
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Уставіць"
+msgid "No match"
+msgstr "Не"
-#: toplevel.cc:143
+#: hexerror.cc:42
#, fuzzy
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Экспарт"
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Няма вылучаных дадзеных"
-#: toplevel.cc:145
+#: hexerror.cc:43
#, fuzzy
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Перапыніць аперацыю"
+msgid "Empty document"
+msgstr "Пусты дакумент"
-#: toplevel.cc:147
+#: hexerror.cc:44
#, fuzzy
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Толькі чытанне"
+msgid "No active document"
+msgstr "Няма актыўных дакументаў"
-#: toplevel.cc:149
+#: hexerror.cc:45
#, fuzzy
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Дазволіць змяняць памер"
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Няма пазначаных дадзеных"
-#: toplevel.cc:151
+#: hexerror.cc:46
#, fuzzy
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Новае акно"
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Дакумент даступны толькі на чытанне"
-#: toplevel.cc:153
+#: hexerror.cc:47
#, fuzzy
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Зачыніць акно"
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Памер дакумента не можа быць павялічаны"
-#: toplevel.cc:168
+#: hexerror.cc:48
#, fuzzy
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Перайсці на адрас..."
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Аперацыя спыненая"
-#: toplevel.cc:170
+#: hexerror.cc:49
#, fuzzy
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Уставіць шаблон..."
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Няслушны рэжым"
-#: toplevel.cc:173
+#: hexerror.cc:50
#, fuzzy
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Капіяваць як тэкст"
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Праграма не адказвае. Паспрабуйце пазней."
-#: toplevel.cc:175
+#: hexerror.cc:51
#, fuzzy
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Уставіць у новы файл"
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Значэнне не ляжыць у дакладным дыяпазоне"
-#: toplevel.cc:177
+#: hexerror.cc:52
#, fuzzy
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Уставіць у новае акно"
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Аперацыя перарваная"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+#: hexerror.cc:53
#, fuzzy
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "Шаснаццатковыя"
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Файл не можа быць адчынены для запісу"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+#: hexerror.cc:54
#, fuzzy
-msgid "&Decimal"
-msgstr "Дзесятковыя"
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Файл не можа быць адчынены для чытання"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+#: hexerror.cc:60
#, fuzzy
-msgid "&Octal"
-msgstr "Васьмерычныя"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невядомая памылка"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+#: hexmanagerwidget.cc:136
#, fuzzy
-msgid "&Binary"
-msgstr "Двайковыя"
+msgid "Conversion"
+msgstr "Замена"
-#: toplevel.cc:188
+#: hextoolwidget.cc:44
#, fuzzy
-msgid "&Text"
-msgstr "Тэкст"
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Знакавае 8 bit:"
-#: toplevel.cc:196
+#: hextoolwidget.cc:44
#, fuzzy
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Паказваць адрасы"
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Бяззнакавае 8 bit:"
-#: toplevel.cc:198
+#: hextoolwidget.cc:45
#, fuzzy
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Паказваць тэкст"
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Знакавае 16 bit:"
-#: toplevel.cc:200
+#: hextoolwidget.cc:45
#, fuzzy
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Дзесятковы адрас"
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Бяззнакавае 16 bit:"
-#: toplevel.cc:202
+#: hextoolwidget.cc:50
#, fuzzy
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Верхні рэгістр дадзеных"
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Знакавае 32 bit:"
-#: toplevel.cc:204
+#: hextoolwidget.cc:50
#, fuzzy
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Верхні рэгістр адрасу"
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Бяззнакавае 32 bit:"
-#: toplevel.cc:207
+#: hextoolwidget.cc:51
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Па змаўчанні"
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit float:"
-#: toplevel.cc:209
+#: hextoolwidget.cc:51
#, fuzzy
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit float:"
-#: toplevel.cc:211
+#: hextoolwidget.cc:96
#, fuzzy
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Дэкадзіроўка little endian"
-#: toplevel.cc:219
+#: hextoolwidget.cc:110
#, fuzzy
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Вылучыць радкі..."
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Без знакавых як шаснаццатковыя"
-#: toplevel.cc:223
+#: hextoolwidget.cc:122
#, fuzzy
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Бінарны фільтр..."
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Даўжыня струменя:"
-#: toplevel.cc:225
+#: hextoolwidget.cc:127
#, fuzzy
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Табліца знакаў"
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Фіксаванае 8 bit"
-#: toplevel.cc:227
+#: hextoolwidget.cc:132
#, fuzzy
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Канвертар"
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Двайковыя дадзеныя"
-#: toplevel.cc:229
+#: hextoolwidget.cc:132
#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Статыстыка"
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Двайковыя дадзеныя"
-#: toplevel.cc:234
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
#, fuzzy
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Замяніць закладку"
+msgid "Offset"
+msgstr "Адрас"
-#: toplevel.cc:236
+#: hexviewwidget.cc:1128
#, fuzzy
-msgid "R&emove Bookmark"
+msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Выдаліць закладку"
-#: toplevel.cc:238
-#, fuzzy
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Выдаліць усё"
-
-#: toplevel.cc:240
-#, fuzzy
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Наступная закладка"
-
-#: toplevel.cc:243
-#, fuzzy
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Папярэдняя закладка"
-
-#: toplevel.cc:249
-#, fuzzy
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Паказаць увесь шлях"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-#, fuzzy
-msgid "&Hide"
-msgstr "Схаваць"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-#, fuzzy
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Угары"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-#, fuzzy
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Унізе"
-
-#: toplevel.cc:264
-#, fuzzy
-msgid "&Floating"
-msgstr "Плавальнае"
-
-#: toplevel.cc:266
-#, fuzzy
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Уставіць у асноўнае акно"
-
-#: toplevel.cc:293
-#, fuzzy
-msgid "Drag document"
-msgstr "Перацягнуць дакумент"
-
-#: toplevel.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Перанесці дакумент"
-
-#: toplevel.cc:304
-#, fuzzy
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Пераключыць абарону на запіс"
-
-#: toplevel.cc:329
-#, fuzzy
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Вылучэнне: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-#, fuzzy
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-#, fuzzy
-msgid "OVR"
-msgstr "НАМ"
-
-#: toplevel.cc:333
-#, fuzzy
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Памер: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
+#: hexviewwidget.cc:1158
#, fuzzy
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Адрас: FFFFFFFFFF-F"
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Замяніць закладку"
-#: toplevel.cc:335
+#: main.cc:34
#, fuzzy
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Бінарны рэдактар TDE"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+#: main.cc:40
#, fuzzy
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Адрас"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+#: main.cc:41
#, fuzzy
-msgid "Offset:"
-msgstr "Адрас:"
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Адкрыць файл(ы)"
-#: toplevel.cc:347
+#: main.cc:49
#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Памер:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Нелокальный нядаўні файл: %1"
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "Бінарны рэдактар TDE"
-#: toplevel.cc:546
+#: main.cc:54
#, fuzzy
msgid ""
-"Can not create new window.\n"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Не атрымоўваецца стварыць новае акно.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr "Дакументы былі змененыя. Пры выхадзе ўсё змены будуць страчаныя."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Памер: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-#, fuzzy
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-#, fuzzy
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-#, fuzzy
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-#, fuzzy
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-#, fuzzy
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-#, fuzzy
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Адрас: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-#, fuzzy
-msgid "INS"
-msgstr "ВСТ"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Кадыроўка: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-#, fuzzy
-msgid "Selection:"
-msgstr "Вылучэнне:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "Converter"
-msgstr "Канвертар"
-
-#: converterdialog.cc:72
-#, fuzzy
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "Да курсора"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Шаснаццатковае:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-#, fuzzy
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Дзесятковае:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Octal:"
-msgstr "Васьмерычнае:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "Binary:"
-msgstr "Бінарнае:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "Text:"
-msgstr "Тэкст:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-#, fuzzy
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Фармат старонкі"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Межы (мм)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-#, fuzzy
-msgid "&Top:"
-msgstr "Зверху:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "Знізу:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-#, fuzzy
-msgid "&Left:"
-msgstr "Злева:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "&Right:"
-msgstr "Справа:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-#, fuzzy
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Выводзіць верхні калантытул"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-#, fuzzy
-msgid "Left:"
-msgstr "Злева:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Center:"
-msgstr "Па цэнтры:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "Справа:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-#, fuzzy
-msgid "Border:"
-msgstr "Мяжа:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Нічога"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-#, fuzzy
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Дата і час"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Нумар старонкі"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Файл"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-#, fuzzy
-msgid "Single Line"
-msgstr "Адзін радок"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-#, fuzzy
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Прастакутнік"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-#, fuzzy
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Друкаваць склеп"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "serzh.by@gmail.com"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Убудавальны бінарны рэдактар TDE"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Аўтар"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Значэнні"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Кадыроўка"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Паказваць недрукавальныя знакі (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Змена памераў"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Фіксаваны памер"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "Заблакаваць памеры"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Максімальны памер"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Зрушэнне"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "Слупкі"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Значэнні"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Тэкст"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "Абодва слупка"
-
-#: dialog.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Перайсці на адрас"
-
-#: dialog.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Адрас:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-#, fuzzy
-msgid "&From cursor"
-msgstr "З пазіцыі курсора"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-#, fuzzy
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Назад"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-#, fuzzy
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Заставацца бачным"
-
-#: dialog.cc:194
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Фармат:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-#, fuzzy
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Пошук:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-#, fuzzy
-msgid "&In selection"
-msgstr "У вылучэнні"
-
-#: dialog.cc:229
-#, fuzzy
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Выкарыстаць навігатар"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-#, fuzzy
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Без уліку рэгістра"
-
-#: dialog.cc:348
-#, fuzzy
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Пошук (Навігатар)"
-
-#: dialog.cc:349
-#, fuzzy
-msgid "New &Key"
-msgstr "Новае значэнне"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Наступны"
-
-#: dialog.cc:362
-#, fuzzy
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Пошук:"
-
-#: dialog.cc:504
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Фармат (пошук):"
-
-#: dialog.cc:533
-#, fuzzy
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Фармат (замена):"
-
-#: dialog.cc:550
-#, fuzzy
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Замяніць:"
-
-#: dialog.cc:570
-#, fuzzy
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Запыт"
-
-#: dialog.cc:657
-#, fuzzy
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Значэнні пошуку і замены павінны адрознівацца."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замяніць усё"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ігнараваць"
-
-#: dialog.cc:691
-#, fuzzy
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Замяніць вылучаны фрагмент з пазіцыі курсора?"
-
-#: dialog.cc:761
-#, fuzzy
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Бінарны фільтр"
-
-#: dialog.cc:780
-#, fuzzy
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Аперацыя:"
-
-#: dialog.cc:855
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Фармат (аперанд):"
-
-#: dialog.cc:871
-#, fuzzy
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Аперанд:"
-
-#: dialog.cc:891
-#, fuzzy
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Правілы замены"
-
-#: dialog.cc:903
-#, fuzzy
-msgid "&Reset"
-msgstr "Адмяніць"
-
-#: dialog.cc:929
-#, fuzzy
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Памер групы (у байтах)"
-
-#: dialog.cc:941
-#, fuzzy
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Памер зрушэння (у бітах)"
-
-#: dialog.cc:985
-#, fuzzy
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Пусты памер зрушэння."
-
-#: dialog.cc:994
-#, fuzzy
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Не вызначаныя правілы замены."
-
-#: dialog.cc:1070
-#, fuzzy
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Уставіць шаблон"
-
-#: dialog.cc:1089
-#, fuzzy
-msgid "&Size:"
-msgstr "Памер:"
-
-#: dialog.cc:1102
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Фармат (шаблон):"
-
-#: dialog.cc:1118
-#, fuzzy
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "Шаблон:"
-
-#: dialog.cc:1127
-#, fuzzy
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Адрас:"
-
-#: dialog.cc:1142
-#, fuzzy
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Паўтарыць шаблон"
-
-#: dialog.cc:1144
-#, fuzzy
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Уставіць у пазіцыі курсора"
-
-#: dialog.cc:1284
-#, fuzzy
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Ваш запыт не можа быць апрацаваны."
-
-#: dialog.cc:1288
-#, fuzzy
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Праверце значэнні і паўторыце."
-
-#: dialog.cc:1294
-#, fuzzy
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Няслушныя значэнні."
-
-#: dialog.cc:1303
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Вы павінны паказаць канчатковы файл."
-
-#: dialog.cc:1313
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Вы паказалі наяўную тэчку."
-
-#: dialog.cc:1320
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл."
-
-#: dialog.cc:1325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr "Перапісаць наяўны файл?"
-
-#: dialog.cc:1405
-#, fuzzy
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Тэкст"
-
-#: dialog.cc:1416
-#, fuzzy
-msgid "operand AND data"
-msgstr "аперанд AND"
-
-#: dialog.cc:1417
-#, fuzzy
-msgid "operand OR data"
-msgstr "аперанд OR"
-
-#: dialog.cc:1418
-#, fuzzy
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "аперанд XOR"
-
-#: dialog.cc:1419
-#, fuzzy
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT"
-
-#: dialog.cc:1420
-#, fuzzy
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE"
-
-#: dialog.cc:1421
-#, fuzzy
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE"
-
-#: dialog.cc:1422
-#, fuzzy
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: dialog.cc:1423
-#, fuzzy
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Памяняць месцамі біты"
-
-#: searchbar.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "Backwards"
-msgstr "Назад"
-
-#: searchbar.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Не адрозніваць рэгістр"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-#, fuzzy
-msgid "Character Table"
-msgstr "Табліца знакаў"
+"\n"
+"Гэтая праграма выкарыстае тэхналогіі іншых праграм TDE,\n"
+"такіх як kwrite, tdeiconedit і ksysv. Мы выяўляем глыбокую\n"
+"удзячнасць іх аўтарам.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n"
+"Craig Graham <c_graham@hinge.mistral.co.uk>\n"
+"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il>\n"
+"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com>\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Уставіць колькасць знакаў:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
#, fuzzy
@@ -1846,6 +1771,10 @@ msgstr "Падзельнік"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Сетка"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
#, fuzzy
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
@@ -1869,6 +1798,11 @@ msgstr "Паказваць недрукавальныя знакі як:"
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Профілі"
+
+#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
msgid "File Management"
msgstr "Кіраванне файламі"
@@ -1915,15 +1849,15 @@ msgstr "Не захоўваць спіс нядаўніх дакументаў
#: optiondialog.cc:492
#, fuzzy
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Пры ўключэнні гэтага параметру пры выхадзе з праграмы спіс нядаўніх дакументаў "
-"не будзе захаваны.\n"
-"Нататка: гэтае дзеянне не распаўсюджваецца на спіс нядаўніх дакументаў у меню "
-"TDE."
+"Пры ўключэнні гэтага параметру пры выхадзе з праграмы спіс нядаўніх "
+"дакументаў не будзе захаваны.\n"
+"Нататка: гэтае дзеянне не распаўсюджваецца на спіс нядаўніх дакументаў у "
+"меню TDE."
#: optiondialog.cc:499
#, fuzzy
@@ -1938,8 +1872,12 @@ msgid ""
"TDE."
msgstr ""
"Пры націску на гэтую кнопку спіс нядаўніх дакументаў будзе вычышчаны.\n"
-"Нататка: гэтае дзеянне не распаўсюджваецца на спіс нядаўніх дакументаў у меню "
-"TDE."
+"Нататка: гэтае дзеянне не распаўсюджваецца на спіс нядаўніх дакументаў у "
+"меню TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
#, fuzzy
@@ -2011,486 +1949,626 @@ msgstr "Ліміт (старонак):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Ліміт адмены:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Выдаліць закладку"
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Значэнні"
-#: hexviewwidget.cc:1158
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
#, fuzzy
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Замяніць закладку"
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "Шаснаццатковыя"
-#: hextoolwidget.cc:44
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
#, fuzzy
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Знакавае 8 bit:"
+msgid "&Decimal"
+msgstr "Дзесятковыя"
-#: hextoolwidget.cc:44
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
#, fuzzy
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Бяззнакавае 8 bit:"
+msgid "&Octal"
+msgstr "Васьмерычныя"
-#: hextoolwidget.cc:45
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
#, fuzzy
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Знакавае 16 bit:"
+msgid "&Binary"
+msgstr "Двайковыя"
-#: hextoolwidget.cc:45
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Бяззнакавае 16 bit:"
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Кадыроўка"
-#: hextoolwidget.cc:50
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Знакавае 32 bit:"
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Паказваць недрукавальныя знакі (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Бяззнакавае 32 bit:"
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Змена памераў"
-#: hextoolwidget.cc:51
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit float:"
+msgid "&No Resize"
+msgstr "Фіксаваны памер"
-#: hextoolwidget.cc:51
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit float:"
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "Заблакаваць памеры"
-#: hextoolwidget.cc:96
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Дэкадзіроўка little endian"
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Максімальны памер"
-#: hextoolwidget.cc:110
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Без знакавых як шаснаццатковыя"
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Зрушэнне"
-#: hextoolwidget.cc:122
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Даўжыня струменя:"
+msgid "&Columns"
+msgstr "Слупкі"
-#: hextoolwidget.cc:127
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Фіксаванае 8 bit"
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Значэнні"
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Двайковыя дадзеныя"
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Тэкст"
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Двайковыя дадзеныя"
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "Абодва слупка"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Старонка %1 з %2"
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
#, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr "у"
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Убудавальны бінарны рэдактар TDE"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Next"
-msgstr "Наступны"
+msgid "Author"
+msgstr "Аўтар"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+#: printdialogpage.cc:38
#, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "Папярэдні"
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Фармат старонкі"
-#: hexbuffer.cc:4886
+#: printdialogpage.cc:59
#, fuzzy
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Створана ў khexedit"
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Межы (мм)"
-#: hexerror.cc:32
+#: printdialogpage.cc:72
#, fuzzy
-msgid "No data"
-msgstr "Няма дадзеных"
+msgid "&Top:"
+msgstr "Зверху:"
-#: hexerror.cc:33
+#: printdialogpage.cc:73
#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Нядосыць памяці"
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Знізу:"
-#: hexerror.cc:34
+#: printdialogpage.cc:74
#, fuzzy
-msgid "List is full"
-msgstr "Спіс поўны"
+msgid "&Left:"
+msgstr "Злева:"
-#: hexerror.cc:35
+#: printdialogpage.cc:75
#, fuzzy
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Аперацыя чытання перарваная"
+msgid "&Right:"
+msgstr "Справа:"
-#: hexerror.cc:36
+#: printdialogpage.cc:102
#, fuzzy
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Аперацыя запісу перарваная"
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Выводзіць верхні калантытул"
-#: hexerror.cc:37
+#: printdialogpage.cc:118
#, fuzzy
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Пустое значэнне"
+msgid "Left:"
+msgstr "Злева:"
-#: hexerror.cc:38
+#: printdialogpage.cc:119
#, fuzzy
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Няслушнае значэнне"
+msgid "Center:"
+msgstr "Па цэнтры:"
-#: hexerror.cc:39
+#: printdialogpage.cc:120
#, fuzzy
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Пусты паказальнік"
+msgid "Right:"
+msgstr "Справа:"
-#: hexerror.cc:40
+#: printdialogpage.cc:121
#, fuzzy
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Перанесці буфер"
+msgid "Border:"
+msgstr "Мяжа:"
-#: hexerror.cc:41
+#: printdialogpage.cc:125
#, fuzzy
-msgid "No match"
-msgstr "Не"
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Дата і час"
-#: hexerror.cc:42
+#: printdialogpage.cc:131
#, fuzzy
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Няма вылучаных дадзеных"
+msgid "Single Line"
+msgstr "Адзін радок"
-#: hexerror.cc:43
+#: printdialogpage.cc:132
#, fuzzy
-msgid "Empty document"
-msgstr "Пусты дакумент"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Прастакутнік"
-#: hexerror.cc:44
+#: printdialogpage.cc:164
#, fuzzy
-msgid "No active document"
-msgstr "Няма актыўных дакументаў"
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Друкаваць склеп"
-#: hexerror.cc:45
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
#, fuzzy
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Няма пазначаных дадзеных"
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
#, fuzzy
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Дакумент даступны толькі на чытанне"
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
#, fuzzy
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Памер дакумента не можа быць павялічаны"
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
#, fuzzy
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Аперацыя спыненая"
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
#, fuzzy
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Няслушны рэжым"
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
+#: searchbar.cc:79
#, fuzzy
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Праграма не адказвае. Паспрабуйце пазней."
+msgid "Backwards"
+msgstr "Назад"
-#: hexerror.cc:51
+#: searchbar.cc:80
#, fuzzy
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Значэнне не ляжыць у дакладным дыяпазоне"
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Не адрозніваць рэгістр"
-#: hexerror.cc:52
+#: statusbarprogress.cc:268
#, fuzzy
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Аперацыя перарваная"
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 з%3"
-#: hexerror.cc:53
+#: statusbarprogress.cc:272
#, fuzzy
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Файл не можа быць адчынены для запісу"
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
#, fuzzy
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Файл не можа быць адчынены для чытання"
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Вылучыць радкі"
-#: hexerror.cc:60
+#: stringdialog.cc:57
#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Невядомая памылка"
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Мінімальная даўжыня"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "&Filter:"
+msgstr "Фільтр:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "&Use"
+msgstr "Выкарыстаць"
+
+#: stringdialog.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Не адрозніваць рэгістр"
+
+#: stringdialog.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Паказваць дзесятковы адрас"
+
+#: stringdialog.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Радок"
+
+#: stringdialog.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Колькасць радкоў:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Паказаць:"
+
+#: stringdialog.cc:197
#, fuzzy
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Па змаўчанні"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Няслушны фільтр - вы павінны паказаць рэгулярны выраз.\n"
+"Апрацаваць без фільтра?"
-#: conversion.cc:49
+#: toplevel.cc:133
#, fuzzy
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Уставіць"
-#: conversion.cc:50
+#: toplevel.cc:143
#, fuzzy
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Экспарт"
-#: conversion.cc:51
+#: toplevel.cc:145
#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядомая"
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Перапыніць аперацыю"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+#: toplevel.cc:147
#, fuzzy
-msgid "Export Document"
-msgstr "Экспарт дакумента"
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Толькі чытанне"
-#: exportdialog.cc:40
+#: toplevel.cc:149
#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Усталёўкі друкаркі"
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Дазволіць змяняць памер"
-#: exportdialog.cc:158
+#: toplevel.cc:151
#, fuzzy
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Тэкст"
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Новае акно"
-#: exportdialog.cc:159
+#: toplevel.cc:153
#, fuzzy
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Табліцы HTML"
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Зачыніць акно"
-#: exportdialog.cc:160
+#: toplevel.cc:168
#, fuzzy
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Тэкст з фарматаваннем (RTF)"
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Перайсці на адрас..."
-#: exportdialog.cc:161
+#: toplevel.cc:170
#, fuzzy
-msgid "C Array"
-msgstr "Масіў З"
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Уставіць шаблон..."
-#: exportdialog.cc:169
+#: toplevel.cc:173
#, fuzzy
-msgid "&Format:"
-msgstr "Фармат:"
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Капіяваць як тэкст"
-#: exportdialog.cc:177
+#: toplevel.cc:175
#, fuzzy
-msgid "&Destination:"
-msgstr "Мэта:"
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Уставіць у новы файл"
-#: exportdialog.cc:181
+#: toplevel.cc:177
#, fuzzy
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Тэчка з пакетамі)"
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Уставіць у новае акно"
-#: exportdialog.cc:191
+#: toplevel.cc:188
#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "Выбар..."
+msgid "&Text"
+msgstr "Тэкст"
-#: exportdialog.cc:202
+#: toplevel.cc:196
#, fuzzy
-msgid "Export Range"
-msgstr "Экспартаваць дыяпазон"
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Паказваць адрасы"
-#: exportdialog.cc:210
+#: toplevel.cc:198
#, fuzzy
-msgid "&Everything"
-msgstr "Усё"
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Паказваць тэкст"
-#: exportdialog.cc:215
+#: toplevel.cc:200
#, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Вылучэнне"
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Дзесятковы адрас"
-#: exportdialog.cc:220
+#: toplevel.cc:202
#, fuzzy
-msgid "&Range"
-msgstr "Дыяпазон"
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Верхні рэгістр дадзеных"
-#: exportdialog.cc:229
+#: toplevel.cc:204
#, fuzzy
-msgid "&From offset:"
-msgstr "З адрасу:"
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Верхні рэгістр адрасу"
-#: exportdialog.cc:235
+#: toplevel.cc:207
#, fuzzy
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Да адрасу:"
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "Па змаўчанні"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+#: toplevel.cc:209
#, fuzzy
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Няма ўсталёвак для гэтага фармату."
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
+#: toplevel.cc:211
#, fuzzy
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Усталёўкі HTML (адна табліца на старонку)"
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
+#: toplevel.cc:219
#, fuzzy
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "Радкоў у табліцы:"
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "Вылучыць радкі..."
-#: exportdialog.cc:325
+#: toplevel.cc:223
#, fuzzy
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Прэфікс імя файла (у пакетах):"
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Бінарны фільтр..."
-#: exportdialog.cc:331
+#: toplevel.cc:225
#, fuzzy
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Імя файла з поўным шляхам"
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Табліца знакаў"
-#: exportdialog.cc:339
+#: toplevel.cc:227
#, fuzzy
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Верхні калантытул:"
+msgid "C&onverter"
+msgstr "Канвертар"
-#: exportdialog.cc:347
+#: toplevel.cc:229
#, fuzzy
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Ніжні калантытул:"
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Статыстыка"
-#: exportdialog.cc:351
+#: toplevel.cc:234
#, fuzzy
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Звязаць \"index.html\" з утрыманнем файла"
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Замяніць закладку"
-#: exportdialog.cc:355
+#: toplevel.cc:236
#, fuzzy
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Уключыць радок навігацыі"
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Выдаліць закладку"
-#: exportdialog.cc:359
+#: toplevel.cc:238
#, fuzzy
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Толькі чорна-белы малюнак"
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Выдаліць усё"
-#: exportdialog.cc:388
+#: toplevel.cc:240
#, fuzzy
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Опцыі масіва C"
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Наступная закладка"
-#: exportdialog.cc:402
+#: toplevel.cc:243
#, fuzzy
-msgid "Array name:"
-msgstr "Імя масіва:"
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Папярэдняя закладка"
-#: exportdialog.cc:407
+#: toplevel.cc:249
#, fuzzy
-msgid "char"
-msgstr "char"
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Паказаць увесь шлях"
-#: exportdialog.cc:408
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
#, fuzzy
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+msgid "&Hide"
+msgstr "Схаваць"
-#: exportdialog.cc:409
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
#, fuzzy
-msgid "short"
-msgstr "short"
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Угары"
-#: exportdialog.cc:410
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
#, fuzzy
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Унізе"
-#: exportdialog.cc:411
+#: toplevel.cc:264
#, fuzzy
-msgid "int"
-msgstr "int"
+msgid "&Floating"
+msgstr "Плавальнае"
-#: exportdialog.cc:412
+#: toplevel.cc:266
#, fuzzy
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "Уставіць у асноўнае акно"
-#: exportdialog.cc:413
+#: toplevel.cc:293
#, fuzzy
-msgid "float"
-msgstr "float"
+msgid "Drag document"
+msgstr "Перацягнуць дакумент"
-#: exportdialog.cc:414
+#: toplevel.cc:294
#, fuzzy
-msgid "double"
-msgstr "double"
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Перанесці дакумент"
-#: exportdialog.cc:419
+#: toplevel.cc:304
#, fuzzy
-msgid "Element type:"
-msgstr "Тып элемента:"
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Пераключыць абарону на запіс"
-#: exportdialog.cc:427
+#: toplevel.cc:329
#, fuzzy
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Элементаў на радку:"
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Вылучэнне: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
+#: toplevel.cc:331
#, fuzzy
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Паказаць без знакавых значэння як шаснаццатковыя"
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
#, fuzzy
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Прэфікс імя не можа ўтрымоўваць пустыя знакі або знакі пунктуацыі."
+msgid "OVR"
+msgstr "НАМ"
-#: exportdialog.cc:561
+#: toplevel.cc:333
#, fuzzy
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Гэты фармат пакуль не падтрымліваецца."
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Памер: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
+#: toplevel.cc:334
#, fuzzy
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Вы павінны паказаць месца"
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Адрас: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
+#: toplevel.cc:335
#, fuzzy
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новую тэчку"
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
#, fuzzy
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Вы павінны паказаць наяўны файл"
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэтую тэчку."
+msgid "Offset:"
+msgstr "Адрас:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Памер:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Нелокальный нядаўні файл: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+#, fuzzy
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новае акно.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
#, fuzzy
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr "Дакументы былі змененыя. Пры выхадзе ўсё змены будуць страчаныя."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Памер: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+#, fuzzy
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Адрас: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+#, fuzzy
+msgid "INS"
+msgstr "ВСТ"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Кадыроўка: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Вылучэнне:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Право"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Адмысловае"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Кадыроўка дакумента"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "Дакументы"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Дакумент"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Поле замены"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Радок пошуку"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Тэкст закладак"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Бінарны рэдактар TDE"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Вы паказалі наяўную тэчку.\n"
-"Калі вы працягнеце, усе файлы ў дыяпазоне з \"%1\" па \"%2\" будуць выдаленыя.\n"
-"Працягнуць?"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po
index e531d5021ae..51b5beb65c0 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,107 +18,620 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&Допълнителни операции"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Кодова таблица"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Таблица на символите"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Документи"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Десетично"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Име на документа"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Шестнадесетично"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Ко&нтролен панел"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Осмично"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Лента за &търсене"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Двоично"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 от %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Вмъкване на брой знаци:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Двоичен редактор"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Стандартна"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Отместване на адрес"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Файлове за отваряне"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестна"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Конвертор"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Изчистване от курсора до края"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Шестнадесетично:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Десетично:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Осмично:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Двоично:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Текстово:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Отиване на адрес"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Адрес:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Оп&ерация:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Търсене от тек&ущата позиция"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Търсене в о&братна посока"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Без затваряне на прозореца"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Търсене"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Формат:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Търсене:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "Търсене само в &маркираното"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Използване на навигатор"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Не&чувствителен регистър"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Търсене (навигатор)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Нов &ключ"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "Следва&ща"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Предишна"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Търсена за:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Търсене и замяна"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Формат (търсене):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Фо&рмат (замяна):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Замяна:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "Потвър&ждение при замяна"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Значенията за търсене и замяна трябва да са различни."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замяна на &всички"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Без замяна"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Замяна:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Замяна на маркираните данни от позицията на курсора?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Двоичен филтър"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Оп&ерация:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Формат (операнд):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Опе&ранд:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Правила за замяна"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "Ану&лиране"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Размер на &група (в байта)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Размер на от&местване (в бита)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Размерът на отместването e нула."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Правилата за замяна не дефинират замяна."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Вмъкване на шаблон"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Вмъкване..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Размер:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Формат (шаблон):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Шаблон:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "О&тместване:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Повтаряне на шаблона"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Вмъкване от позицията на курсора"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Вашата заявка не може да бъде обработена."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Проверете параметрите и опитайте отново."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Грешни параметри."
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Трябва да зададете крайния файл."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Зададохте съществуваща директория."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Нямате права за запис в избрания файл."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"Вече има такъв файл.\n"
+"Искате ли да бъде презаписан?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Презапис"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Текстово"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "Операнд AND данни"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "Операнд OR данни"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "Операнд XOR данни"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "Обръщане на данни (invert)"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "Възстановяване на данни (reverse)"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "Завъртане на данни (rotate)"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "Изместване на данни (shift)"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Смяна местата на битове"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Експортиране на документ"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Основни"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Обикновен текст"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Таблици във формат HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Формат Rich Text (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Масив на езика С"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Експортиране във файл/директория:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Директория с пакети)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Избор..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Обхват за експортиране"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Всичко"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Маркираното"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "О&бхват"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "О&т адрес:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&До адрес:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Няма настройки за избрания формат."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Настройки на HTML (една таблица на страница)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Редове в таблица:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Представка на имената на файловете в пакета:"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Без"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Име на файл и път"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Име на файл"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Номер на страница"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "&Горен колонтитул:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Долен колонтитул:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "&Връзка от файла \"index.html\" към съдържанието"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "Генериране на &лента за навигация"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Използване на &черно-бял режим"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Настройки на масива C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Име на масива:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Тип на масива:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Брой елементи на ред:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Печат на числата без знак като шестнадесетични"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Представката на името на файла не може да съдържа интервали или други "
+"специални знаци."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Този формат не се поддържа все още."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr ""
+"Трябва да зададете файл или директория, в която да се запишат експортираните "
+"данни."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Не може да бъде създадена нова директория"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Зададохте съществуващ файл"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Нямате права за запис в избраната директория."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Избрахте съществуваща директория.\n"
+"Ако продължите, всички съществуващи файлове в обхвата от \"%1\" до \"%2\"ще "
+"бъдат презаписани.\n"
+"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Файл:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Размер в байтове:"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Брой"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Процент"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Внимание: Документът е бил променен след последното обновяване"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Untitled %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Страница %1 от %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "в"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Следваща"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Предишна"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Създаден от khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -159,6 +672,10 @@ msgstr ""
"Ако бъде записан сега, промените на диска ще бъдат загубени.\n"
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -167,14 +684,18 @@ msgstr ""
"Вече има документ със същото име.\n"
"Искате ли да бъде презаписан?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Текущият документ не съществува на диска."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -192,38 +713,45 @@ msgstr ""
"Документът съдържа незаписани данни.\n"
"Промените ще бъдат загубени, ако презаредите документа."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Печат на шестнадесетичен документ"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при печат на данните.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Грешка при печат на данните.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Печат"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Границата на печата е достигната."
-"<br>Вие направихте заявка за печат на 1 страница."
-"<br>Продължение?</qt>\n"
-"<qt>Границата на печата е достигната."
-"<br>Вие направихте заявка за печат на %n страници."
-"<br>Продължение?</qt>"
+"<qt>Границата на печата е достигната.<br>Вие направихте заявка за печат на 1 "
+"страница.<br>Продължение?</qt>\n"
+"<qt>Границата на печата е достигната.<br>Вие направихте заявка за печат на "
+"%n страници.<br>Продължение?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при експортиране на данните.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Грешка при експортиране на данните.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Експортиране"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -232,8 +760,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Избраната кодова таблица не поддържа инвертиране.\n"
-"Ако искате след това да прекодирате обратно в оригиналната кодова таблица, няма "
-"гаранция, че ще получите оригиналния резултат."
+"Ако искате след това да прекодирате обратно в оригиналната кодова таблица, "
+"няма гаранция, че ще получите оригиналния резултат."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -244,10 +772,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Прекодиране"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при прекодиране на данните.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Грешка при прекодиране на данните.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -257,11 +783,6 @@ msgstr ""
"Изтритите бележки не могат да бъдат възстановявани.\n"
"Продължение?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Търсене"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Търсеният низ не е намерен в документа."
@@ -298,26 +819,14 @@ msgstr "Търсене и замяна"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Низът за търсене не е намерен в маркираната област."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Търсене и замяна"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Операцията завърши."
-"<br>"
-"<br>Направена е 1 замяна.</qt>\n"
-"<qt>Операцията завърши."
-"<br>"
-"<br>Направени са %n замени.</qt>"
+"<qt>Операцията завърши.<br><br>Направена е 1 замяна.</qt>\n"
+"<qt>Операцията завърши.<br><br>Направени са %n замени.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -332,10 +841,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Кодова таблица"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при колекция на низове.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Грешка при колекция на низове.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -354,10 +861,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Визуализатор на записи"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при обработка на статистиката на файла.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Грешка при обработка на статистиката на файла.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -438,11 +943,14 @@ msgstr ""
"Грешка при отваряне на файл.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Вмъкване"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при четене от файл.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Грешка при четене от файл.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -457,16 +965,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Грешка при отваряне на файл."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при запис във файл.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Грешка при запис във файл.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при създаване на текстовия буфер.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Грешка при създаване на текстовия буфер.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -546,800 +1050,232 @@ msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да прекъснете операцията по сканиране на файла?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Операцията не може да бъде завършена.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Замяна"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Извличане на низове"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Минимална дължина:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Филтър:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Прилагане"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Не&чувствителен регистър"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "&Десетичен формат на отместването"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Отместване"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Низ"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Брой низове:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Показани:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Грешен филтър! Трябва да зададете валиден регулярен израз.\n"
-"Искате ли да продължите без филтър?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Внимание: Документът е бил променен след последното обновяване"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Файл:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Размер в байтове:"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Шестнадесетично"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Десетично"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Осмично"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Двоично"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Брой"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Процент"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Вмъкване..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Експортиране"
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Прек&ъсване на операцията"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Само за &четене"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Промяна на &размера"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Нов прозоре&ц"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Затвар&яне на прозореца"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Отиване на &адрес..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Вмъкване на &шаблон..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Копиране като &текст"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Поставяне в нов &файл"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Поставяне в нов &прозорец"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Шестнадесетичен режим"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Десетичен режим"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Осмичен режим"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "Д&воичен режим"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Текстов режим"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Колона с &адресите"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Колона с т&екста"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Операцията не може да бъде завършена.\n"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Десети&чни адреси"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Главни букви за данните"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Г&лавни букви за адресите"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Стандартна"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Извличане на низ..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Двоичен филтър..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Таблица на символите"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Конвертор"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Замяна на отметка"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Изтриване на отметка"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Изтриване на &всичко"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Следва&ща отметка"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Преди&шна отметка"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Показване на &пълния път"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Скриване"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Над редактора"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Под редактора"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&В отделен прозорец"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "В &основния прозорец"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Преместване на документ"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Влачене на документ"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Превключване на защитата за запис"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Маркирано: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Размер: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Адрес:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Отдалечен скоро използван документ: %1"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Няма данни"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при създаване на нов прозорец.\n"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Недостатъчно памет"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Документът е променен и всички промени ще бъдат загубени. Сигурни ли сте, че "
-"искате да излезете без запис?"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Списъкът е пълен"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Размер: %1"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Операцията четене се провали"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Шестнадесетично"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Операцията запис се провали"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Десетично"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Празен аргумент"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Осмично"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Грешен аргумент"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Двоично"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Нулев указател"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Текстово"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Буфер на пренасяне"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Няма съвпадение"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Адрес: %1"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Няма избрани данни"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Празен документ"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Кодова таблица: %1"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Няма активен документ"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Маркирано:"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Няма маркирани данни"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Конвертор"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Документът е защитен за запис"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Изчистване от курсора до края"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Документът е защитен за промяна на размера"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Шестнадесетично:"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Операцията бе спряна"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Десетично:"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Грешен режим"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Осмично:"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Програмата е заета. Опитайте по-късно."
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Двоично:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Стойността не е във валидния обхват"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Текстово:"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Операцията бе прекъсната"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "План на страницата"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Граници (мм)"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Файлът не може да бъде отворен за четене"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Горна:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестна грешка"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Долна:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Замяна"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Лява:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Със знак, 8 бита:"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "Д&ясна:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Без знак, 8 бита:"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Го&рен колонтитул"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Със знак, 16 бита:"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Ляво:"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Без знак, 16 бита:"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Център:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Със знак, 32 бита:"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Дясно:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Без знак, 32 бита:"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Граница:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "Пл. запетая, 32 бита:"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Без"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "Пл. запетая, 64 бита:"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Дата и час"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Декодиране little endian"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Номер на страница"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Беззнаковите като шестнадесетични"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Име на файл"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Дължина на потока:"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Един ред"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Фиксирани 8 бита"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоъгълник"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "битов прозорец"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "До&лен колонтитул"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "битов прозорец"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Отместване"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Изтриване на отметка"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Замяна на отметка"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
msgstr "Двоичен редактор"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Author"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Ко&диране"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Ко&дова таблица"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Показване на ко&нтролните знаци (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "П&ромяна на размера"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Без промяна"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Заключване на групите"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "П&ълен размер"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "О&тместване"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Колони"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Колона за &стойностите"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Колона за &знаците"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Двете колони"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Отиване на адрес"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Адрес:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Търсене от тек&ущата позиция"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Търсене в о&братна посока"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Без затваряне на прозореца"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Формат:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Търсене:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Търсене само в &маркираното"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Използване на навигатор"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Не&чувствителен регистър"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Търсене (навигатор)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Нов &ключ"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Следва&ща"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Търсена за:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Формат (търсене):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Фо&рмат (замяна):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Замяна:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Потвър&ждение при замяна"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Значенията за търсене и замяна трябва да са различни."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замяна на &всички"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Без замяна"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Замяна на маркираните данни от позицията на курсора?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Двоичен филтър"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Оп&ерация:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Формат (операнд):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Опе&ранд:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Правила за замяна"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "Ану&лиране"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Размер на &група (в байта)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Размер на от&местване (в бита)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Размерът на отместването e нула."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Правилата за замяна не дефинират замяна."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Вмъкване на шаблон"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Размер:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Формат (шаблон):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Шаблон:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "О&тместване:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Повтаряне на шаблона"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Вмъкване от позицията на курсора"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Вашата заявка не може да бъде обработена."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Проверете параметрите и опитайте отново."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Грешни параметри."
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Трябва да зададете крайния файл."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Отместване на адрес"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Зададохте съществуваща директория."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Файлове за отваряне"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Нямате права за запис в избрания файл."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Вече има такъв файл.\n"
-"Искате ли да бъде презаписан?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Текстово"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "Операнд AND данни"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "Операнд OR данни"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "Операнд XOR данни"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Обръщане на данни (invert)"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Възстановяване на данни (reverse)"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Завъртане на данни (rotate)"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Изместване на данни (shift)"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Смяна местата на битове"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Назад"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Нечувствителен регистър"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Таблица на символите"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Вмъкване на брой знаци:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1554,6 +1490,10 @@ msgstr "Разделител"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Мрежа"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Избор на шрифт (използват се само шрифтове с фиксиран размер)"
@@ -1571,6 +1511,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Показване на &непечатимите знаци като:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Профили"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Файлове"
@@ -1608,8 +1553,8 @@ msgstr "&Без запис на списъка \"Използвани докум
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1634,6 +1579,10 @@ msgstr ""
"системата."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Разни настройки"
@@ -1689,396 +1638,521 @@ msgstr "&Лимит (страници):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Лимит на опера&цията \"Отмяна\":"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Изтриване на отметка"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Ко&диране"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Замяна на отметка"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Шестнадесетичен режим"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Със знак, 8 бита:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Десетичен режим"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Без знак, 8 бита:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Осмичен режим"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Със знак, 16 бита:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "Д&воичен режим"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Без знак, 16 бита:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Ко&дова таблица"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Със знак, 32 бита:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Показване на ко&нтролните знаци (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Без знак, 32 бита:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "П&ромяна на размера"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "Пл. запетая, 32 бита:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Без промяна"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "Пл. запетая, 64 бита:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Заключване на групите"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Декодиране little endian"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "П&ълен размер"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Беззнаковите като шестнадесетични"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "О&тместване"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Дължина на потока:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Колони"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Фиксирани 8 бита"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Колона за &стойностите"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "битов прозорец"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Колона за &знаците"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "битов прозорец"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Двете колони"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Страница %1 от %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "в"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Двоичен редактор"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Следваща"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Предишна"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "План на страницата"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Създаден от khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Граници (мм)"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Няма данни"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Горна:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Недостатъчно памет"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Долна:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Списъкът е пълен"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Лява:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Операцията четене се провали"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "Д&ясна:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Операцията запис се провали"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Го&рен колонтитул"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Празен аргумент"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Ляво:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Грешен аргумент"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Център:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Нулев указател"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Дясно:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Буфер на пренасяне"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Граница:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Няма съвпадение"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Дата и час"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Няма избрани данни"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Един ред"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Празен документ"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Правоъгълник"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Няма активен документ"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "До&лен колонтитул"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Няма маркирани данни"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Шестнадесетично"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Документът е защитен за запис"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Десетично"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Документът е защитен за промяна на размера"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Осмично"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Операцията бе спряна"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Двоично"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Грешен режим"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Текстово"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Програмата е заета. Опитайте по-късно."
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Назад"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Стойността не е във валидния обхват"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Нечувствителен регистър"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Операцията бе прекъсната"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 от %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Файлът не може да бъде отворен за четене"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Извличане на низове"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестна грешка"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Минимална дължина:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Филтър:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Прилагане"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Не&чувствителен регистър"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "&Десетичен формат на отместването"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Низ"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Брой низове:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Показани:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Стандартна"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Грешен филтър! Трябва да зададете валиден регулярен израз.\n"
+"Искате ли да продължите без филтър?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Вмъкване..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Експортиране"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестна"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Прек&ъсване на операцията"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Експортиране на документ"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Само за &четене"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Основни"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Промяна на &размера"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Обикновен текст"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Нов прозоре&ц"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Таблици във формат HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Затвар&яне на прозореца"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Формат Rich Text (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Отиване на &адрес..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Масив на езика С"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Вмъкване на &шаблон..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Копиране като &текст"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Експортиране във файл/директория:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Поставяне в нов &файл"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Директория с пакети)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Поставяне в нов &прозорец"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Избор..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Текстов режим"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Обхват за експортиране"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Колона с &адресите"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Всичко"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Колона с т&екста"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Маркираното"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Десети&чни адреси"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "О&бхват"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Главни букви за данните"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "О&т адрес:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Г&лавни букви за адресите"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&До адрес:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Стандартна"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Няма настройки за избрания формат."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Настройки на HTML (една таблица на страница)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Редове в таблица:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Извличане на низ..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Представка на имената на файловете в пакета:"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Двоичен филтър..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Име на файл и път"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Таблица на символите"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&Горен колонтитул:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Конвертор"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Долен колонтитул:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистика"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "&Връзка от файла \"index.html\" към съдържанието"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Замяна на отметка"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Генериране на &лента за навигация"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Изтриване на отметка"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Използване на &черно-бял режим"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Изтриване на &всичко"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Настройки на масива C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Следва&ща отметка"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Име на масива:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Преди&шна отметка"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Показване на &пълния път"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Скриване"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Над редактора"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Под редактора"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&В отделен прозорец"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "В &основния прозорец"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Преместване на документ"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Влачене на документ"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Тип на масива:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Превключване на защитата за запис"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Брой елементи на ред:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Маркирано: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Печат на числата без знак като шестнадесетични"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Размер: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Адрес:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Отдалечен скоро използван документ: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Грешка при създаване на нов прозорец.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
msgstr ""
-"Представката на името на файла не може да съдържа интервали или други специални "
-"знаци."
+"Документът е променен и всички промени ще бъдат загубени. Сигурни ли сте, че "
+"искате да излезете без запис?"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Този формат не се поддържа все още."
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Размер: %1"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Адрес: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Кодова таблица: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Маркирано:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&Допълнителни операции"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Кодова таблица"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Документи"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Име на документа"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Ко&нтролен панел"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Лента за &търсене"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Трябва да зададете файл или директория, в която да се запишат експортираните "
-"данни."
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Не може да бъде създадена нова директория"
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Текст на отметките"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Зададохте съществуващ файл"
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Нямате права за запис в избраната директория."
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Избрахте съществуваща директория.\n"
-"Ако продължите, всички съществуващи файлове в обхвата от \"%1\" до \"%2\"ще "
-"бъдат презаписани.\n"
-"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-br/messages/tdeutils/khexedit.po
index e7396341493..8916142f4fb 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/khexedit.pot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -12,92 +12,610 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Aotreoù"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Diba&r"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Kodadur an teul"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Taolenn an arouezennoù"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Teulioù"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dre zegoù"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Bevennigoù an &teul"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr ""
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Dre eizhoù"
+
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binarel"
+
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Skrid"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
msgstr ""
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Dre ziouer"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "ASCII-US (7 bit)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Dianav"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
msgstr ""
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1 ... %2 diwar %3"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Ouzh ar reti"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr ""
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Dre zegoù :"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Dre eizhoù :"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binarel :"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Skri :"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
msgstr ""
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "L&amm :"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+msgid "Options"
msgstr ""
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Restr(où) da zigeriñ"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Eus ar reti"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&War-dreñv"
-#: main.cc:54
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Klask"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fu&rmad :"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "K&avout :"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Er diuzadenn"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Implij ur furcher"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Klask (furcher)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&Alc'hwez nevez"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&A heul"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Kent"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Emaon o klask sevit :"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Klask hag erlec'hiañ"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fu&rmad (klask) :"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Fu&rmad (rasklañ) :"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Erl&ec'hiañ :"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Goulenn"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Erlec'hiañ pep tra"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "N'erlec'hit ket"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Erl&ec'hiañ :"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Sil binarel"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Adkorañ"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Enlakaat ur sil"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Ensoc'hañ ..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Ment :"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Sil :"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Lamm :"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "N'eo ket mat an arvent(où)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Ret eo deoc'h reiñ ur restr dehaezadur."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ d'ar restr-mañ."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Rasklañ"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Ezporzh an teul"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Dehaezadur"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Skrid eeun"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Taolennoù HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Furmad :"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Dehaezadur :"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Renkell ar pakadoù)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Dibabit ..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Pep tra"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Diuzadenn"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Skeul"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Rakger anv ar restr (er pakad) :"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Ebet"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Anv ar restr gant an hent"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Anv ar restr"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Niverenn ar bajenn"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Reollinoù &a-us ar skrid :"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Traoñ a-is ar skrid :"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Anv an daolenn :"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
msgstr ""
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "bihan"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "niver skej"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "doubl"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un dehaezadur."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "N'hellan ket krouiñ ur renkell nevez"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ d'ar renkell-mañ."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Stadegoù"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Anv ar restr : "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Ment [okted] :"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Dregantad"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Diditl %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Pajenn %1 diwar %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "da"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "A heul"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Kent"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Krouet gant khexedit"
+
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
msgid "Untitled %1"
@@ -132,6 +650,10 @@ msgid ""
"Proceed?"
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -140,14 +662,18 @@ msgstr ""
"Un teul gant an anv-se a zo c'hoazh.\n"
"C'hoant ho peus e rasklañ ?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Rasklañ"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "N'eo ket endeo an teul red war ar bladenn."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -161,32 +687,41 @@ msgid ""
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"N'em eus ket gallet moulañ ar roadoù.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "N'em eus ket gallet moulañ ar roadoù.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "War voulañ"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Ne 'meus ket bet ezporzhañ ar roadoù.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Ne 'meus ket bet ezporzhañ ar roadoù.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Emaon oc'h ezporzh"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -204,10 +739,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Kodadañ"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"N'hell ket bet enkodet ar roadoù.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "N'hell ket bet enkodet ar roadoù.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -215,11 +748,6 @@ msgid ""
"Proceed?"
msgstr ""
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Klask"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr ""
@@ -254,19 +782,11 @@ msgstr "Klask hag erlec'hiañ"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr ""
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Klask hag erlec'hiañ"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -280,8 +800,7 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Kodadur"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1833
@@ -299,8 +818,7 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Gweller enrolladur"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1920
@@ -380,11 +898,14 @@ msgstr ""
"Degouezhet ez eus ar fazi en ur digeriñ ar restr.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Emaon oc'h enlakaat"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet lenn ar restr.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -399,14 +920,11 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur digeriñ ar restr."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"N'em eus ket skrivañ ar roadoù d'ar bladenn.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "N'em eus ket skrivañ ar roadoù d'ar bladenn.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2234
@@ -484,791 +1002,215 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
+msgid "Could not finish operation.\n"
msgstr ""
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Hirder &izelañ :"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Sil :"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Implijit"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr ""
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Lamm"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Hedad"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Diskwelet :"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr ""
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Stadegoù"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Anv ar restr : "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Ment [okted] :"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr ""
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dre zegoù"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Dre eizhoù"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binarel"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Skrid"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr ""
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Dregantad"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Ensoc'hañ ..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&zporzh ..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Lenn-hepken"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Aotreañ adventañ"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "P&renestr nevez"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Serriñ ar prenestr"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Eilañ e &skrid"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Pegañ en ur &restr nevez"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Pegañ en ur &prenestr nevez"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Dre zegoù"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Dre eizhoù"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binarel"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Skrid"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Diskouez an dachenn skrid"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Dre ziouer"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "&ASCII-US (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Sil &binarel ..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Taolenn an &arouezennoù"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Stadegoù"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Erlec'hiañ ar sil"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "L&emel ar sined"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Le&mel an holl re"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Mont d'ar sil &a-heul"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Mont d'ar sil &diaraok"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Diskouez an hent l&eun"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Kuzhat"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&War-nij"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Road ebet"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Stlejit an teul"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Stlejit an teul"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Leun eo ar roll"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Ment : FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "LS"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Lamm :"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Ment :"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Ment : %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Dre 16"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dre 10"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Dre 8"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bailh"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Lamm : %1"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Kendoare ebet"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Road dibabet ebet"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kodadur : %1"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Teul goullo"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Diuzadenn :"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "N'eus teul bev ebet"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Ouzh ar reti"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Dre zegoù :"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Dre eizhoù :"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binarel :"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Skri :"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Pajennaozañ"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Bevennoù [milimetroù]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Laez :"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Traoñ :"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "A-&gleiz :"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Dehoù :"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Kleiz :"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Kreizennad :"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Dehoù :"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Bevenn :"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ebet"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Deiziad hag eur"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Niverenn ar bajenn"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Anv ar restr"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Linenn unanel"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Hirgarrezenn"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Oberour"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Ac'hubet eo ar program, klaskit adarre diwezhatoc'h"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Kodadur an &arouezennoù"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Adventañ ar c'hiz"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Adventañ ebet"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "N'em eus ket digeriñ ar restr evit skrivañ"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Krouilhiñ ar strolladoù"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "N'em eus ket digeriñ ar restr evit lenn"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Fazi dianav"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Bannoù"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Bann ar gwerzhioù"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Bann an &arouezennoù"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "An &daou bannoù"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "L&amm :"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Eus ar reti"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&War-dreñv"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fu&rmad :"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "K&avout :"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Er diuzadenn"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Implij ur furcher"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Klask (furcher)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&Alc'hwez nevez"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&A heul"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Emaon o klask sevit :"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fu&rmad (klask) :"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Fu&rmad (rasklañ) :"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Erl&ec'hiañ :"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Goulenn"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Erlec'hiañ pep tra"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "N'erlec'hit ket"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Sil binarel"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
msgstr ""
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Adkorañ"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
msgstr ""
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Hirder al lanvad :"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
msgstr ""
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Enlakaat ur sil"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Ment :"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Sil :"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Lamm :"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Lamm"
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr ""
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Lemel ar sined"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr ""
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Erlec'hiañ ar sil"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "N'eo ket mat an arvent(où)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Ret eo deoc'h reiñ ur restr dehaezadur."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr ""
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Restr(où) da zigeriñ"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ d'ar restr-mañ."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr ""
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "War-dreñv"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Taolenn an arouezennoù"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
@@ -1483,6 +1425,10 @@ msgstr "Troc'h"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Linennoù ar gael"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1500,6 +1446,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profiloù"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Mererezh ar restroù"
@@ -1537,8 +1488,8 @@ msgstr ""
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1555,6 +1506,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Dibarzhoù a bep seurt"
@@ -1610,390 +1565,519 @@ msgstr ""
msgid "&Undo limit:"
msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Lemel ar sined"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Erlec'hiañ ar sil"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Dre zegoù"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Dre eizhoù"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binarel"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Kodadur an &arouezennoù"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Adventañ ar c'hiz"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Adventañ ebet"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Krouilhiñ ar strolladoù"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Hirder al lanvad :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Bannoù"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Bann ar gwerzhioù"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Bann an &arouezennoù"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "An &daou bannoù"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Pajenn %1 diwar %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Oberour"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "da"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Pajennaozañ"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "A heul"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Bevennoù [milimetroù]"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Kent"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Laez :"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Krouet gant khexedit"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Traoñ :"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Road ebet"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "A-&gleiz :"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Dehoù :"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Leun eo ar roll"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Kleiz :"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr ""
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Kreizennad :"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr ""
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Dehoù :"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr ""
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Bevenn :"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr ""
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Deiziad hag eur"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr ""
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Linenn unanel"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Hirgarrezenn"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Kendoare ebet"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Dre 16"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Road dibabet ebet"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dre 10"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Teul goullo"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Dre 8"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "N'eus teul bev ebet"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bailh"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr ""
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr ""
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "War-dreñv"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr ""
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1 ... %2 diwar %3"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Ac'hubet eo ar program, klaskit adarre diwezhatoc'h"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Hirder &izelañ :"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Sil :"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Implijit"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "N'em eus ket digeriñ ar restr evit skrivañ"
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Hedad"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "N'em eus ket digeriñ ar restr evit lenn"
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr ""
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Fazi dianav"
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Diskwelet :"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Dre ziouer"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Ensoc'hañ ..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "ASCII-US (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&zporzh ..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Dianav"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Ezporzh an teul"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Lenn-hepken"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Dehaezadur"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Aotreañ adventañ"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Skrid eeun"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "P&renestr nevez"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Taolennoù HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Serriñ ar prenestr"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Furmad :"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Eilañ e &skrid"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Dehaezadur :"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Pegañ en ur &restr nevez"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Renkell ar pakadoù)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Pegañ en ur &prenestr nevez"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Dibabit ..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Skrid"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Pep tra"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Diuzadenn"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Skeul"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Diskouez an dachenn skrid"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Dre ziouer"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "&ASCII-US (7 bit)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Sil &binarel ..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Taolenn an &arouezennoù"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Rakger anv ar restr (er pakad) :"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Stadegoù"
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Anv ar restr gant an hent"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Erlec'hiañ ar sil"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Reollinoù &a-us ar skrid :"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "L&emel ar sined"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Traoñ a-is ar skrid :"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Le&mel an holl re"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Mont d'ar sil &a-heul"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Mont d'ar sil &diaraok"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Diskouez an hent l&eun"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Kuzhat"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&War-nij"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Anv an daolenn :"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Stlejit an teul"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Stlejit an teul"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "bihan"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Ment : FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "LS"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Lamm :"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Ment :"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "niver skej"
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "doubl"
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Ment : %1"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Lamm : %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kodadur : %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Diuzadenn :"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Aotreoù"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Diba&r"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Kodadur an teul"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Teulioù"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Bevennigoù an &teul"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un dehaezadur."
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "L&emel ar sined"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "N'hellan ket krouiñ ur renkell nevez"
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ d'ar renkell-mañ."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
#~ msgid "&All"
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-bs/messages/tdeutils/khexedit.po
index 10d9efd1d42..0abe86a8c3d 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:56-0700\n"
"Last-Translator: Adnan <adnan_sallih@go.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -15,108 +15,620 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Dozvole"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Adnan Salihovic"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spec&ijalni"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "adnan_salih@go.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Kodiranj&e dokumenta"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabela znakova"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumenti"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimalno"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Tabulatori &dokumenta"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadecimalno"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Polje konverz&ije"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktalno"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Traka za pretraži&vanje"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binarno"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 od %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Umetni sljedeći broj znakova:"
-#: main.cc:34
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Podrazumijevano"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7-bitni)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Konvertor"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Na kursoru"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Heksadecimalno:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimalno:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktalno:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binarno:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Idi na offset"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE-ov heksadecimalni editor"
+msgid "Options"
+msgstr "O&peracija:"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Skoči na 'pomeraj'"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Od &kursora"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Datoteke koje treba otvoriti"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Unazad"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "O&stavi vidljivo"
-#: main.cc:54
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Nađi:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "U &obeleženom"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Koristi navigator"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&Ignoriši velika/mala slova"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Pronađi (Navigator)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Novi ta&ster"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Sljedeće"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Traži se:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Nađi i zamijeni"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmat (pronađi):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (zamjeni):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Zami&jeni:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Pitaj"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Izvorne i odredišne vrijednosti ne mogu biti jednake."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Zami&jeni:"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nađi i zamijeni"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Zami&jeni:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Da zamijenim obilježene podatke na poziciji kursora?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binarni filter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peracija:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmat (operator):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perator:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Pravilo zamjene bitova"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Resetuj"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Veličina &grupe [bajtovi]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Veličina poma&ka [bitovi]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Veličina pomaka je nula."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Pravilo za zamjenu bitova ne definiše nikakvu zamjenu."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Umetni šemu"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Umetn&i..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Veličina:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat (šema):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "Še&ma:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Po&novi šemu"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "Umetn&i na poziciji kursora"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Vaš zahtjev ne može biti obrađen."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Provjerite argumente i pokušajte ponovo."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Neispravni argumenti"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Morate navesti odredišnu datoteku."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Naveli ste direktorij koji već postoji."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Nemate dozvolu za pisanje u ovu datoteku."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Naveli ste datoteku koja već postoji.\n"
+"Želite li da prebrišem tekuću datoteku?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-"\n"
-"Ovaj program koristi modificirani kod i tehnike iz drugih TDE programa,\n"
-"a posebno kwrite, tdeiconedit i ksysv. Zahvaljujemo se autorima i\n"
-"održavateljima.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, je napravio dijelove funkcionalnosti\n"
-"zamjene bitova.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, napravio je dijelove\n"
-"funkcionalnosti niza bita za polje za konverziju.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, je proširio mogućnosti string\n"
-"dijaloga.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi je dao vrlo dobre\n"
-"izvještaje koji su uklonili neke nezgodne bugove.\n"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Običan tekst"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operator I podaci"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operator ILI podaci"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operator ISKLJUČIVO ILI podaci"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTUJ podatke"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "OBRNI podatke"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTIRAJ podatke"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "POMJERI podatke"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Zamijeni redoslijed pojedinačnih bitova"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Izvezi dokument"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Odredište"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Čist tekst"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML tabele"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Obogaćeni tekst (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C niz"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Odredište:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Direktorij paketa)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izaberi..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Opseg izvoženja"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "Sv&e"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Izbor"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Opseg"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "O&d offseta:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "Do &offseta:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Nema opcija za ovaj format."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML opcije (jedna tabela po strani)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Linija po tabeli:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Prefiks imena datoteke (u paketu):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Nijedna"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Ime datoteke sa putanjom"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Broj strane"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Zaglavlje &iznad teksta:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Podnožje ispod teksta:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Poveži \"index.html'\" sa &sadržajem datoteke"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Uključi traku navigatora"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Koristi samo crno i bijelo"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Opcije C niza"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Ime niza:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Tip elementa:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elemenata po liniji:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Štampaj neoznačene vrijednosti kao heksadecimalne"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Prefiks imena datoteke ne može da sadrži razmake ili znake interpunkcije."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Ovaj format još uvijek nije podržan."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Morate da navedete odredište."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Nisam mogao da napravim novi direktorij"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Naveli ste datoteku koja već postoji"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Nemate dozvolu za pisanje u ovaj direktorij."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Izabrali ste već postojeći direktorij.\n"
+"Ako nastavite, svi postojeći datoteke u opsegu od \"%1\" do \"%2\" će biti "
+"izgubljeni.\n"
+"Želite li da nastavite?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Ime datoteke: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Veličina [bajtova]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Pojavljivanje"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Procenat"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Upozorenje: Dokument je izmijenjen od posljednjeg ažuriranja"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bezimeni %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Strana %1 od %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeće"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Generisano khexedit-om"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -158,6 +670,10 @@ msgstr ""
"Ako ga sada snimite, te izmjene će biti izgubljene.\n"
"Želite li da nastavite?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -166,14 +682,18 @@ msgstr ""
"Dokument sa ovim imenom već postoji.\n"
"Želite li da ga prebrišem?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Tekući dokument ne postoji na disku."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -192,41 +712,47 @@ msgstr ""
"Ima prozora sa nesnimljenim izmenjenim dokumentima. Ako sada izađete, sve "
"izmjene biće izgubljene."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Štampaj heks-dokument"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao odštampati podatke.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Nisam mogao odštampati podatke.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Štampa se"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Prekoračena je granica štampanja."
-"<br>Upravo ćete odštampati %n stranicu."
+"<qt>Prekoračena je granica štampanja.<br>Upravo ćete odštampati %n stranicu."
"<br>Nastaviti?</qt>\n"
-"<qt>Prekoračena je granica štampanja."
-"<br>Upravo ćete odštampati %n stranice."
+"<qt>Prekoračena je granica štampanja.<br>Upravo ćete odštampati %n stranice."
"<br>Nastaviti?</qt>\n"
-"<qt>Prekoračena je granica štampanja."
-"<br>Upravo ćete odštampati %n stranica."
+"<qt>Prekoračena je granica štampanja.<br>Upravo ćete odštampati %n stranica."
"<br>Nastaviti?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao izvesti podatke.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Nisam mogao izvesti podatke.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Izvozi se"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -235,8 +761,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Kodiranje koje ste izabrali nije reverzibilno.\n"
-"Ako kasnije vratite prvobitno kodiranje, nije garantovano da će podaci takođe "
-"biti vraćeni u prvobitno stanje."
+"Ako kasnije vratite prvobitno kodiranje, nije garantovano da će podaci "
+"takođe biti vraćeni u prvobitno stanje."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -247,10 +773,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Kodiraj"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao kodirati podatke.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Nisam mogao kodirati podatke.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -260,11 +784,6 @@ msgstr ""
"Obrisani markeri ne mogu biti vraćeni.\n"
"Želite li da nastavite?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Nađi"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Traženi tekst nije pronađen u dokumentu."
@@ -301,19 +820,11 @@ msgstr "Nađi i zamijeni"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Traženi tekst nije pronađen u označenojoblasti."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Nađi i zamijeni"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
"Napravljena je %n zamjena.\n"
"Napravljene su %n zamjene.\n"
@@ -332,10 +843,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da sakupim stringove.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Ne mogu da sakupim stringove.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -354,10 +863,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Prikazivač slogova"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da sakupim statistike dokumenta.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Nisam mogao da sakupim statistike dokumenta.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -391,8 +898,7 @@ msgstr "Pročitaj URL"
#: hexeditorwidget.cc:2015
#, fuzzy
msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"Nisam mogao pročitati datoteku.\n"
+msgstr "Nisam mogao pročitati datoteku.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
@@ -432,11 +938,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "Došlo je do greške prilikom pokušaja da se otvori datoteka."
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Umeće se"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao pročitati datoteku.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Nisam mogao pročitati datoteku.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -451,16 +960,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Došlo je do greške prilikom pokušaja da se otvori datoteka."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao zapisati podatke na disk.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Nisam mogao zapisati podatke na disk.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao napraviti bafer za tekst.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Nisam mogao napraviti bafer za tekst.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -539,811 +1044,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Želite li zaista da prekinete skeniranje dokumenta?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu dovršiti operaciju.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konverzija"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Izdvoji znakovne nizove"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimalna dužina:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Koristi"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignoriši velika/mala slova"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Prikaži pomeraj kao &decimalan"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Znakovni niz"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Broj znakovnih nizova:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Prikazani:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Izraz za filter koji ste zadali nije ispravan. Morate zadati ispravan regularni "
-"izraz.\n"
-"Da nastavim bez filtera?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Upozorenje: Dokument je izmijenjen od posljednjeg ažuriranja"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Ime datoteke: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Veličina [bajtova]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heksadecimalno"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimalno"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktalno"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binarno"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Pojavljivanje"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procenat"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Umetn&i..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "I&zvezi..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Otkaži opera&ciju"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Samo za či&tanje"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Dozvoli &promjenu veličine"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "N&ovi prozor"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Zatvori p&rozor"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Idi na po&meraj..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Umetn&i obrazac..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopiraj kao &tekst"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Prenesi u novu &datoteku"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Prenesi u novi &prozor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Heksadecimalno"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimalno"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktalno"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binarno"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekstualno"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Prikaži kolonu po&zicije"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Prikaži polje te&ksta"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Pom&jeraj kao decimalno"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Vel&ika slova (podaci)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Velika &slova (pomeraj)"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Ne mogu dovršiti operaciju.\n"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Po&drazumijevano"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7-bitni)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Izdvoji znakovne nizove..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binarni filter..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Tabela &znakova"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Konverter"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistika"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Zamjeni ma&rker"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Ukloni mark&er"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Uk&loni sve"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Idi na &sljedeći marker"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Idi na &prethodni marker"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Prikaži p&unu putanju"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Sakrij"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Izn&ad editora"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Is&pod editora"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Plutajući"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Ugradi u glavni prozor"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Prevuci dokument"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Prevuci dokument"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Uključi/isključi zaštitu od pisanja"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Izbor: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Veličina: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Pomeraj: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Pomeraj:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Nema podataka"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu napraviti novi prozor.\n"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Nema dovoljno memorije"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Ima prozora sa nesnimljenim izmenjenim dokumentima. Ako sada izađete, sve "
-"izmjene biće izgubljene."
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Lista je puna"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Veličina: %1"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Operacija čitanja nije uspela"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Heks"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Operacija pisanja nije uspela"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Prazan argument"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Nedozvoljeni argument"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argument je nulti pokazivač"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Tkst"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Bafer prelamanja"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Nema poklapanja"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nema izabranih podataka"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Prazan dokument"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kodiranje: %1"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nema aktivnih dokumenta"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Izbor:"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nema obilježenih podataka"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konvertor"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokument je zaštićen od pisanja"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Na kursoru"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokument je zaštićen od promjene veličine"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Heksadecimalno:"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operacija je zaustavljena"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimalno:"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Nedozvoljeni režim"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktalno:"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program je zauzet, pokušajte ponovo kasnije."
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binarno:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Vrijednost nije unutar ispravnog opsega"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operacija je prekinuta"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Raspored strana"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za pisanje"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margine [milimetri]"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za čitanje"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Vrh:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "D&no:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konverzija"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Lijevo:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Označeno 8-bitno:"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Desno:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Neoznačeno 8-bitno:"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Nacrtaj z&aglavlje iznad teksta"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Označeno 16-bitno:"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Lijevo:"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Neoznačeno 16-bitno:"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centar:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Označeno 32-bitno:"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Desno:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Neoznačeno 32-bitno:"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Granica:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-bitni realan broj:"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nijedna"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-bitni realan broj:"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum i vrijeme"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Prikaži malokrajno dekodiranje"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Broj strane"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Prikaži neoznačene kao heksadecimalne"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Dužina znakovnog niza:"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Jedna linija"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fiksno 8-bitno"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Pravougaonik"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Prozor bita"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Nacrtaj &podnožje ispod teksta"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Prozor bitova"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adnan Salihovic"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "adnan_salih@go.com"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Ukloni marker"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Zamijeni marker"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#: main.cc:34
#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
+msgid "TDE hex editor"
msgstr "TDE-ov heksadecimalni editor"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Kodiranje"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Resetuj"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Dozvoli &promjenu veličine"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Dokumenti"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Idi na offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Od &kursora"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Unazad"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "O&stavi vidljivo"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Nađi:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "U &obeleženom"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Koristi navigator"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Ignoriši velika/mala slova"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Pronađi (Navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Novi ta&ster"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Sljedeće"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Traži se:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (pronađi):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (zamjeni):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Zami&jeni:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Pitaj"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Izvorne i odredišne vrijednosti ne mogu biti jednake."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Zami&jeni:"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nađi i zamijeni"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Da zamijenim obilježene podatke na poziciji kursora?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binarni filter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peracija:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (operator):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perator:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Pravilo zamjene bitova"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetuj"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Veličina &grupe [bajtovi]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Veličina poma&ka [bitovi]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Veličina pomaka je nula."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Pravilo za zamjenu bitova ne definiše nikakvu zamjenu."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Umetni šemu"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Veličina:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (šema):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "Še&ma:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Po&novi šemu"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Umetn&i na poziciji kursora"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Vaš zahtjev ne može biti obrađen."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Provjerite argumente i pokušajte ponovo."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Neispravni argumenti"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Morate navesti odredišnu datoteku."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Skoči na 'pomeraj'"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Naveli ste direktorij koji već postoji."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Datoteke koje treba otvoriti"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nemate dozvolu za pisanje u ovu datoteku."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Naveli ste datoteku koja već postoji.\n"
-"Želite li da prebrišem tekuću datoteku?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Običan tekst"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operator I podaci"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operator ILI podaci"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operator ISKLJUČIVO ILI podaci"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTUJ podatke"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "OBRNI podatke"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTIRAJ podatke"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "POMJERI podatke"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Zamijeni redoslijed pojedinačnih bitova"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Unazad"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignoriši velika/mala slova"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabela znakova"
+"\n"
+"Ovaj program koristi modificirani kod i tehnike iz drugih TDE programa,\n"
+"a posebno kwrite, tdeiconedit i ksysv. Zahvaljujemo se autorima i\n"
+"održavateljima.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, je napravio dijelove funkcionalnosti\n"
+"zamjene bitova.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, napravio je dijelove\n"
+"funkcionalnosti niza bita za polje za konverziju.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, je proširio mogućnosti string\n"
+"dijaloga.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi je dao vrlo dobre\n"
+"izvještaje koji su uklonili neke nezgodne bugove.\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Umetni sljedeći broj znakova:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1573,6 +1500,10 @@ msgstr "Separator"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Linije mreže"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Izbor fonta (editor može da koristi samo fiksni font)"
@@ -1590,6 +1521,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapiraj karaktere koji se ne štampaju u:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profili"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Upravljanje fajlovima"
@@ -1627,8 +1563,8 @@ msgstr "Nemoj &snimati listu \"skorašnjih\" dokumenata na izlasku"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1645,6 +1581,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Razne postavke"
@@ -1700,396 +1640,532 @@ msgstr "&Granica [strana]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Ograničenje poništavanja:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Ukloni marker"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Zamijeni marker"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Heksadecimalno"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Označeno 8-bitno:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimalno"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Neoznačeno 8-bitno:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Oktalno"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Označeno 16-bitno:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binarno"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Neoznačeno 16-bitno:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Označeno 32-bitno:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Neoznačeno 32-bitno:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Resetuj"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-bitni realan broj:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "Dozvoli &promjenu veličine"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-bitni realan broj:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Prikaži malokrajno dekodiranje"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Prikaži neoznačene kao heksadecimalne"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Offset:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Dužina znakovnog niza:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Dokumenti"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fiksno 8-bitno"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Prozor bita"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Prozor bitova"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Strana %1 od %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "TDE-ov heksadecimalni editor"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Sljedeće"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Prethodno"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Raspored strana"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Generisano khexedit-om"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Margine [milimetri]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Nema podataka"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Vrh:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Nema dovoljno memorije"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "D&no:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lista je puna"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Lijevo:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operacija čitanja nije uspela"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Desno:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operacija pisanja nije uspela"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Nacrtaj z&aglavlje iznad teksta"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Prazan argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Lijevo:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Nedozvoljeni argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centar:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argument je nulti pokazivač"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Desno:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Bafer prelamanja"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Granica:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Nema poklapanja"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum i vrijeme"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nema izabranih podataka"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Jedna linija"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Prazan dokument"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravougaonik"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nema aktivnih dokumenta"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Nacrtaj &podnožje ispod teksta"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nema obilježenih podataka"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Heks"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument je zaštićen od pisanja"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument je zaštićen od promjene veličine"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operacija je zaustavljena"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Nedozvoljeni režim"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Tkst"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program je zauzet, pokušajte ponovo kasnije."
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Unazad"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Vrijednost nije unutar ispravnog opsega"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignoriši velika/mala slova"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operacija je prekinuta"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 od %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za pisanje"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za čitanje"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Izdvoji znakovne nizove"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nepoznata greška"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimalna dužina:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Koristi"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignoriši velika/mala slova"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Prikaži pomeraj kao &decimalan"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Znakovni niz"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Broj znakovnih nizova:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Prikazani:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Podrazumijevano"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Izraz za filter koji ste zadali nije ispravan. Morate zadati ispravan "
+"regularni izraz.\n"
+"Da nastavim bez filtera?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Umetn&i..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7-bitni)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "I&zvezi..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Otkaži opera&ciju"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Izvezi dokument"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Samo za či&tanje"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Odredište"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Dozvoli &promjenu veličine"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Čist tekst"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "N&ovi prozor"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML tabele"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Zatvori p&rozor"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Obogaćeni tekst (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Idi na po&meraj..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C niz"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Umetn&i obrazac..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopiraj kao &tekst"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Odredište:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Prenesi u novu &datoteku"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Direktorij paketa)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Prenesi u novi &prozor"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Izaberi..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Tekstualno"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Opseg izvoženja"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Prikaži kolonu po&zicije"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "Sv&e"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Prikaži polje te&ksta"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Izbor"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Pom&jeraj kao decimalno"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Opseg"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Vel&ika slova (podaci)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "O&d offseta:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Velika &slova (pomeraj)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Do &offseta:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "Po&drazumijevano"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Nema opcija za ovaj format."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7-bitni)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML opcije (jedna tabela po strani)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Linija po tabeli:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Izdvoji znakovne nizove..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefiks imena datoteke (u paketu):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binarni filter..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Ime datoteke sa putanjom"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Tabela &znakova"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Zaglavlje &iznad teksta:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Konverter"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Podnožje ispod teksta:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistika"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Poveži \"index.html'\" sa &sadržajem datoteke"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Zamjeni ma&rker"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Uključi traku navigatora"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Ukloni mark&er"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Koristi samo crno i bijelo"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Uk&loni sve"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opcije C niza"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Idi na &sljedeći marker"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Ime niza:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Idi na &prethodni marker"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Prikaži p&unu putanju"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Sakrij"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Izn&ad editora"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Is&pod editora"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Plutajući"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Ugradi u glavni prozor"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Prevuci dokument"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Prevuci dokument"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tip elementa:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Uključi/isključi zaštitu od pisanja"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elemenata po liniji:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Izbor: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Štampaj neoznačene vrijednosti kao heksadecimalne"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Prefiks imena datoteke ne može da sadrži razmake ili znake interpunkcije."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Ovaj format još uvijek nije podržan."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Veličina: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Morate da navedete odredište."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Pomeraj: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Nisam mogao da napravim novi direktorij"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Naveli ste datoteku koja već postoji"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Nemate dozvolu za pisanje u ovaj direktorij."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Pomeraj:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Ne mogu napraviti novi prozor.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Ima prozora sa nesnimljenim izmenjenim dokumentima. Ako sada izađete, sve "
+"izmjene biće izgubljene."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Veličina: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Offset: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kodiranje: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Izbor:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dozvole"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spec&ijalni"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Kodiranj&e dokumenta"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumenti"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Tabulatori &dokumenta"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Polje konverz&ije"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Traka za pretraži&vanje"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Tekst markera"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Izabrali ste već postojeći direktorij.\n"
-"Ako nastavite, svi postojeći datoteke u opsegu od \"%1\" do \"%2\" će biti "
-"izgubljeni.\n"
-"Želite li da nastavite?"
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Svi"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po
index d87c2058a9f..23027824e89 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -19,110 +19,617 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Albert Astals Cid,Sebastia Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Es&pecial"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@spymac.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Codificació del Docum&ent"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Taula de caràcters"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documents"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Navegador de documents"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Taula de con&versió"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Octal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Barra de cerca"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binari"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 de %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Insereix aquesta quantitat de caràcters:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Editor hexadecimal TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Per defecte"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Salta al 'desplaçament'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Fitxer(s) a obrir"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Conversor"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Al cursor"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binari:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ves al desplaçament"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Des&plaçament:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&peració:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&A partir del cursor"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "E&nrere"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Man&té visible"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "C&erca:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "A la selecc&ió"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Usa el navegador"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignora les ma&júscules"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Cerca (Navegador)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nova &clau"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Següent"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "S'està buscant:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Cerca i substitueix"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmat (cercar):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (substituir):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Subs&titueix:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Demana"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "La cerca i la substitució no poden ser iguals."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Subs&titueix tot"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "No substitueixis"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Subs&titueix:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Substituir la posició marcada pel cursor?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtre binari"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peració:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmat (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Operand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Regla d'intercanvi"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reinicialitza"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Mida de &grup [bytes]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Mida del desp&laçament [bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "La mida del desplaçament és zero."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "La regla d'intercanvi no defineix can intercanvi."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Insereix patró"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "In&sereix..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Mida:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat (patró):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Patró:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Des&plaçament:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "R&epeteix patró"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Insereix a la posició del cursor"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "La petició no ha pogut ser processada."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Examina el(s) argument(s) i intenta-ho de nou."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argument(s) invàlid(s)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Has d'especificar un fitxer de destí."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Has especificat un directori existent."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest fitxer."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Aquest programa usa codi i tècniques modificades extretes d'altres programes "
-"del TDE\n"
-"especificament de kwrite, tdeiconedit i ksysv. El mèrit d'aquest codi és dels "
-"respectius autors\n"
-"i mantenidors.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, ha programat parts de la funcionalitat "
-"d'intercanviament de bits.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, ha fet parts de la funcionalitat "
-"del conversor.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ha ampliat les capacitats del diàleg de la "
-"llista de text.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ha donat bons informes i consells "
-"que han\n"
-"fet possible eliminar alguns errors.\n"
+"Has especificat un fitxer existent.\n"
+"Sobreescriure el fitxer?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Text"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND dades"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR dades"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR dades"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTEIX dades"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "INVERTEIX dades"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "CIRCULA dades"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "DESPLAÇA dades"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Intercanvia bits individuals"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exporta el document"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destí"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Text pla"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Taules HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Text enriquit (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Vector C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destí:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Carpeta de paquet)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escull..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Interval d'exportació"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Tot"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selecció"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Rang"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Del desplaçament:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Al desplaçament:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "No hi ha opcions per aquest format."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Opcions HTML (una taula per pàgina)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Línies per taula:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Prefix dels fitxers (al paquet):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nom de fitxer amb ruta"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fitxer"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de pàgina"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "C&apçalera sobre el text:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Peu de pàgina &sota el text:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Enllaçar \"index.html\" al fitxer de &taula de continguts"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Inclou la barra de navegació"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Usa només blanc i negre"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Opcions del vector C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nom de la matriu:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Tipus d'element:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elements per línia:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Imprimeix els valors unsigned com hexadecimal"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"El prefix del nom de fitxer no pot contenir caràcters buits ni símbols de "
+"puntuació."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Aquest format encara no està implementat."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Has d'especificar un destí."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "No s'ha pogut crear un nou directori"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Has especificat un fitxer existent"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest directori."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Has especificat un directori existent.\n"
+"Si continues, qualsevol fitxer en l'interval \"%1\" a \"%2\" pot perdre's.\n"
+"Vols continuar?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadístiques"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nom del fitxer: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Mida [bytes]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Ocurrències"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Tant percent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Atenció: El document ha estat modificat des de l'última actualització"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sense títol %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Pàgina %1 de %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "a"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Generat per khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -164,6 +671,10 @@ msgstr ""
"Si guardes ara, aquest canvis es perdran.\n"
"Vols continuar?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -172,21 +683,26 @@ msgstr ""
"Ja existeix un document amb aquest nom\n"
"Voleu sobrescriure'l?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescriu"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "El document actual no existeix a disc."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"El document actual ha canviat al disc i també conté modificacions sense desar.\n"
+"El document actual ha canviat al disc i també conté modificacions sense "
+"desar.\n"
"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran."
#: hexeditorwidget.cc:1039
@@ -197,38 +713,45 @@ msgstr ""
"El document actual conté modificacions sense desar.\n"
"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Imprimeix document hexadecimal"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"No s'han pogut imprimir les dades.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "No s'han pogut imprimir les dades.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "S'està imprimint"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>S'ha excedit el llindar d'impressions."
-"<br>Estàs a punt d'imprimir una pàgina."
-"<br>Vols continuar?</qt>\n"
-"<qt>S'ha excedit el llindar d'impressions."
-"<br>Estàs a punt d'imprimir %n pàgines."
-"<br>Vols continuar</qt>"
+"<qt>S'ha excedit el llindar d'impressions.<br>Estàs a punt d'imprimir una "
+"pàgina.<br>Vols continuar?</qt>\n"
+"<qt>S'ha excedit el llindar d'impressions.<br>Estàs a punt d'imprimir %n "
+"pàgines.<br>Vols continuar</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"No s'han pogut exportar les dades.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "No s'han pogut exportar les dades.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "S'està exportant"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -237,8 +760,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"La codificació que has escollit no és reversible.\n"
-"Si més tard tornes a la codificació inicial, no hi ha cap garantia de què les "
-"dades es restaurin correctament."
+"Si més tard tornes a la codificació inicial, no hi ha cap garantia de què "
+"les dades es restaurin correctament."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -249,10 +772,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Codifica"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut codificar les dades.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "No s'ha pogut codificar les dades.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -262,11 +783,6 @@ msgstr ""
"Els punts esborrats no es poden restaurar.\n"
"Vols continuar?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "No s'ha trobat la clau de cerca al document."
@@ -303,26 +819,14 @@ msgstr "Cerca i substitueix"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "La clau de cerca no s'ha trobat en l'àrea seleccionada."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Cerca i substitueix"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Operació finalitzada."
-"<br>"
-"<br>S'ha fet una substitució.</qt>\n"
-"<qt>Operació finalitzada."
-"<br>"
-"<br>S'han fet %n substitucions.</qt>"
+"<qt>Operació finalitzada.<br><br>S'ha fet una substitució.</qt>\n"
+"<qt>Operació finalitzada.<br><br>S'han fet %n substitucions.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -337,10 +841,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Codificació"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"No s'han pogut recollir les cadenes.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "No s'han pogut recollir les cadenes.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -359,10 +861,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Visualitzador de registre"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"No s'han pogut obtenir les estadístiques del document.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques del document.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -443,11 +943,14 @@ msgstr ""
"Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "S'està inserint"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir el fitxer.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -462,16 +965,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"No s'han pogut escriure les dades a disc.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "No s'han pogut escriure les dades a disc.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear un buffer de text.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "No s'ha pogut crear un buffer de text.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -550,800 +1049,235 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del document?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut acabar l'operació.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversió"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Extreure text"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Longitud &mínima:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtre:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Usa"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignora les majúscules"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Mostra el &desplaçament en forma decimal"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "No s'ha pogut acabar l'operació.\n"
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplaçament"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Text"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Número de paraules:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Mostrades:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"L'expressió de filtrat és il·legal. Has d'especificar una expressió regular "
-"vàlida. Continuar sense filtrar?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Atenció: El document ha estat modificat des de l'última actualització"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadístiques"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nom del fitxer: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Mida [bytes]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Octal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binari"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Ocurrències"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Tant percent"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "In&sereix..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xporta..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Cance&l·la l'operació"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Només &lectura"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Permet el canvi de &mida"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Fin&estra Nova"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Tanca la &finestra"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Ves al desplaça&ment..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Insereix patró..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copia com a &text"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "No hi ha dades"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Enganxa en un nou &fitxer"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Memòria insuficient"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Enganxa en una no&va finestra"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "La llista és plena"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimal"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "L'operació de lectura ha fallat"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimal"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "L'operació d'escriptura ha fallat"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Octal"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argument buit"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binari"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argument il·legal"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "L'argument és un punter nul"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Mostra la columna de des&plaçament"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Ajusta el buffer"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Mostra te&xt"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "No hi ha coincidència"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "De&splaçament com a decimal"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "No hi ha dades seleccionades"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Dades en majúsc&ules"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Document buit"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Desplaçament en ma&júscules"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "No hi ha cap document actiu"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Per &defecte"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "No hi ha dades marcades"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "El document està protegit contra escriptura"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "El document està protegit contra el canvi de mida"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extreu text..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "L'operació ha estat parada"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Filtre &binari..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Mode il·legal"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Taula de &caràcters"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "El programa està ocupat, intenta-ho més tard"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onversor"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "El valor no és dins de l'interval vàlid"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "E&stadístiques"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "L'operació ha estat avortada"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Substitueix punt"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per escriptura"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Elimina punt"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per lectura"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Eli&mina tots"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "&Ves al següent punt"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversió"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Ves al punt &previ"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bits amb signe:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Mostra la r&uta sencera"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bits sense signe:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "Ocu&lta"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bits amb signe:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Sobre l'editor"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bits sense signe:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "So&ta l'editor"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bits amb signe:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flotant"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bits sense signe:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Incrustada a la finestra principal"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "Real de 32 bits:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Arrossegar document"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "Real de 64 bits:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Arrossega document"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Descodificació en little endian"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Activa/Desactiva la protecció contra escriptura"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Unsigned com hexadecimal"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selecció: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Longitud del flux:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 bits fixos"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "SOB"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "bit de finestra"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Mida: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "bits de finestra"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Desplaçament: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplaçament"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Elimina punt"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "L/E"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Substitueix punt"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Desplaçament:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Editor hexadecimal TDE"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Mida:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Salta al 'desplaçament'"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Fitxer recent no local: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Fitxer(s) a obrir"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear una nova finestra.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Hi ha finestres amb documents modificats sense guardar. Si surts ara, aquestes "
-"modificacions es perdran."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Mida: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Desplaçament: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Codificació: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecció:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Conversor"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Al cursor"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimal:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binari:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Disposició de la pàgina"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marges [mil·límetres]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "D&alt:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Baix:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Esquerra:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Dreta:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Posa la capçal&era sobre el text"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquerra:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centre:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Dreta:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Vores:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data i hora"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de pàgina"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fitxer"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Línia simple"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Posa el &peu de pàgina sota el text"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Albert Astals Cid,Sebastia Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@spymac.com"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Editor hexadecimal incrustat"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Codificació de &valor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Codificació de &caràcter"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Mostra els caràcters no &imprimibles (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Estil de &redimensió"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&No redimensionis"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Immobilització de grups"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Ús de mida &sencera"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Des&plaçament de línia"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Columnes"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Columna de &valors"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Columna de &caràcters"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "Amb&dues columnes"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ves al desplaçament"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Des&plaçament:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&A partir del cursor"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "E&nrere"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Man&té visible"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "C&erca:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "A la selecc&ió"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Usa el navegador"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignora les ma&júscules"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Cerca (Navegador)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nova &clau"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Següent"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "S'està buscant:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (cercar):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (substituir):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Subs&titueix:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Demana"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "La cerca i la substitució no poden ser iguals."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Subs&titueix tot"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "No substitueixis"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Substituir la posició marcada pel cursor?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtre binari"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peració:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Operand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Regla d'intercanvi"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reinicialitza"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Mida de &grup [bytes]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Mida del desp&laçament [bits]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "La mida del desplaçament és zero."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "La regla d'intercanvi no defineix can intercanvi."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Insereix patró"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Mida:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (patró):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Patró:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Des&plaçament:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "R&epeteix patró"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Insereix a la posició del cursor"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "La petició no ha pogut ser processada."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Examina el(s) argument(s) i intenta-ho de nou."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argument(s) invàlid(s)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Has d'especificar un fitxer de destí."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Has especificat un directori existent."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest fitxer."
+"\n"
+"Aquest programa usa codi i tècniques modificades extretes d'altres programes "
+"del TDE\n"
+"especificament de kwrite, tdeiconedit i ksysv. El mèrit d'aquest codi és "
+"dels respectius autors\n"
+"i mantenidors.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, ha programat parts de la funcionalitat "
+"d'intercanviament de bits.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, ha fet parts de la funcionalitat "
+"del conversor.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ha ampliat les capacitats del diàleg de la "
+"llista de text.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ha donat bons informes i consells "
+"que han\n"
+"fet possible eliminar alguns errors.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Has especificat un fitxer existent.\n"
-"Sobreescriure el fitxer?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Text"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND dades"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR dades"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR dades"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTEIX dades"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "INVERTEIX dades"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "CIRCULA dades"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "DESPLAÇA dades"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Intercanvia bits individuals"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Enrere"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignora les majúscules"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Taula de caràcters"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Insereix aquesta quantitat de caràcters:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1384,7 +1318,8 @@ msgstr "Mida de la colu&mna [bytes]:"
#: optiondialog.cc:158
msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
msgstr ""
-"La mida de la línia és &fixa (usar barra de desplaçament quant sigui necessari)"
+"La mida de la línia és &fixa (usar barra de desplaçament quant sigui "
+"necessari)"
#: optiondialog.cc:164
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
@@ -1560,6 +1495,10 @@ msgstr "Separador"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Línies de la graella"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Selecció de lletra (l'editor només pot usar lletres de pas fix)"
@@ -1577,6 +1516,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Con&verteix els caràcters no imprimibles en:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Perfils"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Gestió de fitxers"
@@ -1614,14 +1558,15 @@ msgstr "No guardis el&s documents \"recents\" al sortir"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"En fer clic en aquesta caixa de verificació fa que el KHexEdit oblidi la seva "
-"llista de documents recents quan el programa es tanqui.\n"
-"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel TDE."
+"En fer clic en aquesta caixa de verificació fa que el KHexEdit oblidi la "
+"seva llista de documents recents quan el programa es tanqui.\n"
+"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel "
+"TDE."
#: optiondialog.cc:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
@@ -1635,7 +1580,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"En fer clic en aquest botó fa que el KHexEdit oblidi la seva llista de "
"documents recents.\n"
-"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel TDE."
+"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel "
+"TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
@@ -1693,393 +1643,521 @@ msgstr "Lími&t [pàgines]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Límit de &desfer:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Elimina punt"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Codificació de &valor"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Substitueix punt"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexadecimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bits amb signe:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bits sense signe:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Octal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bits amb signe:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binari"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bits sense signe:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Codificació de &caràcter"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bits amb signe:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Mostra els caràcters no &imprimibles (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bits sense signe:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Estil de &redimensió"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "Real de 32 bits:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&No redimensionis"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "Real de 64 bits:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Immobilització de grups"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Descodificació en little endian"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Ús de mida &sencera"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Unsigned com hexadecimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Des&plaçament de línia"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Longitud del flux:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Columnes"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 bits fixos"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Columna de &valors"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "bit de finestra"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Columna de &caràcters"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "bits de finestra"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "Amb&dues columnes"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Pàgina %1 de %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "a"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Editor hexadecimal incrustat"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Disposició de la pàgina"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Generat per khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marges [mil·límetres]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "No hi ha dades"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "D&alt:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memòria insuficient"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Baix:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "La llista és plena"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Esquerra:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "L'operació de lectura ha fallat"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Dreta:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "L'operació d'escriptura ha fallat"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Posa la capçal&era sobre el text"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argument buit"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Esquerra:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argument il·legal"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centre:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "L'argument és un punter nul"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Dreta:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Ajusta el buffer"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Vores:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "No hi ha coincidència"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data i hora"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "No hi ha dades seleccionades"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Línia simple"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Document buit"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "No hi ha cap document actiu"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Posa el &peu de pàgina sota el text"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "No hi ha dades marcades"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "El document està protegit contra escriptura"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "El document està protegit contra el canvi de mida"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "L'operació ha estat parada"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Mode il·legal"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "El programa està ocupat, intenta-ho més tard"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Enrere"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "El valor no és dins de l'interval vàlid"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignora les majúscules"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "L'operació ha estat avortada"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 de %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per escriptura"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per lectura"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Extreure text"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Longitud &mínima:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Usa"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignora les majúscules"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Mostra el &desplaçament en forma decimal"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Text"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Número de paraules:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Mostrades:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Per defecte"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"L'expressió de filtrat és il·legal. Has d'especificar una expressió regular "
+"vàlida. Continuar sense filtrar?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "In&sereix..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xporta..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Cance&l·la l'operació"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exporta el document"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Només &lectura"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destí"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Permet el canvi de &mida"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Text pla"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Fin&estra Nova"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Taules HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Tanca la &finestra"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Text enriquit (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Ves al desplaça&ment..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Vector C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Insereix patró..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Copia com a &text"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destí:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Enganxa en un nou &fitxer"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Carpeta de paquet)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Enganxa en una no&va finestra"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Escull..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Text"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Interval d'exportació"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Mostra la columna de des&plaçament"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Tot"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Mostra te&xt"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selecció"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "De&splaçament com a decimal"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Rang"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Dades en majúsc&ules"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Del desplaçament:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Desplaçament en ma&júscules"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Al desplaçament:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "Per &defecte"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "No hi ha opcions per aquest format."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Opcions HTML (una taula per pàgina)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Línies per taula:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Extreu text..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefix dels fitxers (al paquet):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Filtre &binari..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nom de fitxer amb ruta"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Taula de &caràcters"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "C&apçalera sobre el text:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onversor"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Peu de pàgina &sota el text:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "E&stadístiques"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Enllaçar \"index.html\" al fitxer de &taula de continguts"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Substitueix punt"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Inclou la barra de navegació"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Elimina punt"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Usa només blanc i negre"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Eli&mina tots"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opcions del vector C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "&Ves al següent punt"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nom de la matriu:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Ves al punt &previ"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Mostra la r&uta sencera"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "Ocu&lta"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Sobre l'editor"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "So&ta l'editor"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flotant"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Incrustada a la finestra principal"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Arrossegar document"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Arrossega document"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tipus d'element:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Activa/Desactiva la protecció contra escriptura"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elements per línia:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Selecció: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Imprimeix els valors unsigned com hexadecimal"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"El prefix del nom de fitxer no pot contenir caràcters buits ni símbols de "
-"puntuació."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "SOB"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Aquest format encara no està implementat."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Mida: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Has d'especificar un destí."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Desplaçament: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "No s'ha pogut crear un nou directori"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Has especificat un fitxer existent"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "L/E"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest directori."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Desplaçament:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Mida:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Fitxer recent no local: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "No s'ha pogut crear una nova finestra.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Hi ha finestres amb documents modificats sense guardar. Si surts ara, "
+"aquestes modificacions es perdran."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Mida: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Desplaçament: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Codificació: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecció:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Es&pecial"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Codificació del Docum&ent"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Documents"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Navegador de documents"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Taula de con&versió"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "&Barra de cerca"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Text d'un punt"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Has especificat un directori existent.\n"
-"Si continues, qualsevol fitxer en l'interval \"%1\" a \"%2\" pot perdre's.\n"
-"Vols continuar?"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po
index 78b97b5e731..270c649f1fa 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -20,119 +20,630 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Oprávnění"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Radek Vybíral,Miroslav Flídr"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spec&iální"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz,flidr@kky.zcu.cz"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Kó&dování dokumentu"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabulka znaků"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumenty"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desítkový"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Tabulátory dokumentu"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "šestnáctkový"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Konverzní &pole"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Osmičkový"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Vyhle&dávací lišta"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binární"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 z %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Textový"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Vložit tento počet znaků:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE Hex editor"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Výchozí"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Skok na 'offset'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Soubor(y) k otevření"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Převodník"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Na kurzor"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Šestnáctkový:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Desítkový:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Osmičkový:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binární:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Textový:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Přejít na offset"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&perace:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Od &kurzoru"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Zpětně"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Nechat viditelné"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Hledat"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmát:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Najít:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Ve výběru"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "Po&užít navigátor"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorovat velká/malá"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Najít (Navigátor)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nová &klávesa"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Další"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Předchozí"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Co hledat:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Najít a nahradit"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmát (hledání):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mát (nahrazení):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Nah&radit:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Výzva"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Zdrojová a cílová hodnota nesmějí být stejné."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "N&ahradit vše"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nenahrazovat"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Nah&radit:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Nahradit označená data od pozice kursoru?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binární filtr"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&perace:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmát (operandu):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Pravidlo přehazování"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reset"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Velikost skupiny [byty]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Ve&likost posunu [bity]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Velikost posunu je nula."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Pravidlo přehazování neurčuje žádné přehazování."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Vložit vzorek"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Vložit..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "Veliko&st:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmát (vzorek):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "V&zorek:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "O&pakovat vzorek"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "Vlož&it na pozici kurzoru"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Váš požadavek nemůže být proveden."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Zkontrolujte si argument(y) a zkuste to znovu"
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Špatný(é) argument(y)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Musíte zadat cílový soubor."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Zadali jste existující složku."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Nemáte právo zápisu do tohoto souboru."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Tento program používá modifikovaný kód z jiných programů prostředí TDE,\n"
-"speciálně z programů kwrite, tdeiconedit a tksysv. Poděkování patří také těmto\n"
-"autorům a správcům.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, vytvořil funkční části pro bitové\n"
-"přehazování.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk vytvořil část pro bitový stream\n"
-"při konverzi polí.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, rozšířil možnosti dialogu pro řetězce.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, dodal velmi dobré informace,\n"
-"pomohli odstranit spoustu zákeřných chyb.\n"
+"Zadal jste existující soubor.\n"
+"Chcete ho přepsat současným souborem?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Obyčejný text"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTOVAT data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "OTOČIT data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "POSUNOUT data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Přehodit jednotlivé bity"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exportovat dokument"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "&Cíl"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Čistý text"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML tabulky"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich text (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C pole"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formát:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Cílová oblast:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Složka s balíčky)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Výběr..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Rozsah exportu"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "Vše&chno"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Výběr"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Rozsah"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Od ofsetu:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "Do ofse&tu:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "žádné volby pro tento formát."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML volby (jedna tabulka na stránku)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Počet řádků v tabulce:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Předpona souboru (v balíčku):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Soubor s cestou"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Číslo stránky"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Hl&avička nad textem:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Pa&tička pod textem:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Propojit \"index.html\" do tabulky s obsahem souboru"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "Zahrnout nav&igační lištu"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Použít pouze černou a bílou"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Volby C pole"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Název pole:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "znak"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "znak bez znaménka"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "short bez znaménka"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "int bez znaménka"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "reálné"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Druh elementu:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementů na řádce:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Tisknout hodnoty bez znaménka šestnáctkově"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Předpona souboru nemůže obsahovat prázdné znaky nebo interpunkční znaménka."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Tento formát není zatím podporován."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Musíte zadat cílovou oblast."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Nelze vytvořit novou složku"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Zadali jste existující soubor"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Nemáte právo zápisu do této složky."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Zadali jste už existující složku.\n"
+"Pokud budete pokračovat, všechny existující soubory v rozsahu \"%1\" až "
+"\"%2\" budou přepsány.\n"
+"Pokračovat?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Název souboru: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Velikost [v bajtech]"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Výskyt"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Varování: Dokument byl modifikován od posledního uložení"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepojmenovaný %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Stránka %1 z %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Předchozí"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Generováno programem khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -173,6 +684,10 @@ msgstr ""
"Pokud ho teď uložíte, tyto změny budou ztraceny.\n"
"Pokračovat?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -181,14 +696,18 @@ msgstr ""
"Dokument s tímto jménem již existuje.\n"
"Chcete ho přepsat?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Současný dokument na disku neexistuje."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -206,41 +725,47 @@ msgstr ""
"Aktuální dokument obsahuje neuložené změny.\n"
"Pokud jej znovu načtete, změny se ztratí."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Vytisknout dokument (hexa)"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu vytisknout data.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Nemohu vytisknout data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Tisknu"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Překročena hodnota pro tisk."
-"<br>Chystáte se vytisknout jednu stránku."
+"<qt>Překročena hodnota pro tisk.<br>Chystáte se vytisknout jednu stránku."
"<br>Pokračovat?</qt>\n"
-"<qt>Překročena hodnota pro tisk."
-"<br>Chystáte se vytisknout %n stránky."
+"<qt>Překročena hodnota pro tisk.<br>Chystáte se vytisknout %n stránky."
"<br>Pokračovat?</qt>\n"
-"<qt>Překročena hodnota pro tisk."
-"<br>Chystáte se vytisknout %n stránek."
+"<qt>Překročena hodnota pro tisk.<br>Chystáte se vytisknout %n stránek."
"<br>Pokračovat?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu exportovat data.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Nemohu exportovat data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Exportuji"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -249,8 +774,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Kódování, které jste vybrali je nevratné.\n"
-"Pokud provedete později zpětné kódování originálu, není zaručeno, že data budou "
-"obnovena do původní podoby."
+"Pokud provedete později zpětné kódování originálu, není zaručeno, že data "
+"budou obnovena do původní podoby."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -261,10 +786,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "Za&kódovat"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu zakódovat data.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Nemohu zakódovat data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -274,11 +797,6 @@ msgstr ""
"Smazané záložky není možno obnovit.\n"
"Pokračovat?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Hledat"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen."
@@ -315,29 +833,15 @@ msgstr "Najít a nahradit"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Hledaný řetězec nebyl v zadané oblasti nalezen."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Najít a nahradit"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Operace ukončena."
-"<br>"
-"<br>Bylo provedeno jedno nahrazení.</qt>\n"
-"<qt>Operace ukončena."
-"<br>"
-"<br>Byla provedena %n nahrazení.</qt>\n"
-"<qt>Operace ukončena."
-"<br>"
-"<br>Bylo provedeno %n nahrazení.</qt>"
+"<qt>Operace ukončena.<br><br>Bylo provedeno jedno nahrazení.</qt>\n"
+"<qt>Operace ukončena.<br><br>Byla provedena %n nahrazení.</qt>\n"
+"<qt>Operace ukončena.<br><br>Bylo provedeno %n nahrazení.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -352,10 +856,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Zakódování"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Není možné sestavit řetězec.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Není možné sestavit řetězec.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -374,10 +876,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Prohlížeč záznamů"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu získat statistiku dokumentu.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Nemohu získat statistiku dokumentu.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -456,11 +956,14 @@ msgstr ""
"Došlo k chybě při otevírání souboru.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Vkládám"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu číst soubor.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Nemohu číst soubor.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -475,16 +978,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Došlo k chybě při otevírání souboru."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu zapsat data na disk.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Nemohu zapsat data na disk.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu vytvořit textový buffer.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Nemohu vytvořit textový buffer.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -563,801 +1062,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Chcete opravdu zrušit prohledávání dokumentu?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu dokončit operaci.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konverze"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Nemohu dokončit operaci.\n"
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Vybrat řetězce"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimální délka:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtr:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "Po&užít"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorovat velká/malá"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Ukázat ofset jako &desítkový"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Řetězec"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Počet řetězců:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Zobrazených:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Filtrovací výraz, který byl zadán je neplatný. Musíte zadat platný regulární "
-"výraz.\n"
-"Pokračovat bez filtru?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Varování: Dokument byl modifikován od posledního uložení"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Název souboru: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Velikost [v bajtech]"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "šestnáctkový"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desítkový"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Osmičkový"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binární"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Textový"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Výskyt"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Vložit..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xport..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Zrušit operaci"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Pouze ke čtení"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Umožnit změnu &velikosti"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "N&ové okno"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Zavřít &okno"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "S&kok na offset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Vložit v&zorek..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopírovat jako &text"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Vložit jako nový &soubor"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Vložit do nového &okna"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "Š&estnáctkově"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Žádná data"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Desítkově"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Nedostatek paměti"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktalově"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Seznam je plný"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binárně"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Operace čtení selhala"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Textově"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Operace zápisu selhala"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Ukázat o&ffsetový sloupec"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Prázdný argument"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Ukázat te&xtovou položku"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Špatný argument"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "De&sítkový offset"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argument jako prázdný ukazovatel"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Vel&ká písmena (data)"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "zabalit buffer"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "V&elká písmena (offset)"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "žádná shoda"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Výchozí"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nejsou vybrána žádná data"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Prázdný dokument"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Není aktivní žádný dokument"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extrakt řetězce..."
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nejsou označena žádná data"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binární filtr..."
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokument je chráněn proti zápisu"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Ta&bulka znaků"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokument je chráněn před změnou velikosti"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Přev&odník"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operace byla zastavena"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistika"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Nesprávný mód"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Přepsat záložku"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program je zaneprázdněn, zkuste to později"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "S&mazat záložku"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Hodnota je mimo povolený rozsah"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Smazat &vše"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operace byla přerušena"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Přejít na &další záložku"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Přejít na &předchozí záložku"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Soubor nelze otevřít pro čtení"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Ukázat plnou &cestu"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "Sc&hovat"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konverze"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "N&ad editorem"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bitů se znaménkem:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Pod editorem"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bitů bez znaménka:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "O&btékající"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bit se znaménkem:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "V&ložené do hlavního okna"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bitů bez znaménka:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Vléct dokument"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bitů se znaménkem:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Vléct dokument"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bitů bez znaménka:"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Zapnout ochranu před zápisem"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bitů desetinné:"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Výběr: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bitů desetinné:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Ukázat dekódování na little endian"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "PŘE"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Ukázat bezznaménkové jako šestnáctkové"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Velikost: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Délka proudu:"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Pevných 8 bitů"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitové okno"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "ZA"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitové okno"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Nedávný soubor '%1' není lokální"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Nemohu vytvořit nové okno.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Některá okna obsahují modifikované dokumenty, které nejsou uloženy. Pokud teď "
-"skončíte, tyto úpravy dokumentů budou ztraceny."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Velikost: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "VKL"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Zakódování: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Výběr:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Převodník"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Na kurzor"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Šestnáctkový:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Desítkový:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Osmičkový:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binární:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Textový:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Rozložení stránky"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Okraje [milimetry]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Horní:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "Do&lní:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Levý:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "P&ravý:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Hlav&ička nad textem"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Vlevo:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Uprostřed:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Vpravo:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Okraj:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum a čas"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Číslo stránky"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Jedna čára"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Obdélník"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Pa&tička pod textem"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Radek Vybíral,Miroslav Flídr"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz,flidr@kky.zcu.cz"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2 part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Zabudovaný hex editor"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Kódování hodnoty"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Kódování znaku"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Zobrazit &netisknutelné znaky (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Styl změny velikosti"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Neměnit velikosti"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Uzamknout skupiny"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Využití celé velikosti"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Offset řádky"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Sloupce"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Sloupec hodnot"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Sloupec znaků"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Oba sloupce"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Přejít na offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Od &kurzoru"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Zpětně"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Nechat viditelné"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmát:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Najít:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Ve výběru"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Po&užít navigátor"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorovat velká/malá"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Najít (Navigátor)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nová &klávesa"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Další"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Co hledat:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmát (hledání):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mát (nahrazení):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Nah&radit:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Výzva"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Zdrojová a cílová hodnota nesmějí být stejné."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "N&ahradit vše"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nenahrazovat"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Nahradit označená data od pozice kursoru?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binární filtr"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&perace:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmát (operandu):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Pravidlo přehazování"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reset"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Velikost skupiny [byty]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Ve&likost posunu [bity]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Velikost posunu je nula."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Pravidlo přehazování neurčuje žádné přehazování."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Vložit vzorek"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Veliko&st:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmát (vzorek):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "V&zorek:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "O&pakovat vzorek"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Vlož&it na pozici kurzoru"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Váš požadavek nemůže být proveden."
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Smazat záložku"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Zkontrolujte si argument(y) a zkuste to znovu"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Nahradit záložku"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Špatný(é) argument(y)"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE Hex editor"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Musíte zadat cílový soubor."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Skok na 'offset'"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Zadali jste existující složku."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Soubor(y) k otevření"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nemáte právo zápisu do tohoto souboru."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Zadal jste existující soubor.\n"
-"Chcete ho přepsat současným souborem?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Obyčejný text"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTOVAT data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "OTOČIT data"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "POSUNOUT data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Přehodit jednotlivé bity"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Obráceně"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorovat velikost písmen"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabulka znaků"
+"\n"
+"Tento program používá modifikovaný kód z jiných programů prostředí TDE,\n"
+"speciálně z programů kwrite, tdeiconedit a tksysv. Poděkování patří také "
+"těmto\n"
+"autorům a správcům.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, vytvořil funkční části pro bitové\n"
+"přehazování.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk vytvořil část pro bitový stream\n"
+"při konverzi polí.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, rozšířil možnosti dialogu pro řetězce.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, dodal velmi dobré informace,\n"
+"pomohli odstranit spoustu zákeřných chyb.\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Vložit tento počet znaků:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1571,6 +1501,10 @@ msgstr "Oddělovač"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Čáry mřížky"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Výběr písma (editor může použít pouze písmo pevné velikosti)"
@@ -1588,6 +1522,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapování netisknutelných znaků na:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profily"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Správa souborů"
@@ -1625,8 +1564,8 @@ msgstr "Neukládat &seznam nedávných dokumentů při ukončení"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1651,6 +1590,10 @@ msgstr ""
"otevřených dokumentů vytvořených TDE."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Různé vlastnosti"
@@ -1706,393 +1649,522 @@ msgstr "Limi&t [stran]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Limit operací z&pět:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Smazat záložku"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Kódování hodnoty"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Nahradit záložku"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "Š&estnáctkově"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bitů se znaménkem:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Desítkově"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bitů bez znaménka:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Oktalově"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bit se znaménkem:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binárně"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bitů bez znaménka:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Kódování znaku"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bitů se znaménkem:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Zobrazit &netisknutelné znaky (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bitů bez znaménka:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Styl změny velikosti"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bitů desetinné:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Neměnit velikosti"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bitů desetinné:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Uzamknout skupiny"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Ukázat dekódování na little endian"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&Využití celé velikosti"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Ukázat bezznaménkové jako šestnáctkové"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Offset řádky"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Délka proudu:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Sloupce"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Pevných 8 bitů"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Sloupec hodnot"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitové okno"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Sloupec znaků"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitové okno"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Oba sloupce"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Stránka %1 z %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2 part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Zabudovaný hex editor"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Předchozí"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Rozložení stránky"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Generováno programem khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Okraje [milimetry]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Žádná data"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Horní:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Nedostatek paměti"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Do&lní:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Seznam je plný"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Levý:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operace čtení selhala"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "P&ravý:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operace zápisu selhala"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Hlav&ička nad textem"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Prázdný argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Vlevo:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Špatný argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Uprostřed:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argument jako prázdný ukazovatel"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Vpravo:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "zabalit buffer"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Okraj:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "žádná shoda"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum a čas"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nejsou vybrána žádná data"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Jedna čára"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Prázdný dokument"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Obdélník"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Není aktivní žádný dokument"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Pa&tička pod textem"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nejsou označena žádná data"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument je chráněn proti zápisu"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument je chráněn před změnou velikosti"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operace byla zastavena"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Nesprávný mód"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program je zaneprázdněn, zkuste to později"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Obráceně"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Hodnota je mimo povolený rozsah"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorovat velikost písmen"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operace byla přerušena"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 z %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Soubor nelze otevřít pro čtení"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Vybrat řetězce"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámá chyba"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimální délka:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtr:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "Po&užít"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignorovat velká/malá"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Ukázat ofset jako &desítkový"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Řetězec"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Počet řetězců:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Zobrazených:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Výchozí"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Filtrovací výraz, který byl zadán je neplatný. Musíte zadat platný regulární "
+"výraz.\n"
+"Pokračovat bez filtru?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Vložit..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xport..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Zrušit operaci"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exportovat dokument"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Pouze ke čtení"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "&Cíl"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Umožnit změnu &velikosti"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Čistý text"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "N&ové okno"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML tabulky"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Zavřít &okno"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich text (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "S&kok na offset..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C pole"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Vložit v&zorek..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formát:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopírovat jako &text"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Cílová oblast:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Vložit jako nový &soubor"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Složka s balíčky)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Vložit do nového &okna"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Výběr..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Textově"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Rozsah exportu"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Ukázat o&ffsetový sloupec"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "Vše&chno"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Ukázat te&xtovou položku"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Výběr"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "De&sítkový offset"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Rozsah"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Vel&ká písmena (data)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Od ofsetu:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "V&elká písmena (offset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Do ofse&tu:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Výchozí"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "žádné volby pro tento formát."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML volby (jedna tabulka na stránku)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Počet řádků v tabulce:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Extrakt řetězce..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Předpona souboru (v balíčku):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binární filtr..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Soubor s cestou"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Ta&bulka znaků"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Hl&avička nad textem:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "Přev&odník"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Pa&tička pod textem:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistika"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Propojit \"index.html\" do tabulky s obsahem souboru"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Přepsat záložku"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Zahrnout nav&igační lištu"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "S&mazat záložku"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Použít pouze černou a bílou"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Smazat &vše"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Volby C pole"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Přejít na &další záložku"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Název pole:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Přejít na &předchozí záložku"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "znak"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Ukázat plnou &cestu"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "znak bez znaménka"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "Sc&hovat"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "N&ad editorem"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "short bez znaménka"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Pod editorem"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "O&btékající"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "int bez znaménka"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "V&ložené do hlavního okna"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "reálné"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Vléct dokument"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Vléct dokument"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Druh elementu:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Zapnout ochranu před zápisem"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementů na řádce:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Výběr: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Tisknout hodnoty bez znaménka šestnáctkově"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Předpona souboru nemůže obsahovat prázdné znaky nebo interpunkční znaménka."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "PŘE"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Tento formát není zatím podporován."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Velikost: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Musíte zadat cílovou oblast."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Nelze vytvořit novou složku"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Zadali jste existující soubor"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "ZA"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Nemáte právo zápisu do této složky."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Nedávný soubor '%1' není lokální"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Nemohu vytvořit nové okno.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Některá okna obsahují modifikované dokumenty, které nejsou uloženy. Pokud "
+"teď skončíte, tyto úpravy dokumentů budou ztraceny."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Velikost: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Offset: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "VKL"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Zakódování: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Výběr:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oprávnění"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spec&iální"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Kó&dování dokumentu"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumenty"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Tabulátory dokumentu"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Konverzní &pole"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Vyhle&dávací lišta"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Text záložek"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Zadali jste už existující složku.\n"
-"Pokud budete pokračovat, všechny existující soubory v rozsahu \"%1\" až \"%2\" "
-"budou přepsány.\n"
-"Pokračovat?"
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/khexedit.po
index 4f6e05543a9..6f2cda72dc4 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/khexedit.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@@ -10,90 +10,609 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Caniatadau"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Arbe&nnig"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabl Nodau"
+
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
msgstr ""
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dogfennau"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr ""
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
msgstr ""
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Deuaidd"
+
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Testun"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
msgstr ""
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Rhagosodol"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
msgstr ""
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr ""
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
msgstr ""
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
msgstr ""
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
msgstr ""
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
msgstr ""
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr ""
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Deuaidd :"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Testun:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "A&tred:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&O'r cyrchyd"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Canfod:"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Ff&ormat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "C&anfod:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Nesaf"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Cynt"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Amn&ewid:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "Anno&g"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Amnewid y &Cwbl"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Amn&ewid:"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Amn&ewid:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Ailosod"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Mewnosod ..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Maint:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Patrwm:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "A&tred:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Ymresymiad(au) annilys"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Trosysgrifo"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Cyrchfan"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Testun Plaen"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Fformat:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Cyrchfan:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Dewis..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Popeth"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Dewisiad"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Amrediad"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Dim"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Enw Ffeil"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Rhif y Dudalen"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "byr"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "rhif arnawf"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "dwbl"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Ystadegau"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Enw'r ffeil: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Canran"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Heb deitl %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "i"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Nesaf"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Cynt"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:583
@@ -130,6 +649,10 @@ msgid ""
"Proceed?"
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -138,14 +661,18 @@ msgstr ""
"Mae dogfen efo'r enw hwn yn bodoli eisoes.\n"
"Ydych eisiau ei throsysgrifo?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Trosysgrifo"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -159,31 +686,42 @@ msgid ""
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Argraffu"
+
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "&Allforio..."
+
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n"
@@ -200,8 +738,7 @@ msgid "&Encode"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1412
@@ -210,11 +747,6 @@ msgid ""
"Proceed?"
msgstr ""
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Canfod:"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr ""
@@ -249,19 +781,11 @@ msgstr ""
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr ""
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr ""
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -275,8 +799,7 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Amgodiad"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1833
@@ -294,8 +817,7 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1920
@@ -367,9 +889,13 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "&Mewnosod ..."
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2122
@@ -385,13 +911,11 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2234
@@ -469,796 +993,215 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Trosiad"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Hidl:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Defnydd"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr ""
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Atred"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Llinell"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr ""
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Ystadegau"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Enw'r ffeil: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr ""
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr ""
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr ""
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr ""
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Deuaidd"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Testun"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr ""
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Canran"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Mewnosod ..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Allforio..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Darllen yn Unig"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "F&fenest Newydd"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Cau'r &Ffenestr"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Deuaidd"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Testun"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Rhagosod"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Tabl Nodau"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Ystadegaeth"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Gw&aredu Popeth"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "Cudd&io"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Atred:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Maint:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Maint: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hecs"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Rhag"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Hyd"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr ""
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Atred: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Amgodiad: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Dewisiad :"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr ""
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr ""
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
+msgid "Could not finish operation.\n"
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Deuaidd :"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Testun:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Haenlun y Dudalen"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Pen:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Gwaelod:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Chwith:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&De:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Chwith:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Canol :"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "De:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Ymyl:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Dim"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dyddiad ac Amser"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Rhif y Dudalen"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Enw Ffeil"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Llinell unigol"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Hirsgwâr"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Awdur"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Amgodiad"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Ailosod"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Ailosod"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "A&tred:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Colofnau"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Dogfen Wag"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
msgstr ""
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
msgstr ""
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "A&tred:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&O'r cyrchyd"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
msgstr ""
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
msgstr ""
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Ff&ormat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "C&anfod:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
msgstr ""
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
msgstr ""
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
msgstr ""
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
msgstr ""
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
msgstr ""
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Nesaf"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Gwall anhysbys"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr ""
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Trosiad"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Amn&ewid:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Anno&g"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Amnewid y &Cwbl"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Amn&ewid:"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Ailosod"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
msgstr ""
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
msgstr ""
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Maint:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Patrwm:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "A&tred:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr ""
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Atred"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Ymresymiad(au) annilys"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr ""
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr ""
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr ""
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabl Nodau"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
@@ -1473,6 +1416,10 @@ msgstr "Gwahanydd"
msgid "Grid Lines"
msgstr ""
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1490,6 +1437,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Proffeiliau"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Rheolaeth Ffeiliau"
@@ -1527,8 +1479,8 @@ msgstr ""
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1545,6 +1497,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr ""
@@ -1600,390 +1556,523 @@ msgstr ""
msgid "&Undo limit:"
msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Deuaidd"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Amgodiad"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Ailosod"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Ailosod"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "A&tred:"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Colofnau"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Awdur"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Haenlun y Dudalen"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "i"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Pen:"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Nesaf"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Gwaelod:"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Cynt"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Chwith:"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr ""
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&De:"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr ""
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Chwith:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Canol :"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "De:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Ymyl:"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dyddiad ac Amser"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Llinell unigol"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Hirsgwâr"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hecs"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Rhag"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Hyd"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Dogfen Wag"
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Hidl:"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Defnydd"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Llinell"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Mewnosod ..."
+
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Allforio..."
+
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Darllen yn Unig"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "F&fenest Newydd"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Cau'r &Ffenestr"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
msgstr ""
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
msgstr ""
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Gwall anhysbys"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr ""
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Rhagosodol"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Testun"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
msgstr ""
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
msgstr ""
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anhysbys"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Cyrchfan"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Testun Plaen"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Rhagosod"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Fformat:"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Cyrchfan:"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Tabl Nodau"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Dewis..."
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Ystadegaeth"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Popeth"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Dewisiad"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Amrediad"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Gw&aredu Popeth"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "Cudd&io"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "byr"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Atred:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Maint:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "rhif arnawf"
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Maint: %1"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "dwbl"
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Atred: %1"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Amgodiad: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Dewisiad :"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Caniatadau"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Arbe&nnig"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dogfennau"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
+#: khexeditui.rc:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
#~ msgid "&All"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po
index 4bf0da65224..a97bed1f335 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:53-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -18,105 +18,618 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Tilladelser"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Birger Langkjer,Erik Kjær Pedersen,Thomas Tanghus,Lars K. Schunk"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spec&iel"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"birger.langkjer@image.dk,erik@binghamton.edu,tanghus@earthling.net,"
+"lars@schunk.dk"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Dokumentindkodning"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tegntabel"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumenter"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Dokumenttabulatorer"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "&Omregningsfelt"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Søge&linje"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binær"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 af %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Indsæt dette antal tegn:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE Hex-editor"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Standard"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Spring til 'offset'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Filer at åbne"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&På markør"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binær:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Gå til offset"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&peration:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Fra markør"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Baglæns"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Forbliv &synlig"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "F&ind:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&I udvalg"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Benyt navigator"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&Ikke versalfølsom"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Find (navigator)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Ny &nøgle"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Næste"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Søger efter:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Find og erstat"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmat (find):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (erstat):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Erstat:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Prompt"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Kilde- og målværdier må ikke være ens."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Erstat &alt"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Erstat ikke"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Erstat:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Erstat markeret data ved markørens position?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binært filter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peration:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmat (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Swap-regel"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Nulstil"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Gruppestørrelse [byte]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "S&kiftstørrelse [bit]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Skiftstørrelse er nul."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Swap-reglen definerer ikke swapping."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Indsæt mønster"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Indsæt..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "S&tørrelse:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat (mønster):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Mønster:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "G&entag mønster"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Indsæt ved markørens position"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Din forespørgsel kan ikke behandles."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Undersøg argument(er) og prøv igen."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Ugyldigt argument"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Du skal angive en destinationsfil."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Du har angivet en eksisterende mappe"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Du har ikke lov til at skrive til denne fil."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Dette program bruger modificeret kode og teknikker fra andre TDE-programmer,\n"
-"specielt kwrite, tdeiconedit og ksysv. Anerkendelse går til forfatterne og \n"
-"vedligeholderne.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har lavet dele af bitswapping-funktionaliteten.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har lavet dele af\n"
-"bitstream-funktionaliteten og omregningsfeltet.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har udvidet strengdialogens\n"
-"listemuligheder\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har givet mig vældig gode rapporter\n"
-"der fjernede nogle væmmelige fejl.\n"
+"Du har angivet en eksisterende fil.\n"
+"Overskriv denne fil?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Regulær tekst"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Ombyt individuelle bit"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Eksportér dokument"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Ren tekst"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML-tabeller"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich text (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C-array"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destination:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pakkemappe)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vælg..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Eksportér område"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Alt"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Udvalg"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Område"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Fra offset:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Til offset:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Ingen indstillinger for dette format."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML-indstillinger (én tabel pr. side)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Linjer pr. tabel:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Filnavn&præfiks (i pakke):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Filnavn med sti"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn "
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidetal"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Hoved &over tekst:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Fod under tekst:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Link 'index.html' til &indholdsfortegnelsesfil"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Inkludér navigatorlinje"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Brug kun sort og hvidt"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C-array-indstillinger"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Arraynavn:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Elementtype:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementer pr. linje:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Udskriv værdier uden fortegn som hexadecimal"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Filnavnets præfiks kan ikke indeholde tomme bogstaver eller kommatering."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Dette format er endnu ikke understøttet."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Du skal angive en destination."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Kan ikke oprette en ny mappe"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Du har angivet en eksisterende fil"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Du har ikke lov til at skrive til denne mappe."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Du har angivet en eksisterende mappe.\n"
+"Hvis du fortsætter, kan enhver fil i området \"%1\" til \"%2\" gå tabt.\n"
+"Fortsæt?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Filnavn: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Størrelse [byte]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Frekvens"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Advarsel: Dokumentet er ændret siden sidste opdatering"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ikke-navngivet %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Side %1 af %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "til"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Genereret af khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -157,6 +670,10 @@ msgstr ""
"Hvis du gemmer nu, vil de ændringer gå tabt.\n"
"Fortsæt?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -165,21 +682,26 @@ msgstr ""
"Der findes allerede et dokument med det navn.\n"
"Vil du overskrive det?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Dette dokument findes ikke på disken."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Dette dokument er blevet ændret på disken og indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
+"Dette dokument er blevet ændret på disken og indeholder ikke-gemte "
+"ændringer.\n"
"Hvis du genindlæser nu vil ændringerne gå tabt."
#: hexeditorwidget.cc:1039
@@ -190,38 +712,45 @@ msgstr ""
"Dette dokument indeholder ændringer der ikke er gemt. Hvis du genindlæser nu "
"vil ændringerne gå tabt."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Udskriv hex-dokument"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke udskrive data.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Kunne ikke udskrive data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriver"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Udskriftsgrænsen overskredet."
-"<br>Du er ved at udskrive en side."
+"<qt>Udskriftsgrænsen overskredet.<br>Du er ved at udskrive en side."
"<br>Fortsæt?</qt>\n"
-" <qt>Udskriftsgrænsen overskredet."
-"<br>Du er ved at udskrive %n sider."
+" <qt>Udskriftsgrænsen overskredet.<br>Du er ved at udskrive %n sider."
"<br>Fortsæt?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke eksportere data.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Kan ikke eksportere data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporterer"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -242,10 +771,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Indkod"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke indkode data.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Kunne ikke indkode data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -255,11 +782,6 @@ msgstr ""
"Slettede bogmærker kan ikke gendannes.\n"
"Fortsæt?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Find"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Søgenøgle ikke fundet i dokument."
@@ -296,26 +818,14 @@ msgstr "Find og erstat"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Søgenøgle ikke fundet i udvalgt område."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Find og erstat"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Handling færdig."
-"<br>"
-"<br>En erstatning blev udført.</qt>\n"
-"<qt>Handling færdig."
-"<br>"
-"<br>%n erstatninger blev udført.</qt>"
+"<qt>Handling færdig.<br><br>En erstatning blev udført.</qt>\n"
+"<qt>Handling færdig.<br><br>%n erstatninger blev udført.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -330,10 +840,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Indkodning"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke samle strenge.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Kunne ikke samle strenge.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -352,10 +860,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Postfremviser"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke indsamle dokumentstatistik.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Kunne ikke indsamle dokumentstatistik.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -436,11 +942,14 @@ msgstr ""
"Der skete en fejl under forsøget på at åbne filen.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Indsætter"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke læse fil.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Kunne ikke læse fil.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -455,16 +964,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Der skete en fejl under forsøget på at åbne filen."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke skrive data til disk.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Kunne ikke skrive data til disk.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke oprette tekstbuffer.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Kan ikke oprette tekstbuffer.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -543,803 +1048,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Vil du annullere dokumentskanning?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke færdiggøre operation.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Omregning"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Træk strenge ud"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimumslængde:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Brug"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ikke versalfølsom"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Vis offset som &decimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Streng"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Antal strenge:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Vist:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Det filterudtryk du har angivet er ulovligt. Du skal angive et gyldigt regulært "
-"udtryk.\n"
-"Fortsæt uden filter?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Advarsel: Dokumentet er ændret siden sidste opdatering"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Filnavn: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Størrelse [byte]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binær"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Frekvens"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Indsæt..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&ksportér..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Annullér operation"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Sk&rivebeskyttet"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Tillad størrelsesændring"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nyt &vindue"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "L&uk vindue"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Gå til offset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Indsæt mønster"
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopiér som &tekst"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Indsæt i ny &fil"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Indsæt i nyt &vindue"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binær"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekst"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Vis o&ffsetsøjle"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Vis te&kstfelt"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set som decimal"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Store bogstaver (data)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "S&tore bogstaver (offset)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Standard"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Træk strenge ud..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binært filter..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Tegntabel"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Konvertering"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistik"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Erstat bogmærke"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Fjern bogmærke"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "F&jern alle"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Gå til &næste bogmærke"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Gå til &forrige bogmærke"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Vis f&uld sti"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Skjul"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Kunne ikke færdiggøre operation.\n"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Over editor"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Under editor"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flydende"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Indlejr i hovedvinduet"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Træk dokument"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Træk dokument"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Slå skrivebeskyttelse til/fra"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Udvalg: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Størrelse: FFFFFFFFFF"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Ingen data"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Listen er fuld"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Læseoperation mislykkedes"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Skriveoperation mislykkedes"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Tomt argument"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Ikke-lokal nylig fil: %1"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Ulovligt argument"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke oprette nyt vindue.\n"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Nulpeger-argument"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Der er vinduer med ikke-gemte ændrede dokumenter. Hvis du afslutter nu, vil "
-"disse ændringer gå tabt."
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Overlapning i buffer"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Størrelse: %1"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Intet fundet"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Ingen data er valgt"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Tomt dokument"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Intet aktivt dokument"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Binær"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Ingen data er markeret"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Tekst"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokument er skrivebeskyttet"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokument er beskyttet mod størrelsesændring"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operationen blev standset"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Ulovlig tilstand"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Indkodning: %1"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Programmet er optaget, prøv igen senere"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Udvalg:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Værdi ikke inden for gyldigt område"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konvertering"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operationen blev afbrudt"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&På markør"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Filen kunne ikke åbnes til skrivning"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimal:"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Filen kunne ikke åbnes til læsning"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimal:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktal:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Omregning"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binær:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bit med fortegn:"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bit uden fortegn:"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Sideopsætning"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bit med fortegn:"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margen [millimeter]"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bit uden fortegn:"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Top:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bit med fortegn:"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Bund:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bit uden fortegn:"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Venstre:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit decimaltal:"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Højre:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit decimaltal:"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Tegn &hoved over tekst"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Vis 'little endian'-afkodning"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Venstre:"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Vis værdier uden fortegn som hexadecimal"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Midten:"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Strømlængde:"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Højre:"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fast 8-bit"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Kant:"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bit-vindue"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bit-vindue"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dato & tid"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sidetal"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Fjern bogmærke"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn "
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Erstat bogmærke"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Enkelt linje"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE Hex-editor"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Spring til 'offset'"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Tegn &fod under tekst"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Filer at åbne"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Birger Langkjer,Erik Kjær Pedersen,Thomas Tanghus,Lars K. Schunk"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"birger.langkjer@image.dk,erik@binghamton.edu,tanghus@earthling.net,"
-"lars@schunk.dk"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Indlejret hex-editor"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Værdi kodning"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Tegn-indkodning"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Vis tegn der ikke kan &udskrives (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Størrelsesændringsstil"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Ingen størrelsesændring"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Lås grupper"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Fuldstørrelsesbrug"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Linje offset:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "Sø&jler"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Værdier søjle"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Tegnsøjle"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Begge søjler"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Gå til offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Fra markør"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Baglæns"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Forbliv &synlig"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "F&ind:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&I udvalg"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Benyt navigator"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Ikke versalfølsom"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Find (navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Ny &nøgle"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Næste"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Søger efter:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (find):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (erstat):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Erstat:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Prompt"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Kilde- og målværdier må ikke være ens."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Erstat &alt"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Erstat ikke"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Erstat markeret data ved markørens position?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binært filter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peration:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Swap-regel"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Nulstil"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Gruppestørrelse [byte]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "S&kiftstørrelse [bit]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Skiftstørrelse er nul."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Swap-reglen definerer ikke swapping."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Indsæt mønster"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "S&tørrelse:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (mønster):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Mønster:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "G&entag mønster"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Indsæt ved markørens position"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Din forespørgsel kan ikke behandles."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Undersøg argument(er) og prøv igen."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Ugyldigt argument"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Du skal angive en destinationsfil."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Du har angivet en eksisterende mappe"
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Du har ikke lov til at skrive til denne fil."
+"\n"
+"Dette program bruger modificeret kode og teknikker fra andre TDE-"
+"programmer,\n"
+"specielt kwrite, tdeiconedit og ksysv. Anerkendelse går til forfatterne og \n"
+"vedligeholderne.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har lavet dele af bitswapping-"
+"funktionaliteten.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har lavet dele af\n"
+"bitstream-funktionaliteten og omregningsfeltet.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har udvidet strengdialogens\n"
+"listemuligheder\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har givet mig vældig gode "
+"rapporter\n"
+"der fjernede nogle væmmelige fejl.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Du har angivet en eksisterende fil.\n"
-"Overskriv denne fil?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Regulær tekst"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE data"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Ombyt individuelle bit"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Baglæns"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ikke versalfølsom"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tegntabel"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Indsæt dette antal tegn:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1553,6 +1488,10 @@ msgstr "Adskiller"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Gitterlinjer"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Skriftvalg (editoren kan kun bruge en fast skrift)"
@@ -1570,6 +1509,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Afbild tegn der ikke kan udskrives, til:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profiler"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Filhåndtering"
@@ -1607,15 +1551,15 @@ msgstr "&Gem ikke liste over \"nylige\" dokumenter ved afslutning"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
"At klikke i afkrydsningsfeltet gør at Khexedit glemmer listen over nylige "
"dokument når programmet lukkes.\n"
-"Bemærk: Dette fjerner ikke noget dokument i listen over nylige dokumenter som "
-"er lavet af TDE."
+"Bemærk: Dette fjerner ikke noget dokument i listen over nylige dokumenter "
+"som er lavet af TDE."
#: optiondialog.cc:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
@@ -1629,8 +1573,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"At klikke i afkrydsningsfeltet gør at Khexedit glemmer listen over nylige "
"dokumenter.\n"
-"Bemærk: Dette fjerner ikke noget dokument i listen over nylige dokumenter som "
-"er lavet af TDE."
+"Bemærk: Dette fjerner ikke noget dokument i listen over nylige dokumenter "
+"som er lavet af TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
@@ -1688,392 +1636,522 @@ msgstr "&Grænse [sider]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Fortryd-grænse:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Fjern bogmærke"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Værdi kodning"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Erstat bogmærke"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexadecimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bit med fortegn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bit uden fortegn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Oktal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bit med fortegn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binær"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bit uden fortegn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Tegn-indkodning"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bit med fortegn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Vis tegn der ikke kan &udskrives (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bit uden fortegn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Størrelsesændringsstil"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit decimaltal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Ingen størrelsesændring"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit decimaltal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Lås grupper"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Vis 'little endian'-afkodning"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&Fuldstørrelsesbrug"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Vis værdier uden fortegn som hexadecimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Linje offset:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Strømlængde:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "Sø&jler"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fast 8-bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Værdier søjle"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bit-vindue"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Tegnsøjle"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bit-vindue"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Begge søjler"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Side %1 af %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "til"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Indlejret hex-editor"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Sideopsætning"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Genereret af khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Margen [millimeter]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Ingen data"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Top:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Bund:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Listen er fuld"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Venstre:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Læseoperation mislykkedes"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Højre:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Skriveoperation mislykkedes"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Tegn &hoved over tekst"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Tomt argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Venstre:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Ulovligt argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Midten:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Nulpeger-argument"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Højre:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Overlapning i buffer"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Kant:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Intet fundet"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dato & tid"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Ingen data er valgt"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Enkelt linje"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Tomt dokument"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Intet aktivt dokument"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Tegn &fod under tekst"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Ingen data er markeret"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument er skrivebeskyttet"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument er beskyttet mod størrelsesændring"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operationen blev standset"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Binær"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Ulovlig tilstand"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Tekst"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programmet er optaget, prøv igen senere"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Baglæns"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Værdi ikke inden for gyldigt område"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ikke versalfølsom"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operationen blev afbrudt"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 af %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Filen kunne ikke åbnes til skrivning"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Filen kunne ikke åbnes til læsning"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Træk strenge ud"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimumslængde:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Brug"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ikke versalfølsom"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Vis offset som &decimal"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Streng"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Antal strenge:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Vist:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Standard"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Det filterudtryk du har angivet er ulovligt. Du skal angive et gyldigt "
+"regulært udtryk.\n"
+"Fortsæt uden filter?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Indsæt..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&ksportér..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Annullér operation"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Eksportér dokument"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Sk&rivebeskyttet"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Tillad størrelsesændring"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Ren tekst"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nyt &vindue"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML-tabeller"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "L&uk vindue"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich text (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Gå til offset..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C-array"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Indsæt mønster"
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopiér som &tekst"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destination:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Indsæt i ny &fil"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pakkemappe)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Indsæt i nyt &vindue"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vælg..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Tekst"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Eksportér område"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Vis o&ffsetsøjle"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Alt"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Vis te&kstfelt"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Udvalg"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Off&set som decimal"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Område"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Store bogstaver (data)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Fra offset:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "S&tore bogstaver (offset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Til offset:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Standard"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Ingen indstillinger for dette format."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML-indstillinger (én tabel pr. side)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Linjer pr. tabel:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Træk strenge ud..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Filnavn&præfiks (i pakke):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binært filter..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Filnavn med sti"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Tegntabel"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Hoved &over tekst:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Konvertering"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Fod under tekst:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistik"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Link 'index.html' til &indholdsfortegnelsesfil"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Erstat bogmærke"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Inkludér navigatorlinje"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Fjern bogmærke"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Brug kun sort og hvidt"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "F&jern alle"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C-array-indstillinger"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Gå til &næste bogmærke"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Arraynavn:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Gå til &forrige bogmærke"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Vis f&uld sti"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skjul"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Over editor"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Under editor"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flydende"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Indlejr i hovedvinduet"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Træk dokument"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Træk dokument"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Elementtype:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Slå skrivebeskyttelse til/fra"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementer pr. linje:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Udvalg: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Udskriv værdier uden fortegn som hexadecimal"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Filnavnets præfiks kan ikke indeholde tomme bogstaver eller kommatering."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Dette format er endnu ikke understøttet."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Størrelse: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Du skal angive en destination."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Kan ikke oprette en ny mappe"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Du har angivet en eksisterende fil"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Du har ikke lov til at skrive til denne mappe."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Ikke-lokal nylig fil: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Kan ikke oprette nyt vindue.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Der er vinduer med ikke-gemte ændrede dokumenter. Hvis du afslutter nu, vil "
+"disse ændringer gå tabt."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Størrelse: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Offset: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Indkodning: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Udvalg:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Tilladelser"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spec&iel"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Dokumentindkodning"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumenter"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Dokumenttabulatorer"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "&Omregningsfelt"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Søge&linje"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Bogmærketekst"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Du har angivet en eksisterende mappe.\n"
-"Hvis du fortsætter, kan enhver fil i området \"%1\" til \"%2\" gå tabt.\n"
-"Fortsæt?"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po
index e68a7912360..9512a97651b 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -20,107 +20,617 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Zugriffs&rechte"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Zumstein"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spe&zial"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Dokument-Dar&stellung"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Zeichentabelle"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "Doku&mente"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dezimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Dokument-Karteikarten"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadezimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Konvertierungs&feld"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Suc&hleiste"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binär"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 von %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Diese Anzahl von Zeichen einfügen:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE-Hexeditor"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Standard"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Zu \"offset\" gehen"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Zu öffnende Datei(en)"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 Bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Konvertierer"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&An Cursorposition"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadezimal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Dezimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binär:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Zu Offset gehen"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&peration:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Ab Cursorposition"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Rückwärts"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Dieses Dialogfenster &sichtbar lassen"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Suchen:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&In Auswahl"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "Such&hilfe benutzen"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&Groß/Kleinschreibung ignorieren"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Suchen (Suchhilfe)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Neuer &Schlüssel"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Nächster"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Suchen nach:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Suchen und Ersetzen"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Format (suchen):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (ersetzen):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Ersetzen:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Nachfragen"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Quell- und Zielwerte dürfen nicht gleich sein."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alle ersetzen"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nicht ersetzen"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Ersetzen:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Daten an der Cursorposition ersetzen?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binärfilter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peration:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Format (Operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Operan&d:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Vertauschungsregel"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Zurücksetzen"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Gruppengröße [Byte]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&Verschiebungsgröße [Bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Verschiebung ist Null."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Vertauschungsregel definiert keinerlei Vertauschung."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Muster einfügen"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Einfügen ..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Größe:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat des Musters:"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Muster:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "O&ffset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Muster &wiederholen"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "An Cursorposition &einfügen"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Ihr Auftrag kann nicht ausgeführt werden."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Überprüfen Sie die Eingabewerte und versuchen Sie es nochmals."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Ungültige(s) Argument(e)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Sie müssen eine Zieldatei angeben."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Sie haben einen bereits existierender Ordner angegeben."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für diese Datei."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Dieses Programm benutzt veränderte Quellen und Techniken aus anderen "
-"TDE-Programmen,\n"
-"besonders aus kwrite, tdeiconedit und ksysv. Dank geht an die Autoren und "
-"Betreuer.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hat Teile der Bit-Tauschfunktion geschrieben.\n"
-"\n"
-"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hat Teile der Bit-Streamfunktion "
-"des Konvertierungsfeldes erstellt.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hat den Zeichenketten-Dialog erweitert.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, hat mir mit sehr guten "
-"Fehlerberichten\n"
-"dabei geholfen, ein paar hässliche Fehler zu beheben.\n"
+"Sie habe eine bereits existierende Datei angegeben.\n"
+"Soll diese überschrieben werden?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Gewöhnlicher Text"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "Operand UND Daten"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "Operand ODER Daten"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "Operand EXKLUSIVES ODER Daten"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "Daten invertieren"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "Daten umkehren"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "Daten rotieren"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "Daten verschieben"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Einzelne Bits vertauschen"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Dokument exportieren"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Einfacher Text"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML-Tabellen"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich Text (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C-Array"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Ziel:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Paketordner)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Auswählen ..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Bereich exportieren"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "A&lles"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Auswahl"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "Be&reich"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Von Offset:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "Bis O&ffset:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Keine Optionen für dieses Format vorhanden"
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML-Einstellungen (eine Tabelle pro Seite)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Zeilen pro Tabelle:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Dateinamen-&Vorspann (in Paket):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Dateiname mit Pfad"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitenzahl"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Kopfzeile ü&ber Text:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Fußzeile unter Text:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "\"index.html\" mit Datei des &Inhaltsverzeichnisses verknüpfen"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Navigationshilfe verwenden"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Nur &schwarz und weiß verwenden"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Optionen für C-Array"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Array-Name:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Element-Typ:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Einträge pro Zeile:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Werte ohne Vorzeichen hexadezimal drucken"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Der Dateinamen-Vorspann darf keine Leerzeichen oder Satzzeichen enthalten."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Leider wird dieses Format derzeit nicht unterstützt."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Sie müssen eine Zeile angeben."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Es war unmöglich, einen neuen Ordner zu erstellen."
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Sie haben eine bereits existierende Datei angegeben."
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für diesen Ordner."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Sie haben einen bereits existierenden Ordner angegeben.\n"
+"Wenn Sie fortfahren, können alle Dateien im Bereich\n"
+"\"%1\" bis \"%2\" verlorengehen.\n"
+"Fortfahren?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Dateiname: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Größe [Byte]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Auftreten"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Prozent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Warnung: Dokument wurde seit letzter Aktualisierung verändert."
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ohne Namen %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Seite %1 von %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "zu"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Nächste"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Erzeugt von KHexEdit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -161,6 +671,10 @@ msgstr ""
"Wenn Sie jetzt speichern, gehen diese Änderungen verloren.\n"
"Trotzdem speichern?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -169,14 +683,18 @@ msgstr ""
"Ein Dokument mit diesem Namen existiert bereits.\n"
"Möchten Sie es überschreiben?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Aktuelles Dokument existiert nicht auf der Festplatte."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -195,38 +713,45 @@ msgstr ""
"Das aktuelle Dokument enthält nicht gespeicherte Informationen\n"
"Wenn Sie es neu laden, gehen die Änderungen verloren."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Hex-Dokument drucken"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Daten ließen sich nicht drucken.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Daten ließen sich nicht drucken.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken läuft"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Druckmenge überschritten"
-"<br>Es wird eine Seite gedruckt."
-"<br>Fortsetzen?</qt>\n"
-"<qt>Druckmenge überschritten"
-"<br>Es werden %n Seiten gedruckt."
-"<br>Fortsetzen?</qt>"
+"<qt>Druckmenge überschritten<br>Es wird eine Seite gedruckt.<br>Fortsetzen?</"
+"qt>\n"
+"<qt>Druckmenge überschritten<br>Es werden %n Seiten gedruckt.<br>Fortsetzen?"
+"</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Exportieren der Daten fehlgeschlagen.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Exportieren der Daten fehlgeschlagen.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Export läuft"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -248,10 +773,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Kodierung"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Darstellung der Daten ließ sich nicht ändern.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Darstellung der Daten ließ sich nicht ändern.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -261,11 +784,6 @@ msgstr ""
"Gelöschte Lesezeichen können nicht wiederhergestellt werden.\n"
"Fortfahren?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Die gesuchte Zeichenkette wurde im Dokument nicht gefunden."
@@ -302,26 +820,14 @@ msgstr "Suchen und Ersetzen"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Zeichenkette wurde im ausgewählten Bereich nicht gefunden."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Vorgang abgeschlossen."
-"<br>"
-"<br>Eine Fundstelle wurde ersetzt.</qt>\n"
-"<qt>Vorgang abgeschlossen. "
-"<br> "
-"<br>%n Fundstellen wurden ersetzt.</qt>"
+"<qt>Vorgang abgeschlossen.<br><br>Eine Fundstelle wurde ersetzt.</qt>\n"
+"<qt>Vorgang abgeschlossen. <br> <br>%n Fundstellen wurden ersetzt.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -336,10 +842,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Darstellung"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Zeichenketten ließen sich nicht sammeln.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Zeichenketten ließen sich nicht sammeln.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -359,10 +863,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Einträge betrachten"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Dokument-Statistiken ließen sich nicht ermitteln.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Dokument-Statistiken ließen sich nicht ermitteln.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -443,11 +945,14 @@ msgstr ""
"Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Einfügen läuft"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Datei ließ sich nicht lesen.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Datei ließ sich nicht lesen.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -462,16 +967,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Daten ließen sich nicht speichern.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Daten ließen sich nicht speichern.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Textpuffer ließ sich nicht erstellen.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Textpuffer ließ sich nicht erstellen.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -550,802 +1051,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Möchten Sie die Durchsicht des Dokuments wirklich abbrechen?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Operation ließ sich nicht beenden.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konvertierung"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Zeichenketten herausziehen"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimale Länge:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Anwenden"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Groß/Kleinschreibung ignorieren"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Offset &dezimal anzeigen"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Zeichenkette"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Anzahl der Zeichenketten:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Angezeigt:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Der Filterausdruck, den Sie angegeben haben, ist fehlerhaft.\n"
-"Sie müssen einen gültigen regulären Ausdruck angeben.\n"
-"Ohne Filter fortfahren?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Warnung: Dokument wurde seit letzter Aktualisierung verändert."
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Dateiname: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Größe [Byte]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadezimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dezimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binär"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Auftreten"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Prozent"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Operation ließ sich nicht beenden.\n"
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Einfügen ..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportieren ..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Operation abbrechen"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Nur Lesen"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Größe veränderbar"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Neues &Fenster"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Fen&ster schließen"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Gehe zu Offset ..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Muster einfügen ..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Als &Text kopieren"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Keine Daten"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "In neue &Datei einfügen"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Zu wenig Speicher"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "In ein neues &Fenster einfügen"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Liste ist voll"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadezimal"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Lese-Operation fehlgeschlagen"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Dezimal"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Schreib-Operation fehlgeschlagen"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktal"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Leeres Argument"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binär"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Ungültiges Argument"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Leerzeiger-Argument"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Offsetspalte an&zeigen"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Umbruchspuffer"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Text&feld anzeigen"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Keine Übereinstimmung"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Offset als Dezi&malzahl"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Es sind keine Daten ausgewählt"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Großbuchstaben (Daten)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Leeres Dokument"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "G&roßbuchstaben (Offset)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Kein aktives Dokument"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Standard"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Keine Daten markiert"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 Bit)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Größe des Dokumentes ist nicht veränderbar"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Zeichenketten &herausziehen ..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operation wurde gestoppt"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binärfilter ..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Ungültiger Modus"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Zeichentabelle ..."
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Programm ist beschäftigt, versuchen Sie es bitte später nochmals."
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Konvertierer ..."
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Der Wert ist nicht im gültigen Bereich"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiken ..."
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operation wurde abgebrochen"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen &ersetzen"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen &löschen"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&Alle löschen"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Zum &nächsten Lesezeichen gehen"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertierung"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Zum &vorherigen Lesezeichen gehen"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8-Bit mit Vorzeichen:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "&Vollen Pfad anzeigen"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8-Bit ohne Vorzeichen:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Ausblenden"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16-Bit mit Vorzeichen:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Oberhalb des Editors"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16-Bit ohne Vorzeichen:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Unterhalb des Editors"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32-Bit mit Vorzeichen:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Beweglich"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32-Bit ohne Vorzeichen:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "In Hauptfenster &einbetten"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-Bit-Gleitkomma:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Dokument herüberziehen"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-Bit-Gleitkomma:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Dokument herüberziehen"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Litte-Endian-Darstellung"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Schreibschutz ein-/ausschalten"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Hexadezimal ohne Vorzeichen anzeigen"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Auswahl: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Streambreite:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Immer 8-Bit"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ÜBR"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bit-Fenster"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Größe: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bit-Fenster"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen löschen"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen ersetzen"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE-Hexeditor"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Zu \"offset\" gehen"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Zuletzt geöffnete Datei %1 liegt auf einem Ordner im Netz"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Zu öffnende Datei(en)"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Neues Fenster lässt sich nicht erstellen.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Änderungen in einigen Fenstern wurden nicht gespeichert.\n"
-"Wenn Sie das Programm jetzt beenden, gehen alle Änderungen\n"
-"verloren."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Größe: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dez"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Text"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "EINF"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Darstellung: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Auswahl:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konvertierer"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&An Cursorposition"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadezimal:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Dezimal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binär:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Seitenlayout"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Ränder [Millimeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Oben:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Unten:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Links:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Rechts:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "&Kopfzeile über Text"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Zentriert:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Rand:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum und Zeit"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Seitenzahl"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Einzelne Zeile"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechteck"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "&Fußzeile unter Text"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Eingebetteter Hexeditor"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Werte-Kodierung"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Zeichen-Kodierung"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Nicht &druckbare Zeichen anzeigen (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Größenänderungs-Stil"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Keine Größenänderung"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Gruppen sperren"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Volle Größe ausnutzen"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Zeilen-O&ffset"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Spalten"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Werte-Spalte"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Zeichen-Spalte"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Beide Spalten"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Zu Offset gehen"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Ab Cursorposition"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Rückwärts"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Dieses Dialogfenster &sichtbar lassen"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Suchen:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&In Auswahl"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Such&hilfe benutzen"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Groß/Kleinschreibung ignorieren"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Suchen (Suchhilfe)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Neuer &Schlüssel"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Nächster"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Suchen nach:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Format (suchen):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (ersetzen):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Ersetzen:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Nachfragen"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Quell- und Zielwerte dürfen nicht gleich sein."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alle ersetzen"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nicht ersetzen"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Daten an der Cursorposition ersetzen?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binärfilter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peration:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Format (Operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Operan&d:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Vertauschungsregel"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Zurücksetzen"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Gruppengröße [Byte]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&Verschiebungsgröße [Bits]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Verschiebung ist Null."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Vertauschungsregel definiert keinerlei Vertauschung."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Muster einfügen"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Größe:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat des Musters:"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Muster:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Muster &wiederholen"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "An Cursorposition &einfügen"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Ihr Auftrag kann nicht ausgeführt werden."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Überprüfen Sie die Eingabewerte und versuchen Sie es nochmals."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Ungültige(s) Argument(e)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Sie müssen eine Zieldatei angeben."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Sie haben einen bereits existierender Ordner angegeben."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für diese Datei."
+"\n"
+"Dieses Programm benutzt veränderte Quellen und Techniken aus anderen TDE-"
+"Programmen,\n"
+"besonders aus kwrite, tdeiconedit und ksysv. Dank geht an die Autoren und "
+"Betreuer.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hat Teile der Bit-Tauschfunktion "
+"geschrieben.\n"
+"\n"
+"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hat Teile der Bit-Streamfunktion "
+"des Konvertierungsfeldes erstellt.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hat den Zeichenketten-Dialog erweitert.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, hat mir mit sehr guten "
+"Fehlerberichten\n"
+"dabei geholfen, ein paar hässliche Fehler zu beheben.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Sie habe eine bereits existierende Datei angegeben.\n"
-"Soll diese überschrieben werden?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Gewöhnlicher Text"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "Operand UND Daten"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "Operand ODER Daten"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "Operand EXKLUSIVES ODER Daten"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Daten invertieren"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Daten umkehren"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Daten rotieren"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Daten verschieben"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Einzelne Bits vertauschen"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Rückwärts"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Groß/Kleinschreibung ignorieren"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Zeichentabelle"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Diese Anzahl von Zeichen einfügen:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1559,6 +1491,10 @@ msgstr "Farbe für Trenner"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Farbe für Gitterlinien"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1578,6 +1514,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Nicht druckbare Zeichen &abbilden auf:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profile"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Dateiverwaltung"
@@ -1615,8 +1556,8 @@ msgstr "Liste \"Zuletzt geöffnete Dateien\" &nicht speichern"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1635,11 +1576,16 @@ msgid ""
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Ein Klick auf diesen Knopf löscht die Liste der zuletzt bearbeiteten Dateien.\n"
+"Ein Klick auf diesen Knopf löscht die Liste der zuletzt bearbeiteten "
+"Dateien.\n"
"Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die TDE-weite Liste mit zuletzt "
"benutzten Dateien."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Verschiedene Eigenschaften"
@@ -1696,393 +1642,523 @@ msgstr "&Beschränkung auf [Seiten]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Rückgängig-Beschränkung:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen löschen"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Werte-Kodierung"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen ersetzen"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexadezimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8-Bit mit Vorzeichen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Dezimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8-Bit ohne Vorzeichen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Oktal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16-Bit mit Vorzeichen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binär"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16-Bit ohne Vorzeichen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Zeichen-Kodierung"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32-Bit mit Vorzeichen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Nicht &druckbare Zeichen anzeigen (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32-Bit ohne Vorzeichen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Größenänderungs-Stil"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-Bit-Gleitkomma:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Keine Größenänderung"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-Bit-Gleitkomma:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Gruppen sperren"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Litte-Endian-Darstellung"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&Volle Größe ausnutzen"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Hexadezimal ohne Vorzeichen anzeigen"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Zeilen-O&ffset"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Streambreite:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Spalten"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Immer 8-Bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Werte-Spalte"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bit-Fenster"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Zeichen-Spalte"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bit-Fenster"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Beide Spalten"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Seite %1 von %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "zu"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Eingebetteter Hexeditor"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorherige"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Seitenlayout"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Erzeugt von KHexEdit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Ränder [Millimeter]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Keine Daten"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Oben:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Zu wenig Speicher"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Unten:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Liste ist voll"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Links:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Lese-Operation fehlgeschlagen"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Rechts:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Schreib-Operation fehlgeschlagen"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "&Kopfzeile über Text"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Leeres Argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Links:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Ungültiges Argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Zentriert:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Leerzeiger-Argument"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Rechts:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Umbruchspuffer"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Rand:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Keine Übereinstimmung"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum und Zeit"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Es sind keine Daten ausgewählt"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Einzelne Zeile"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Leeres Dokument"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechteck"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Kein aktives Dokument"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "&Fußzeile unter Text"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Keine Daten markiert"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dez"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Größe des Dokumentes ist nicht veränderbar"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operation wurde gestoppt"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Ungültiger Modus"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Text"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programm ist beschäftigt, versuchen Sie es bitte später nochmals."
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Rückwärts"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Der Wert ist nicht im gültigen Bereich"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Groß/Kleinschreibung ignorieren"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operation wurde abgebrochen"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 von %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Zeichenketten herausziehen"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimale Länge:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Anwenden"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Groß/Kleinschreibung ignorieren"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Offset &dezimal anzeigen"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Zeichenkette"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Anzahl der Zeichenketten:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Angezeigt:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Standard"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Der Filterausdruck, den Sie angegeben haben, ist fehlerhaft.\n"
+"Sie müssen einen gültigen regulären Ausdruck angeben.\n"
+"Ohne Filter fortfahren?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Einfügen ..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 Bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportieren ..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Operation abbrechen"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Dokument exportieren"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Nur Lesen"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Größe veränderbar"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Einfacher Text"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Neues &Fenster"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML-Tabellen"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Fen&ster schließen"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich Text (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Gehe zu Offset ..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C-Array"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Muster einfügen ..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Als &Text kopieren"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Ziel:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "In neue &Datei einfügen"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Paketordner)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "In ein neues &Fenster einfügen"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Auswählen ..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Text"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Bereich exportieren"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Offsetspalte an&zeigen"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "A&lles"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Text&feld anzeigen"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Auswahl"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Offset als Dezi&malzahl"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "Be&reich"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Großbuchstaben (Daten)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Von Offset:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "G&roßbuchstaben (Offset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Bis O&ffset:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Standard"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Keine Optionen für dieses Format vorhanden"
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 Bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML-Einstellungen (eine Tabelle pro Seite)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Zeilen pro Tabelle:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "Zeichenketten &herausziehen ..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Dateinamen-&Vorspann (in Paket):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binärfilter ..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Dateiname mit Pfad"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Zeichentabelle ..."
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Kopfzeile ü&ber Text:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Konvertierer ..."
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Fußzeile unter Text:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistiken ..."
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "\"index.html\" mit Datei des &Inhaltsverzeichnisses verknüpfen"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen &ersetzen"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Navigationshilfe verwenden"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen &löschen"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Nur &schwarz und weiß verwenden"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&Alle löschen"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Optionen für C-Array"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Zum &nächsten Lesezeichen gehen"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Array-Name:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Zum &vorherigen Lesezeichen gehen"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "&Vollen Pfad anzeigen"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ausblenden"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Oberhalb des Editors"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Unterhalb des Editors"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Beweglich"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "In Hauptfenster &einbetten"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Dokument herüberziehen"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Dokument herüberziehen"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Element-Typ:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Schreibschutz ein-/ausschalten"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Einträge pro Zeile:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Auswahl: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Werte ohne Vorzeichen hexadezimal drucken"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Der Dateinamen-Vorspann darf keine Leerzeichen oder Satzzeichen enthalten."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ÜBR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Leider wird dieses Format derzeit nicht unterstützt."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Größe: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Sie müssen eine Zeile angeben."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Es war unmöglich, einen neuen Ordner zu erstellen."
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Sie haben eine bereits existierende Datei angegeben."
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für diesen Ordner."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Datei %1 liegt auf einem Ordner im Netz"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Neues Fenster lässt sich nicht erstellen.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Änderungen in einigen Fenstern wurden nicht gespeichert.\n"
+"Wenn Sie das Programm jetzt beenden, gehen alle Änderungen\n"
+"verloren."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Größe: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Offset: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "EINF"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Darstellung: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Auswahl:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Zugriffs&rechte"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spe&zial"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Dokument-Dar&stellung"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "Doku&mente"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Dokument-Karteikarten"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Konvertierungs&feld"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Suc&hleiste"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Textfarbe für Lesezeichen"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Sie haben einen bereits existierenden Ordner angegeben.\n"
-"Wenn Sie fortfahren, können alle Dateien im Bereich\n"
-"\"%1\" bis \"%2\" verlorengehen.\n"
-"Fortfahren?"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po
index 5fbb08418e7..f3a8480ec30 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -18,108 +18,620 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Δικαιώματα"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&Ειδικό"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Κ&ωδικοποίηση εγγράφου"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Πίνακας χαρακτήρων"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "Έ&γγραφα"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Δεκαδικό"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Καρτέλες εγγράφου"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Δεκαεξαδικό"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "&Πεδίο μετατροπής"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Οκταδικό"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Γραμμή &αναζήτησης"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Δυαδικό"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 από %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των χαρακτήρων:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Δεκαεξαδικός επεξεργαστής του TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Προκαθορισμένη"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Μετάβαση στη 'μετατόπιση'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Αρχείο(α) για άνοιγμα"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Μετατροπέας"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "Στο &δρομέα"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Δεκαεξαδικό:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Δεκαδικό:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Οκταδικό:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Δυαδικό:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Κείμενο:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Μετάβαση στη μετατόπιση"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Μετατόπιση:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "&Λειτουργία:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Από το δρομέα"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Προς τα πί&σω"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Παραμένει ορατό"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Τύπος:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Αναζήτηση:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "Στην επ&ιλογή"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Χρήση περιηγητή"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Αναζήτηση (περιηγητής)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Νέο &κλειδί"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Επόμενο"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Αναζήτηση για:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Αναζήτηση & Αντικατάσταση"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Τύπος (αναζήτησης):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Τύ&πος (αντικατάστασης):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Α&ντικατάσταση:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Προτροπή"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Οι τιμές προέλευσης και προορισμού δε θα πρέπει να είναι ίσες."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Αντικατάσταση ό&λων"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Να μη γίνει αντικατάσταση"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Α&ντικατάσταση:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Αντικατάσταση των μαρκαρισμένων δεδομένων στη θέση του δρομέα;"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Δυαδικό φίλτρο"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Λειτουργία:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Τύπος (τελεστή):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Τελεστής:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Κανόνας εναλλαγής"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Επαναφορά"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Μέγε&θος ομάδας [bytes]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Μέγεθος ο&λίσθησης [bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Το μέγεθος ολίσθησης είναι μηδενικό."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Ο κανόνας εναλλαγής δεν ορίζει καμία εναλλαγή."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Εισαγωγή μοτίβου"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Εισαγωγή..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "Μέγε&θος:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Τύπος (μοτίβου):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Μοτίβο:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Μετατό&πιση:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Επανάλη&ψη μοτίβου"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Εισαγωγή στη θέση του δρομέα"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Η αίτησή σας δεν μπορεί να εξυπηρετηθεί."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Ελέγξτε το όρισμα(τα) και δοκιμάστε ξανά."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Μη έγκυρο όρισμα(τα)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα αρχείο προορισμού."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Ορίσατε έναν υπάρχον φάκελο."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτό το αρχείο."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί τροποποιημένο κώδικα και τεχνικές από άλλα "
-"προγράμματα του TDE,\n"
-"κυρίως από τα kwrite, tdeiconedit και ksysv. Οι σπονδές πάνε στους συγγραφείς\n"
-"και τους συντηρητές.\n"
-"\n"
-"Ο Leon Lessing, leon@lrlabs.com, έχει γράψει τμήματα του κώδικα\n"
-"εναλλαγής bit.\n"
-"\n"
-"O Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, έχει γράψει τμήματα\n"
-"του κώδικα ροής bit του πεδίου μετατροπής.\n"
-"\n"
-"Ο Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, επέκτεινε τη λειτουργικότητα\n"
-"του διαλόγου λίστας συμβολοσειράς.\n"
-"\n"
-"Ο Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, μου έστειλε μερικές πολύ καλές\n"
-"αναφορές που αφαίρεσαν μερικά άσχημα σφάλματα.\n"
+"Έχετε ορίσει ένα υπάρχον αρχείο.\n"
+"Να αντικατασταθεί το τρέχον αρχείο;"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Κανονικό κείμενο"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "τελεστής AND δεδομένα"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "τελεστής OR δεδομένα"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "τελεστής XOR δεδομένα"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT δεδομένων"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE δεδομένων"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE δεδομένων"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT δεδομένων"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Ανταλλαγή μεμονωμένων Bits"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Εξαγωγή εγγράφου"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Προορισμός"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Απλό κείμενο"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Πίνακες HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Εμπλουτισμένο κείμενο (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Πίνακας C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Μορφή:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Προορισμός:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Φάκελος πακέτου)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Επιλογή..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Εύρος εξαγωγής"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "Ό&λα"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "Ε&πιλογή"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Εύρος"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Από (μετατόπιση):"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "Έ&ως (μετατόπιση):"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Καμία επιλογή γι' αυτή τη μορφή."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Επιλογές HTML (ένας πίνακας ανά σελίδα)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Γραμμές ανά πίνακα:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Πρόθεμα ονόματος αρχείου (στο πακέτο):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Όνομα αρχείου με διαδρομή"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Αριθμός σελίδας"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Επικεφαλίδα πά&νω από το κείμενο:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Υποσέλι&δο κάτω από το κείμενο:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr ""
+"Σύνδεση του αρχείου \"index.html\" με τον &πίνακα του αρχείου περιεχομένων"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "Να περιληφθεί &γραμμή πλοήγησης"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Χρήση μόνο άσπρου και μαύρου"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Επιλογές πίνακα C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Όνομα πίνακα:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "χαρακτήρας"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "απρόσημος χαρακτήρας"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "απρόσημος short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "ακέραιος"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "απρόσημος ακέραιος"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "κινητής υποδιαστολής"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "διπλός"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Τύπος στοιχείου:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Στοιχεία ανά γραμμή:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Εκτύπωση απρόσημων τιμών στο δεκαεξαδικό"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Το πρόθεμα του ονόματος αρχείου δεν μπορεί να περιέχει κενά γράμματα ή "
+"σημεία στίξης."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Αυτός ο τύπος δεν υποστηρίζεται ακόμη."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν προορισμό."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου φακέλου"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Ορίσατε ένα υπάρχον αρχείο"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτόν το φάκελο."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ο φάκελος που καθορίσατε υπάρχει ήδη.\n"
+"Αν συνεχίσετε, οποιοδήποτε υπάρχον αρχείο στην περιοχή \"%1\" έως \"%2\" "
+"μπορεί να χαθεί.\n"
+"Συνέχιση;"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Όνομα αρχείου: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Μέγεθος [bytes]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Ποσοστό"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr ""
+"Προειδοποίηση: Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί μετά την τελευταία ενημέρωση"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ανώνυμο %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Σελίδα %1 από %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "στο"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Δημιουργήθηκε από το khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -160,6 +672,10 @@ msgstr ""
"Αν αποθηκεύσετε τώρα αυτές οι αλλαγές θα χαθούν.\n"
"Συνέχεια;"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -168,22 +684,26 @@ msgstr ""
"Ένα έγγραφο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη.\n"
"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Το τρέχον έγγραφο δεν υπάρχει στο δίσκο."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Το τρέχον έγγραφο έχει τροποποιηθεί στο δίσκο και επίσης περιέχει τροποποιήσεις "
-"που δεν έχουν αποθηκευτεί.\n"
+"Το τρέχον έγγραφο έχει τροποποιηθεί στο δίσκο και επίσης περιέχει "
+"τροποποιήσεις που δεν έχουν αποθηκευτεί.\n"
"Αν το επαναφορτώσετε τώρα, οι τροποποιήσεις θα χαθούν."
#: hexeditorwidget.cc:1039
@@ -194,38 +714,45 @@ msgstr ""
"Το τρέχον έγγραφο έχει μη αποθηκευμένες τροποποιήσεις.\n"
"Αν το επαναφορτώσετε τώρα, οι τροποποιήσεις θα χαθούν."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Εκτύπωση δεκαεξαδικού εγγράφου"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση των δεδομένων.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση των δεδομένων.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Το κατώφλι εκτύπωσης ξεπεράστηκε."
-"<br>Πρόκειται να εκτυπώσετε μία σελίδα."
+"<qt>Το κατώφλι εκτύπωσης ξεπεράστηκε.<br>Πρόκειται να εκτυπώσετε μία σελίδα."
"<br>Συνέχιση;</qt>\n"
-"<qt>Το κατώφλι εκτύπωσης ξεπεράστηκε."
-"<br>Πρόκειται να εκτυπώσετε %n μία σελίδες."
-"<br>Συνέχιση;</qt>"
+"<qt>Το κατώφλι εκτύπωσης ξεπεράστηκε.<br>Πρόκειται να εκτυπώσετε %n μία "
+"σελίδες.<br>Συνέχιση;</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή των δεδομένων.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή των δεδομένων.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -246,10 +773,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Κωδικοποίηση"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η κωδικοποίηση των δεδομένων.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κωδικοποίηση των δεδομένων.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -259,11 +784,6 @@ msgstr ""
"Οι διαγραμμένοι σελιδοδείκτες είναι αδύνατο να αποκατασταθούν.\n"
"Συνέχεια;"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Αναζήτηση"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Το κλειδί αναζήτησης δε βρέθηκε στο έγγραφο."
@@ -300,26 +820,14 @@ msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Το κλειδί αναζήτησης δε βρέθηκε στην επιλεγμένη περιοχή."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Αναζήτηση & Αντικατάσταση"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Η λειτουργία ολοκληρώθηκε."
-"<br>"
-"<br>Έγινε μία αντικατάσταση.</qt>\n"
-"<qt>Η λειτουργία ολοκληρώθηκε."
-"<br>"
-"<br>Έγιναν %n αντικαταστάσεις.</qt>"
+"<qt>Η λειτουργία ολοκληρώθηκε.<br><br>Έγινε μία αντικατάσταση.</qt>\n"
+"<qt>Η λειτουργία ολοκληρώθηκε.<br><br>Έγιναν %n αντικαταστάσεις.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -334,10 +842,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η συλλογή συμβολοσειρών.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Αδύνατη η συλλογή συμβολοσειρών.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -356,10 +862,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Προβολέας εγγραφών"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η συλλογή στατιστικών για το έγγραφο.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η συλλογή στατιστικών για το έγγραφο.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -440,11 +944,14 @@ msgstr ""
"Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανοίγματος του αρχείου.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -459,16 +966,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά την προσπάθεια ανοίγματος του αρχείου."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των δεδομένων στο δίσκο.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των δεδομένων στο δίσκο.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η δημιουργία της ενδιάμεσης μνήμης κειμένου.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία της ενδιάμεσης μνήμης κειμένου.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -547,802 +1050,234 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε τη σάρωση του αρχείου;"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί η εργασία.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Μετατροπή"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Εξαγωγή συμβολοσειρών"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Ελάχιστο μήκος:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Φίλτρο:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Χρήση"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Εμφάνιση μετατόπισης στο &δεκαδικό"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί η εργασία.\n"
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Μετατόπιση"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Συμβολοσειρά"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Αριθμός συμβολοσειρών:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Προβάλλονται:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Η έκφραση φιλτραρίσματος που καθορίσατε δεν είναι έγκυρη. Πρέπει να καθορίσετε "
-"μία έγκυρη κανονική έκφραση.\n"
-"Συνέχιση χωρίς το φίλτρο;"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr ""
-"Προειδοποίηση: Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί μετά την τελευταία ενημέρωση"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Στατιστικά"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Όνομα αρχείου: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Μέγεθος [bytes]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Δεκαεξαδικό"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Δεκαδικό"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Οκταδικό"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Δυαδικό"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Εμφάνιση"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Ποσοστό"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Εισαγωγή..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Ε&ξαγωγή..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Ακύρωση λειτουργίας"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Μόνο για &ανάγνωση"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Επιτρέπεται αλλαγή μεγέθους"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&Νέο παράθυρο"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Κλείσιμο &παραθύρου"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Μετάβαση στη μετατόπιση..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Ε&ισαγωγή μοτίβου..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Αντιγραφή σαν &κείμενο"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Καθόλου δεδομένα"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Επικόλληση σε νέο &αρχείο"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Μη επαρκή μνήμη"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Επικόλληση σε νέο &παράθυρο"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Η λίστα είναι γεμάτη"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "Δεκα&εξαδικό"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Η λειτουργία ανάγνωσης απέτυχε"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Δεκαδικό"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Η λειτουργία εγγραφής απέτυχε"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Οκταδικό"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Κενό όρισμα"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "Δ&υαδικό"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Μη έγκυρο όρισμα"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Κείμενο"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Όρισμα μηδενικού δείκτη"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Εμφάνιση στήλης μετατό&πισης"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Ενδιάμεση μνήμη αναδίπλωσης"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Εμφάνιση πεδίου &κειμένου"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Κανένα ταίριασμα"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Μετα&τόπιση στο δεκαδικό"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί δεδομένα"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Κεφαλαία (Δεδομέ&να)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Κενό έγγραφο"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Κεφαλαία (&Μετατόπιση)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Κανένα ενεργό έγγραφο"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Προκαθορισμένη"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Δεν υπάρχουν επιλεγεί δεδομένα"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία εγγραφής"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία αλλαγής μεγέθους"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Εξαγωγή συμβολοσειρών..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Η λειτουργία σταμάτησε"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Δυαδικό φίλτρο..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Παράνομη λειτουργία"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Πίνακας χαρακτήρων"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Το πρόγραμμα είναι απασχολημένο, προσπαθήστε ξανά αργότερα"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Μετατροπέας"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Η τιμή δεν είναι μέσα στο έγκυρο εύρος"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Στατιστικά"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Αντικατάσταση σελιδοδείκτη"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για εγγραφή"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για ανάγνωση"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Α&φαίρεση όλων"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Μετάβαση στον &επόμενο σελιδοδείκτη"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Μετατροπή"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Μετάβαση στον &προηγούμενο σελιδοδείκτη"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Προσημασμένος 8 bit:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Εμφάνιση &πλήρους διαδρομής"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Απρόσημος 8 bit:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Απόκρυψη"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Προσημασμένος 16 bit:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Πάνω από τον επεξεργαστή"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Απρόσημος 16 bit:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Κάτω από τον επεξεργαστή"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Προσημασμένος 32 bit:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Ξεχωριστό παράθυρο"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Απρόσημος 32 bit:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Ενσωμάτωση στο κυρίως παράθυρο"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit κινητής υποδιαστολής:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Σύρσιμο εγγράφου"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit κινητής υποδιαστολής:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Σύρσιμο εγγράφου"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Εμφάνιση κωδικοποίησης little endian"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Εναλλαγή προστασίας εγγραφής"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Εμφάνιση απρόσημου στο δεκαεξαδικό"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Επιλογή: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Μήκος ροής:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 Bit σταθερός"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ΕΠΚ"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Παράθυρο bit"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Μέγεθος: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Παράθυρο bits"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Μετατόπιση: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Μετατόπιση"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "ΑΕ"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Αντικατάσταση σελιδοδείκτη"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Μετατόπιση:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Δεκαεξαδικός επεξεργαστής του TDE"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Μέγεθος:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Μετάβαση στη 'μετατόπιση'"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Μη τοπικό πρόσφατο αρχείο: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Αρχείο(α) για άνοιγμα"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο παράθυρο.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Υπάρχουν παράθυρα με τροποποιημένα και μη αποθηκευμένα έγγραφα. Αν τερματίσετε "
-"την εφαρμογή τώρα, αυτές οι τροποποιήσεις θα χαθούν."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Μέγεθος: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Δεκαεξ"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Δεκαδ"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Οκταδ"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Δυαδ"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Κείμ"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "Α"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Μετατόπιση: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "ΕΙΣ"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Κωδικοποίηση: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Επιλογή:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Μετατροπέας"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "Στο &δρομέα"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Δεκαεξαδικό:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Δεκαδικό:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Οκταδικό:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Δυαδικό:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Κείμενο:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Διάταξη σελίδας"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Περιθώρια [χιλιοστά]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Πάνω:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Κάτω:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Αριστερά:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Δεξιά:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Εμφάνιση &επικεφαλίδας πάνω από το κείμενο"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Αριστερά:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Κέντρο:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Δεξιά:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Περίγραμμα:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Ημερομηνία & ώρα"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Αριθμός σελίδας"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Μονή γραμμή"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Τετράγωνο"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Σχεδίαση υποσέλι&δου κάτω από το κείμενο"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Ενσωματωμένος δεκαεξαδικός επεξεργαστής"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Συγγραφέας"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Κωδικοποίηση τιμής"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Κωδικοποίηση &χαρακτήρων"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Εμφάνιση &μη εκτυπώσιμων χαρακτήρων (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Αλλαγή μεγέθους στυλ"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Χωρίς αλλαγή μεγέθους"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Κλείδωμα ομάδων"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Χρήση &πλήρους μεγέθους"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Μετατόπιση &γραμμών"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Στήλες"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Στήλη &τιμών"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Στήλη &χαρακτήρων"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Και οι δυο στήλες"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Μετάβαση στη μετατόπιση"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Μετατόπιση:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Από το δρομέα"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Προς τα πί&σω"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Παραμένει ορατό"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Τύπος:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Αναζήτηση:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Στην επ&ιλογή"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Χρήση περιηγητή"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Αναζήτηση (περιηγητής)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Νέο &κλειδί"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Επόμενο"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Αναζήτηση για:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Τύπος (αναζήτησης):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Τύ&πος (αντικατάστασης):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Α&ντικατάσταση:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Προτροπή"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Οι τιμές προέλευσης και προορισμού δε θα πρέπει να είναι ίσες."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Αντικατάσταση ό&λων"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Να μη γίνει αντικατάσταση"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Αντικατάσταση των μαρκαρισμένων δεδομένων στη θέση του δρομέα;"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Δυαδικό φίλτρο"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Λειτουργία:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Τύπος (τελεστή):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Τελεστής:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Κανόνας εναλλαγής"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Επαναφορά"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Μέγε&θος ομάδας [bytes]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Μέγεθος ο&λίσθησης [bits]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Το μέγεθος ολίσθησης είναι μηδενικό."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Ο κανόνας εναλλαγής δεν ορίζει καμία εναλλαγή."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Εισαγωγή μοτίβου"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Μέγε&θος:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Τύπος (μοτίβου):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Μοτίβο:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Μετατό&πιση:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Επανάλη&ψη μοτίβου"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Εισαγωγή στη θέση του δρομέα"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Η αίτησή σας δεν μπορεί να εξυπηρετηθεί."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Ελέγξτε το όρισμα(τα) και δοκιμάστε ξανά."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Μη έγκυρο όρισμα(τα)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα αρχείο προορισμού."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Ορίσατε έναν υπάρχον φάκελο."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτό το αρχείο."
+"\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί τροποποιημένο κώδικα και τεχνικές από άλλα "
+"προγράμματα του TDE,\n"
+"κυρίως από τα kwrite, tdeiconedit και ksysv. Οι σπονδές πάνε στους "
+"συγγραφείς\n"
+"και τους συντηρητές.\n"
+"\n"
+"Ο Leon Lessing, leon@lrlabs.com, έχει γράψει τμήματα του κώδικα\n"
+"εναλλαγής bit.\n"
+"\n"
+"O Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, έχει γράψει τμήματα\n"
+"του κώδικα ροής bit του πεδίου μετατροπής.\n"
+"\n"
+"Ο Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, επέκτεινε τη λειτουργικότητα\n"
+"του διαλόγου λίστας συμβολοσειράς.\n"
+"\n"
+"Ο Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, μου έστειλε μερικές πολύ καλές\n"
+"αναφορές που αφαίρεσαν μερικά άσχημα σφάλματα.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Έχετε ορίσει ένα υπάρχον αρχείο.\n"
-"Να αντικατασταθεί το τρέχον αρχείο;"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Κανονικό κείμενο"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "τελεστής AND δεδομένα"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "τελεστής OR δεδομένα"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "τελεστής XOR δεδομένα"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT δεδομένων"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE δεδομένων"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE δεδομένων"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT δεδομένων"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Ανταλλαγή μεμονωμένων Bits"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Πίσω"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Πίνακας χαρακτήρων"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των χαρακτήρων:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1558,6 +1493,10 @@ msgstr "Διαχωριστικό"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Γραμμές πλέγματος"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1578,6 +1517,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Χαρτογράφηση μη εκτυπώσιμων &χαρακτήρων σε:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Προφίλ"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Διαχείριση αρχείων"
@@ -1615,8 +1559,8 @@ msgstr "Να μην &αποθηκεύεται η λίστα \"Πρόσφατων
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1639,6 +1583,10 @@ msgstr ""
"Σημείωση: δε θα σβηστεί κανένα έγγραφο από την αντίστοιχη λίστα του TDE."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Διάφορες ιδιότητες"
@@ -1694,395 +1642,522 @@ msgstr "Κατώ&φλι [σελίδες]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Όριο &αναιρέσεων:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Κωδικοποίηση τιμής"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Αντικατάσταση σελιδοδείκτη"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "Δεκα&εξαδικό"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Προσημασμένος 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Δεκαδικό"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Απρόσημος 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Οκταδικό"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Προσημασμένος 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "Δ&υαδικό"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Απρόσημος 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση &χαρακτήρων"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Προσημασμένος 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Εμφάνιση &μη εκτυπώσιμων χαρακτήρων (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Απρόσημος 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Αλλαγή μεγέθους στυλ"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit κινητής υποδιαστολής:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Χωρίς αλλαγή μεγέθους"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit κινητής υποδιαστολής:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Κλείδωμα ομάδων"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Εμφάνιση κωδικοποίησης little endian"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Χρήση &πλήρους μεγέθους"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Εμφάνιση απρόσημου στο δεκαεξαδικό"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Μετατόπιση &γραμμών"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Μήκος ροής:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Στήλες"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 Bit σταθερός"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Στήλη &τιμών"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Παράθυρο bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Στήλη &χαρακτήρων"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Παράθυρο bits"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Και οι δυο στήλες"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Σελίδα %1 από %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "στο"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Ενσωματωμένος δεκαεξαδικός επεξεργαστής"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Επόμενο"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Συγγραφέας"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Προηγούμενο"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Διάταξη σελίδας"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Δημιουργήθηκε από το khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Περιθώρια [χιλιοστά]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Καθόλου δεδομένα"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Πάνω:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Μη επαρκή μνήμη"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Κάτω:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Η λίστα είναι γεμάτη"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Αριστερά:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Η λειτουργία ανάγνωσης απέτυχε"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Δεξιά:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Η λειτουργία εγγραφής απέτυχε"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Εμφάνιση &επικεφαλίδας πάνω από το κείμενο"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Κενό όρισμα"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Αριστερά:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Μη έγκυρο όρισμα"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Κέντρο:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Όρισμα μηδενικού δείκτη"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Δεξιά:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Ενδιάμεση μνήμη αναδίπλωσης"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Περίγραμμα:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Κανένα ταίριασμα"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Ημερομηνία & ώρα"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί δεδομένα"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Μονή γραμμή"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Κενό έγγραφο"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Τετράγωνο"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Κανένα ενεργό έγγραφο"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Σχεδίαση υποσέλι&δου κάτω από το κείμενο"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Δεν υπάρχουν επιλεγεί δεδομένα"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Δεκαεξ"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία εγγραφής"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Δεκαδ"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία αλλαγής μεγέθους"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Οκταδ"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Η λειτουργία σταμάτησε"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Δυαδ"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Παράνομη λειτουργία"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Κείμ"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Το πρόγραμμα είναι απασχολημένο, προσπαθήστε ξανά αργότερα"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Πίσω"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Η τιμή δεν είναι μέσα στο έγκυρο εύρος"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 από %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για εγγραφή"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για ανάγνωση"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Εξαγωγή συμβολοσειρών"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Ελάχιστο μήκος:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Φίλτρο:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Χρήση"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Εμφάνιση μετατόπισης στο &δεκαδικό"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Συμβολοσειρά"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Αριθμός συμβολοσειρών:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Προβάλλονται:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Προκαθορισμένη"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Η έκφραση φιλτραρίσματος που καθορίσατε δεν είναι έγκυρη. Πρέπει να "
+"καθορίσετε μία έγκυρη κανονική έκφραση.\n"
+"Συνέχιση χωρίς το φίλτρο;"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Εισαγωγή..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Ε&ξαγωγή..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Ακύρωση λειτουργίας"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Εξαγωγή εγγράφου"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Μόνο για &ανάγνωση"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Προορισμός"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Επιτρέπεται αλλαγή μεγέθους"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Απλό κείμενο"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&Νέο παράθυρο"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Πίνακες HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Κλείσιμο &παραθύρου"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Εμπλουτισμένο κείμενο (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Μετάβαση στη μετατόπιση..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Πίνακας C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Ε&ισαγωγή μοτίβου..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Μορφή:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Αντιγραφή σαν &κείμενο"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Προορισμός:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Επικόλληση σε νέο &αρχείο"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Φάκελος πακέτου)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Επικόλληση σε νέο &παράθυρο"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Επιλογή..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Κείμενο"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Εύρος εξαγωγής"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Εμφάνιση στήλης μετατό&πισης"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "Ό&λα"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Εμφάνιση πεδίου &κειμένου"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "Ε&πιλογή"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Μετα&τόπιση στο δεκαδικό"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Εύρος"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Κεφαλαία (Δεδομέ&να)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Από (μετατόπιση):"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Κεφαλαία (&Μετατόπιση)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Έ&ως (μετατόπιση):"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Προκαθορισμένη"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Καμία επιλογή γι' αυτή τη μορφή."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Επιλογές HTML (ένας πίνακας ανά σελίδα)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Γραμμές ανά πίνακα:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Εξαγωγή συμβολοσειρών..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Πρόθεμα ονόματος αρχείου (στο πακέτο):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Δυαδικό φίλτρο..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Όνομα αρχείου με διαδρομή"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Πίνακας χαρακτήρων"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Επικεφαλίδα πά&νω από το κείμενο:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Μετατροπέας"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Υποσέλι&δο κάτω από το κείμενο:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Στατιστικά"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr ""
-"Σύνδεση του αρχείου \"index.html\" με τον &πίνακα του αρχείου περιεχομένων"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Αντικατάσταση σελιδοδείκτη"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Να περιληφθεί &γραμμή πλοήγησης"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Χρήση μόνο άσπρου και μαύρου"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Α&φαίρεση όλων"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Επιλογές πίνακα C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Μετάβαση στον &επόμενο σελιδοδείκτη"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Όνομα πίνακα:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Μετάβαση στον &προηγούμενο σελιδοδείκτη"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "χαρακτήρας"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Εμφάνιση &πλήρους διαδρομής"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "απρόσημος χαρακτήρας"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Απόκρυψη"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Πάνω από τον επεξεργαστή"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "απρόσημος short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Κάτω από τον επεξεργαστή"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "ακέραιος"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Ξεχωριστό παράθυρο"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "απρόσημος ακέραιος"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Ενσωμάτωση στο κυρίως παράθυρο"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "κινητής υποδιαστολής"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Σύρσιμο εγγράφου"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "διπλός"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Σύρσιμο εγγράφου"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Τύπος στοιχείου:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Εναλλαγή προστασίας εγγραφής"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Στοιχεία ανά γραμμή:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Επιλογή: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Εκτύπωση απρόσημων τιμών στο δεκαεξαδικό"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Το πρόθεμα του ονόματος αρχείου δεν μπορεί να περιέχει κενά γράμματα ή σημεία "
-"στίξης."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ΕΠΚ"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Αυτός ο τύπος δεν υποστηρίζεται ακόμη."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Μέγεθος: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν προορισμό."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Μετατόπιση: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου φακέλου"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Ορίσατε ένα υπάρχον αρχείο"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "ΑΕ"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτόν το φάκελο."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Μετατόπιση:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Μέγεθος:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Μη τοπικό πρόσφατο αρχείο: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο παράθυρο.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Υπάρχουν παράθυρα με τροποποιημένα και μη αποθηκευμένα έγγραφα. Αν "
+"τερματίσετε την εφαρμογή τώρα, αυτές οι τροποποιήσεις θα χαθούν."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Μέγεθος: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "Α"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Μετατόπιση: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "ΕΙΣ"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Κωδικοποίηση: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Επιλογή:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Δικαιώματα"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&Ειδικό"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Κ&ωδικοποίηση εγγράφου"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "Έ&γγραφα"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Καρτέλες εγγράφου"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "&Πεδίο μετατροπής"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Γραμμή &αναζήτησης"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Κείμενο σελιδοδεικτών"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Ο φάκελος που καθορίσατε υπάρχει ήδη.\n"
-"Αν συνεχίσετε, οποιοδήποτε υπάρχον αρχείο στην περιοχή \"%1\" έως \"%2\" μπορεί "
-"να χαθεί.\n"
-"Συνέχιση;"
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/khexedit.po
index 305193c5f84..edb49279641 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 01:16+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -16,107 +16,617 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "John Knight"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spec&ial"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Document &Encoding"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Character Table"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documents"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Document Tabs"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Conversion &Field"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Octal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Searc&hbar"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binary"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 of %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Insert this number of characters:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE hex editor"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Default"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Jump to 'offset'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "File(s) to open"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Converter"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&On Cursor"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binary:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Goto Offset"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&peration:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&From cursor"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Backwards"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Stay visible"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "F&ind:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&In selection"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Use navigator"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignore c&ase"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Find (Navigator)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "New &Key"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Next"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Previous"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Searching for:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Find & Replace"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmat (find):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (replace):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Rep&lace:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Prompt"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Source and target values can not be equal."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Replace &All"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Do Not Replace"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Rep&lace:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Replace marked data at cursor position?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binary Filter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peration:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmat (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Swap rule"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reset"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Group size [bytes]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "S&hift size [bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Shift size is zero."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Swap rule does not define any swapping."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Insert Pattern"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insert..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Size:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat (pattern):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Pattern:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "R&epeat pattern"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Insert on cursor position"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Your request can not be processed."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Examine argument(s) and try again."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Invalid argument(s)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "You must specify a destination file."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "You have specified an existing folder."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "You do not have write permission to this file."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialogue\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overwrite"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Regular Text"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Swap Individual Bits"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Export Document"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Plain Text"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML Tables"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich Text (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C Array"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destination:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Package folder)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Choose..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Export Range"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Everything"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selection"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Range"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&From offset:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&To offset:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "No options for this format."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML Options (one table per page)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Lines per table:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Filename &prefix (in package):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Filename with Path"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Filename"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Page Number"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Header &above text:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Footer below text:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Include navigator bar"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Use black and white only"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C Array Options"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Array name:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Element type:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elements per line:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Print unsigned values as hexadecimal"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "This format is not yet supported."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "You must specify a destination."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Unable to create a new folder"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "You have specified an existing file"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "You do not have write permission to this folder."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistics"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "File name: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Size [bytes]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Occurrence"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Percent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Warning: Document has been modified since last update"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Untitled %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Page %1 of %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "to"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Previous"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Generated by khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -157,6 +667,10 @@ msgstr ""
"If you save now, those changes will be lost.\n"
"Proceed?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -165,14 +679,18 @@ msgstr ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overwrite"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "The current document does not exist on the disk."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -191,38 +709,45 @@ msgstr ""
"The current document contains unsaved modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Print Hex-Document"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Could not print data.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Could not print data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Printing"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page.<br>Proceed?"
+"</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Unable to export data.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Unable to export data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Exporting"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -243,10 +768,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Encode"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Could not encode data.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Could not encode data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -256,11 +779,6 @@ msgstr ""
"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
"Proceed?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Find"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Search key not found in document."
@@ -297,26 +815,14 @@ msgstr "Find and Replace"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Search key not found in selected area."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Find & Replace"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"<qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -331,10 +837,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Encoding"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Could not collect strings.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Could not collect strings.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -353,10 +857,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Record Viewer"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Could not collect document statistics.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Could not collect document statistics.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -437,11 +939,14 @@ msgstr ""
"An error occurred while trying to open the file.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserting"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Could not read file.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Could not read file.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -456,16 +961,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "An error occurred while trying to open the file."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Could not write data to disk.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Could not write data to disk.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Can not create text buffer.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Can not create text buffer.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -544,801 +1045,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Do you really want to cancel document scanning?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Could not finish operation.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversion"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Extract Strings"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimum length:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Use"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignore case"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Show offset as &decimal"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Could not finish operation.\n"
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Number of strings:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Displayed:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Warning: Document has been modified since last update"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistics"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "File name: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Size [bytes]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Octal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binary"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Occurrence"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Percent"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Insert..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xport..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Cancel Operation"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Read Only"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Allow Resize"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "N&ew Window"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Close &Window"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Goto Offset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Insert Pattern..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copy as &Text"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "No data"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Paste into New &File"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Insufficient memory"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Paste into New &Window"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "List is full"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimal"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Read operation failed"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimal"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Write operation failed"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Octal"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Empty argument"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binary"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Illegal argument"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Null pointer argument"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Show O&ffset Column"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Wrap buffer"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Show Te&xt Field"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "No match"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set as Decimal"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "No data is selected"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Upper Case (Data)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Empty document"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Upper &Case (Offset)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "No active document"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Default"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "No data is marked"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Document is write protected"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Document is resize protected"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extract Strings..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operation was stopped"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binary Filter..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Illegal mode"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Character Table"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program is busy, try again later"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onverter"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Value is not within valid range"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistics"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operation was aborted"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Replace Bookmark"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "File could not be opened for writing"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "R&emove Bookmark"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "File could not be opened for reading"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Re&move All"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Goto &Next Bookmark"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversion"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Goto &Previous Bookmark"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Signed 8 bit:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Show F&ull Path"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Unsigned 8 bit:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Hide"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Signed 16 bit:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Above Editor"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Unsigned 16 bit:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Below Editor"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Signed 32 bit:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Floating"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Unsigned 32 bit:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Embed in Main Window"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit float:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Drag document"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit float:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Drag Document"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Show little endian decoding"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Toggle write protection"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Show unsigned as hexadecimal"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Stream length:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fixed 8 Bit"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bit Window"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Size: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bits Window"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Remove Bookmark"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Replace Bookmark"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE hex editor"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Size:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Jump to 'offset'"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Non local recent file: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "File(s) to open"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Can not create new window.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Size: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Encoding: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selection:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Converter"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&On Cursor"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimal:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binary:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Page Layout"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margins [millimetre]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Top:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Bottom:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Left:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Right:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Draw h&eader above text"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Left:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centre:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Right:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Border:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Date & Time"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Page Number"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Filename"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Single Line"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Draw &footer below text"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "John Knight"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Embedded hex editor"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Author"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Value Coding"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Char Encoding"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Show &Unprintable Chars (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Resize Style"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&No Resize"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Lock Groups"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Full Size Usage"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Line Offset"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Columns"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Values Column"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Chars Column"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Both Columns"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Goto Offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&From cursor"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Backwards"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Stay visible"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "F&ind:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&In selection"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Use navigator"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignore c&ase"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Find (Navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "New &Key"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Next"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Searching for:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (find):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (replace):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Rep&lace:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Prompt"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Source and target values can not be equal."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Replace &All"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Do Not Replace"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Replace marked data at cursor position?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binary Filter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peration:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Swap rule"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reset"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Group size [bytes]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "S&hift size [bits]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Shift size is zero."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Swap rule does not define any swapping."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Insert Pattern"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Size:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (pattern):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Pattern:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "R&epeat pattern"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Insert on cursor position"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Your request can not be processed."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Examine argument(s) and try again."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Invalid argument(s)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "You must specify a destination file."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "You have specified an existing folder."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "You do not have write permission to this file."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialogue\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Regular Text"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE data"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Swap Individual Bits"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Backwards"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignore case"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Character Table"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Insert this number of characters:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1552,6 +1484,10 @@ msgstr "Separator"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Grid Lines"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
@@ -1569,6 +1505,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Map non printable characters to:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profiles"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "File Management"
@@ -1606,13 +1547,13 @@ msgstr "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
@@ -1631,6 +1572,10 @@ msgstr ""
"TDE."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Various Properties"
@@ -1686,392 +1631,522 @@ msgstr "&Threshold [pages]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Undo limit:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Remove Bookmark"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Value Coding"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Replace Bookmark"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexadecimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Signed 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Unsigned 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Octal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Signed 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binary"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Unsigned 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Char Encoding"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Signed 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Show &Unprintable Chars (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Unsigned 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Resize Style"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&No Resize"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Lock Groups"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Show little endian decoding"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&Full Size Usage"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Show unsigned as hexadecimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Line Offset"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Stream length:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Columns"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fixed 8 Bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Values Column"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bit Window"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Chars Column"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bits Window"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Both Columns"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Page %1 of %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "to"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Embedded hex editor"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Next"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Previous"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Page Layout"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Generated by khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Margins [millimetre]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "No data"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Top:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Insufficient memory"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Bottom:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "List is full"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Left:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Read operation failed"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Right:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Write operation failed"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Draw h&eader above text"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Empty argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Left:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Illegal argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centre:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Null pointer argument"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Right:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Wrap buffer"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Border:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "No match"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Date & Time"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "No data is selected"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Single Line"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Empty document"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "No active document"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Draw &footer below text"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "No data is marked"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Document is write protected"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Document is resize protected"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operation was stopped"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Illegal mode"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program is busy, try again later"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Backwards"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Value is not within valid range"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignore case"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operation was aborted"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 of %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "File could not be opened for writing"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "File could not be opened for reading"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Extract Strings"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unknown error"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimum length:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Use"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignore case"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Show offset as &decimal"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Number of strings:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Displayed:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Default"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Insert..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xport..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Cancel Operation"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Export Document"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Read Only"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Allow Resize"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Plain Text"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "N&ew Window"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML Tables"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Close &Window"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich Text (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Goto Offset..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C Array"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Insert Pattern..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Copy as &Text"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destination:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Paste into New &File"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Package folder)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Paste into New &Window"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Choose..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Text"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Export Range"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Show O&ffset Column"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Everything"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Show Te&xt Field"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selection"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Off&set as Decimal"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Range"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Upper Case (Data)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&From offset:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Upper &Case (Offset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&To offset:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Default"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "No options for this format."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML Options (one table per page)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Lines per table:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Extract Strings..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Filename &prefix (in package):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binary Filter..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Filename with Path"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Character Table"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Header &above text:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onverter"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Footer below text:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistics"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Replace Bookmark"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Include navigator bar"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "R&emove Bookmark"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Use black and white only"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Re&move All"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C Array Options"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Goto &Next Bookmark"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Array name:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Goto &Previous Bookmark"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Show F&ull Path"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Hide"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Above Editor"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Below Editor"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Floating"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Embed in Main Window"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Drag document"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Drag Document"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Element type:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Toggle write protection"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elements per line:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Print unsigned values as hexadecimal"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "This format is not yet supported."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Size: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "You must specify a destination."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Unable to create a new folder"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "You have specified an existing file"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "You do not have write permission to this folder."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Size:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Non local recent file: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Can not create new window.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Size: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Offset: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Encoding: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selection:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spec&ial"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Document &Encoding"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Documents"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Document Tabs"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Conversion &Field"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Searc&hbar"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Bookmark Text"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po
index a861f5e2568..b03fc5afa13 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:11GMT\n"
"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -18,108 +18,629 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permeso&j"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "S&peciala"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Dok&umentkodo"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Signotabelo"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumentoj"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dekuma"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Dokumentlangoj"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "deksesuma"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Konverto&kampo"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "okuma"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Serĉ&listelo"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "duuma"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 de %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "signo"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Enmetu tiun nombron da signoj:"
-#: main.cc:34
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Apriora"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "Askio (7bita)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Konvertilo"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Ĉe kursilo"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "deksesuma:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Dekuma:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "okuma:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "duuma:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "signo:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Iru al pozicio"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Pozicio:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDEa deksesuma redaktilo"
+msgid "Options"
+msgstr "&Sekurigu agordon"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Saltu al pozicio"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&De kursilo"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Malfermendaj dosiero(j)"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Returne"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "Deksesuma redaktilo"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Lasu videbla"
-#: main.cc:54
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Trovu"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Formato"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Trovu:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&En elekto"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Uzu navigilon"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignoru &usklecon"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Trovu (navigilo)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nova &serĉo"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "sekva"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "antaŭa"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Serĉante je:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Trovu kaj anstataŭigu"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Formato (trovaĵo):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "&Formato (anstataŭigaĵo):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Anstataŭigu:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Invito"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Valoroj de fonto kaj celo ne povas esti egalaj."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Anstataŭigu:"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Trovu kaj anstataŭigu"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Anstataŭigu:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Anstataŭigi elekton ĉe la kursilopozico?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Duuma filtrilo"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Operacio:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Formato (operaciero):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Operaciero:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Interŝanĝregulo"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Restarigu"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Grupgrandeco [bitokoj]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&Ŝovograndecon [bitoj]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Ŝovgrandeco estas nul."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Interŝanĝregulo ne difinas iun interŝanĝon."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Enmetu ŝablonon"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Enmetu..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Grandeco:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "F&ormato (ŝablono):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Ŝablono:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Pozicio:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Ripetu ŝablonon"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Enmetu ĉe la kursilo"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Ne eblas plenumi vian deziron."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Kontrolu la argumento(j)n kaj reprovu."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Nevalida(j) argumento(j)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Vi devas idoni celdosieron."
+
+#: dialog.cc:1313
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Vi donis ekzistanta dosieron"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosiero."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Tiu ĉi programo uzas adaptitajn kodon kaj teknikojn de aliaj TDE-programoj,\n"
-"aparte de KSkribo, KPiktogramilo kaj KSysv. Dankon al iliaj aŭtoroj\n"
-"kaj flegantoj.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, kreis parton de la bitŝova funkciaro.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, kreis parton de la bitflua\n"
-"funkciaro de la konvertkampo.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, etendis la litervican dialogon je\n"
-"listokapabloj.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, sendis al mi bonegajn "
-"erarraportojn,\n"
-"per kiuj foriĝis kelkaj malbelaj cimoj.\n"
+"Vi donis jam ekzistantan dosieron.\n"
+"Ĉu anstatauigi la dosieron?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Normala teksto"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operaciero AND datumoj"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operaciero OR datumoj"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operaciero XOR datumoj"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT datumoj"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE datumoj"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE datumoj"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT datumoj"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Interŝanĝu unuopajn bitojn"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Eksportu dokumenton"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Celo"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Plena teksto"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML-tabeloj"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "RTF (Riĉa teksto)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C-areo"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Celo:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pakaĵdosierujo)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Elektu..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Eksportu regionon"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Ĉion"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Elekton"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Regionon"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&De la pozicio:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Ĝis la pozicio:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Neniu opcioj por tiu formato."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML-opcioj (unu tabelo por ĉiu pago)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Linioj de tabelo:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Dosiernoma &prefikso (en pakaĵo)"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: exportdialog.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Dosiernomo kun pado"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosiernomo: "
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Paĝnumero"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Titolo &super teksto:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Piedo sub teksto:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Ligu \"index.html\" al la &tabelo de enhavdosiero."
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Aldonu navigilon"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Uzu nur nigron kaj blankon"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C-areo-opcioj"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Areo-nomo:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "sign"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "sensignuma signo"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "mallonga signo"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "sensignuma mallonga signo"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "entjero"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "sensignuma entjero"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "glitpunkta"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "duobla"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Elementtipo:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementoj en ĉiu linio"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "PResu sensignumajn valorojn deksesume"
+
+#: exportdialog.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"La dosiernoma prefikso ne povas enhavi spacajn aŭ interpunkciajn signojn."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Pardonu, tiu formato ankoraŭ ne estas subtenata"
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Vi devas doni celon."
+
+#: exportdialog.cc:650
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Ne eblas krei novan dosierujon"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Vi donis ekzistanta dosieron"
+
+#: exportdialog.cc:669
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosiero."
+
+#: exportdialog.cc:679
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Vi donis ekzistantan dosierujon.\n"
+"Se vi daŭrigas ĉiu dosiero de \"%1\" ĝis \"%2\" povus perdiĝi.\n"
+"Ĉu daŭrigi?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiko"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Dosiernomo: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Grandeco [bitokoj]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Ofteco"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Procentoj"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Averto: Dokumento ŝangita post lasta aktualigo"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sentitola %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "paĝo %1 de %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "al"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "sekva"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "antaŭa"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "generita de KHexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -161,6 +682,10 @@ msgstr ""
"Se vi sekurigas ĝin nun, tiuj ŝanĝoj perdiĝos.\n"
"Ĉu daŭrigi?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -169,14 +694,19 @@ msgstr ""
"Dokumento kun tiu nomo jam ekzistas.\n"
"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:990
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "&Sekurigu agordon"
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Aktuala dokumento ne ekzistas surdiske."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -193,8 +723,12 @@ msgid ""
"The current document contains unsaved modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj en "
-"tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?"
+"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj "
+"en tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy
@@ -202,33 +736,36 @@ msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Presu dokumenton"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Ne eblis presi la datumojn.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Ne eblis presi la datumojn.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "&Presu"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Superiro de la preslimo."
-"<br>Vi estas presonta unu paĝon."
-"<br>Ĉu daŭrigi?</qt>\n"
-"<qt>Superiro de la preslimo."
-"<br>Vi estas presonta %n pagojn."
-"<br>Ĉu daŭrigi?</qt>"
+"<qt>Superiro de la preslimo.<br>Vi estas presonta unu paĝon.<br>Ĉu daŭrigi?</"
+"qt>\n"
+"<qt>Superiro de la preslimo.<br>Vi estas presonta %n pagojn.<br>Ĉu daŭrigi?</"
+"qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Ne eblis eksporti datumojn.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Ne eblis eksporti datumojn.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportante"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -249,10 +786,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Signokodo"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Ne eblis kodi la datumojn.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Ne eblis kodi la datumojn.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -262,11 +797,6 @@ msgstr ""
"Forigitaj legosignoj ne estas restarigeblaj.\n"
"Ĉu daŭrigi?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Trovu"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Serĉaĵo ne troviĝis en la dokumento."
@@ -303,20 +833,11 @@ msgstr "Trovu kaj anstataŭigu"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Serĉaĵo ne trovita en la elektita areo."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Trovu kaj anstataŭigu"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
"Unu anstataŭigo farita.\n"
"%n anstataŭigoj faritaj."
@@ -334,10 +855,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Signokodo"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Ne eblis kolekti tekstojn.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Ne eblis kolekti tekstojn.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -356,10 +875,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Rikordrigardilo"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Ne eblis starigi dokumentstatistikon.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Ne eblis starigi dokumentstatistikon.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -393,8 +910,7 @@ msgstr "Legu URLon"
#: hexeditorwidget.cc:2015
#, fuzzy
msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"Ne eblis legi dosieron.\n"
+msgstr "Ne eblis legi dosieron.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
@@ -434,11 +950,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "Okazis eraro dum malfermado de la dosiero."
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Enmetante"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Ne eblis legi dosieron.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Ne eblis legi dosieron.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
#, fuzzy
@@ -455,16 +974,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Okazis eraro dum malfermado de la dosiero."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Ne eblis skribi datumojn sur la diskon.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Ne eblis skribi datumojn sur la diskon.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Ne eblis krei tekstbufron.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Ne eblis krei tekstbufron.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -543,814 +1058,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Ĉu viv ere volas ĉesigi la traserĉadon?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Ne eblis fini la operacion.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konverto"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Elprenu tekstpecojn"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimuma longeco:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtrilo:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Uzu"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignoru usklecon"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Montru pozicion &dekume"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "pozicio"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Tekstpeco"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Nombro da tekstpecoj:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Montrataj:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"La filtroesprimo donita de vi ne estas valida.Vi devas doni regulan "
-"serĉesprimon.\n"
-"Ĉu daŭrigi sen filtrilo?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Averto: Dokumento ŝangita post lasta aktualigo"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiko"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Dosiernomo: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Grandeco [bitokoj]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "deksesuma"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dekuma"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "okuma"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "duuma"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "signo"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Ofteco"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procentoj"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Enmetu..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&ksportu..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Ĉesigu operacion"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Nur&lege"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Permesu grandecŝanĝon"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "No&va fenestro"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Fermu fenestr&on"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Iru al pozicio..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Enmetu ŝa&blonon..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopiu kiel &teksto"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Enmetu en novan &dosieron"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Enmetu en novan &fenestron"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "Dek&sesuma"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Dekuma"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Okuma"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "D&uuma"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Teksto"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Montru k&olumnon de pozicio"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Montru tekst&kampon"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "&Pozicio dekume"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "M&ajuskligu (datumoj)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Ma&juskligu (pozicio)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Apriora"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "&Askio (7bita)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Elfiltru tekstojn..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Duuma filtrilo..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Si&gnotabelo"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Konvertilo"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiko"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "A&nstataŭigu legosignon"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Forigu legosignon"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Forigu ĉ&iujn"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Iru al &sekva legosigno"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Iru a&l antaŭa legosigno"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Montru &plenan padon"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Kaŝu"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "S&uper redaktilo"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Sub redaktilo"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Ne eblis fini la operacion.\n"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Glitante"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Nestigu en la precipa fenestro"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Ŝovu dokumenton"
-
-#: toplevel.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Ŝovu dokumenton"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Ŝaltu skribpermeson"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Elekto: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ANST"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Grandeco: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Pozicio: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "L/S"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Pozicio:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Grandeco:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Neniuj datumoj"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Ne eblis krei novan fenestron.\n"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Nesufiĉe da memoro"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj en "
-"tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Listo estas plena"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Grandeco: %1"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "LEgoperacio malsukcesis"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "16ume"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Skriboperacio malsukcesis"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "10ume"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Malplena argumento"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "8ume"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Nepermesita argumento"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "2ume"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Nulmontrila argumento"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Signoj"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Bufrorompo"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "L"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Neniu trovo"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Pozicio: %1"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Neniuj datumoj elektitaj"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "ENM"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Malplena dokumento"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Signokodo: %1"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Neniu aktiva dokumento"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Elekto:"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Neniuj datumoj markitaj"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konvertilo"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokumento estas skribprotektita"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Ĉe kursilo"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokumento estas protektita kontrau grandecoŝanĝo"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "deksesuma:"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operacio haltigita"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Dekuma:"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Nepermesita moduso"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "okuma:"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Programo estas okupita, provu poste"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "duuma:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Valoro ekster la permesita intervalo"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "signo:"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operacio ĉesigita"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Paĝaranĝo"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por skribado"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marĝenoj [mm]"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por legado"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Supre:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nekonata eraro"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Malsupre:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konverto"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "Ma&ldekstre:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bitoj kun signumo:"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Dekstre:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bitoj sen signumo:"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Skribu &titolon super la teksto"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bitoj kun signumo:"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "&Maldekstre:"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bitoj sen signumo:"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centre:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bitoj kun signumo:"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Dekstre:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bitoj sen signumo:"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Marĝeno:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit reala nombro:"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Neniu"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64bita reala nombro:"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dato & tempo"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Montru pezfinan malkodon"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Paĝnumero"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Montru sensignuman nombron 16ume"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosiernomo: "
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "flulongeco:"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Unulinia"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "fikse 8 bita"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangulo"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "bita intervalo"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Skribu &piedon sub la teksto"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "bita intervalo"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wolfram Diestel"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "pozicio"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<wolfram@steloj.de>"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Forigu legosignon"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "Deksesuma redaktilo"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Anstataŭigu legosignon"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#: main.cc:34
#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
+msgid "TDE hex editor"
msgstr "TDEa deksesuma redaktilo"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Signokodo"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Restarigu"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Permesu grandecŝanĝon"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Pozicio"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Dokumentoj"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Iru al pozicio"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Pozicio:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&De kursilo"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Returne"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Lasu videbla"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Formato"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Trovu:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&En elekto"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Uzu navigilon"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignoru &usklecon"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Trovu (navigilo)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nova &serĉo"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "sekva"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Serĉante je:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Formato (trovaĵo):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "&Formato (anstataŭigaĵo):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Anstataŭigu:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Invito"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Valoroj de fonto kaj celo ne povas esti egalaj."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Anstataŭigu:"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Trovu kaj anstataŭigu"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Anstataŭigi elekton ĉe la kursilopozico?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Duuma filtrilo"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Operacio:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Formato (operaciero):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Operaciero:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Interŝanĝregulo"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Restarigu"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Grupgrandeco [bitokoj]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&Ŝovograndecon [bitoj]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Ŝovgrandeco estas nul."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Interŝanĝregulo ne difinas iun interŝanĝon."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Enmetu ŝablonon"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Grandeco:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "F&ormato (ŝablono):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Ŝablono:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Pozicio:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Ripetu ŝablonon"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Enmetu ĉe la kursilo"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Ne eblas plenumi vian deziron."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Kontrolu la argumento(j)n kaj reprovu."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Nevalida(j) argumento(j)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Vi devas idoni celdosieron."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Saltu al pozicio"
-#: dialog.cc:1313
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Vi donis ekzistanta dosieron"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Malfermendaj dosiero(j)"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosiero."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "Deksesuma redaktilo"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Vi donis jam ekzistantan dosieron.\n"
-"Ĉu anstatauigi la dosieron?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Normala teksto"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operaciero AND datumoj"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operaciero OR datumoj"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operaciero XOR datumoj"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT datumoj"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE datumoj"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE datumoj"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT datumoj"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Interŝanĝu unuopajn bitojn"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Returne"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignoru usklecon"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Signotabelo"
+"\n"
+"Tiu ĉi programo uzas adaptitajn kodon kaj teknikojn de aliaj TDE-programoj,\n"
+"aparte de KSkribo, KPiktogramilo kaj KSysv. Dankon al iliaj aŭtoroj\n"
+"kaj flegantoj.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, kreis parton de la bitŝova funkciaro.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, kreis parton de la bitflua\n"
+"funkciaro de la konvertkampo.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, etendis la litervican dialogon je\n"
+"listokapabloj.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, sendis al mi bonegajn "
+"erarraportojn,\n"
+"per kiuj foriĝis kelkaj malbelaj cimoj.\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Enmetu tiun nombron da signoj:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1580,6 +1514,10 @@ msgstr "Apartigilo"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Kradlinioj"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Tiparelekto (redaktilo povas uzi nur egallarĝan tiparon)"
@@ -1597,6 +1535,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Anstataŭu nepreseblajn singojn per:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profiloj"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Dosieradministrado"
@@ -1635,8 +1578,8 @@ msgstr "&Ne sekurigu la liston de \"lastaj dokumentoj\" ĉe eliro"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1653,6 +1596,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Diversaj ecoj"
@@ -1708,402 +1655,533 @@ msgstr "&Paĝolimo:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Malfarolimo:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Forigu legosignon"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Anstataŭigu legosignon"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "Dek&sesuma"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bitoj kun signumo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Dekuma"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bitoj sen signumo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Okuma"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bitoj kun signumo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "D&uuma"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bitoj sen signumo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Signokodo"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bitoj kun signumo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bitoj sen signumo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Restarigu"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit reala nombro:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Permesu grandecŝanĝon"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64bita reala nombro:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Montru pezfinan malkodon"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Montru sensignuman nombron 16ume"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Pozicio"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "flulongeco:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Dokumentoj"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "fikse 8 bita"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "bita intervalo"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "bita intervalo"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "paĝo %1 de %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "Deksesuma redaktilo"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "al"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "TDEa deksesuma redaktilo"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "sekva"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "antaŭa"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Paĝaranĝo"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "generita de KHexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marĝenoj [mm]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Neniuj datumoj"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Supre:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Nesufiĉe da memoro"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Malsupre:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Listo estas plena"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "Ma&ldekstre:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "LEgoperacio malsukcesis"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Dekstre:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Skriboperacio malsukcesis"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Skribu &titolon super la teksto"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Malplena argumento"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "&Maldekstre:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Nepermesita argumento"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centre:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Nulmontrila argumento"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Dekstre:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Bufrorompo"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Marĝeno:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Neniu trovo"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dato & tempo"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Neniuj datumoj elektitaj"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Unulinia"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Malplena dokumento"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangulo"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Neniu aktiva dokumento"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Skribu &piedon sub la teksto"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Neniuj datumoj markitaj"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "16ume"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokumento estas skribprotektita"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "10ume"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokumento estas protektita kontrau grandecoŝanĝo"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "8ume"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operacio haltigita"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "2ume"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Nepermesita moduso"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Signoj"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programo estas okupita, provu poste"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Returne"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Valoro ekster la permesita intervalo"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignoru usklecon"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operacio ĉesigita"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 de %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por skribado"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por legado"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Elprenu tekstpecojn"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nekonata eraro"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimuma longeco:"
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Apriora"
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtrilo:"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Uzu"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "Askio (7bita)"
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignoru usklecon"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonata"
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Montru pozicion &dekume"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Eksportu dokumenton"
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Tekstpeco"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Celo"
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Nombro da tekstpecoj:"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Plena teksto"
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Montrataj:"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML-tabeloj"
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"La filtroesprimo donita de vi ne estas valida.Vi devas doni regulan "
+"serĉesprimon.\n"
+"Ĉu daŭrigi sen filtrilo?"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "RTF (Riĉa teksto)"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Enmetu..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C-areo"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&ksportu..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Ĉesigu operacion"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Celo:"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Nur&lege"
-#: exportdialog.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pakaĵdosierujo)"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Permesu grandecŝanĝon"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Elektu..."
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "No&va fenestro"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Eksportu regionon"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Fermu fenestr&on"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Ĉion"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Iru al pozicio..."
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Elekton"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Enmetu ŝa&blonon..."
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Regionon"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopiu kiel &teksto"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&De la pozicio:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Enmetu en novan &dosieron"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Ĝis la pozicio:"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Enmetu en novan &fenestron"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Neniu opcioj por tiu formato."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Teksto"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML-opcioj (unu tabelo por ĉiu pago)"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Montru k&olumnon de pozicio"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Linioj de tabelo:"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Montru tekst&kampon"
-#: exportdialog.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Dosiernoma &prefikso (en pakaĵo)"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "&Pozicio dekume"
-#: exportdialog.cc:331
-#, fuzzy
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Dosiernomo kun pado"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "M&ajuskligu (datumoj)"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Titolo &super teksto:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Ma&juskligu (pozicio)"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Piedo sub teksto:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Apriora"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Ligu \"index.html\" al la &tabelo de enhavdosiero."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "&Askio (7bita)"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Aldonu navigilon"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Uzu nur nigron kaj blankon"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Elfiltru tekstojn..."
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C-areo-opcioj"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Duuma filtrilo..."
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Areo-nomo:"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Si&gnotabelo"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "sign"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Konvertilo"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "sensignuma signo"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistiko"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "mallonga signo"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "A&nstataŭigu legosignon"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "sensignuma mallonga signo"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Forigu legosignon"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "entjero"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Forigu ĉ&iujn"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "sensignuma entjero"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Iru al &sekva legosigno"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "glitpunkta"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Iru a&l antaŭa legosigno"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "duobla"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Montru &plenan padon"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Elementtipo:"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Kaŝu"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementoj en ĉiu linio"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "S&uper redaktilo"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "PResu sensignumajn valorojn deksesume"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Sub redaktilo"
-#: exportdialog.cc:535
-#, fuzzy
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"La dosiernoma prefikso ne povas enhavi spacajn aŭ interpunkciajn signojn."
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Glitante"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Pardonu, tiu formato ankoraŭ ne estas subtenata"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Nestigu en la precipa fenestro"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Vi devas doni celon."
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Ŝovu dokumenton"
-#: exportdialog.cc:650
+#: toplevel.cc:294
#, fuzzy
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Ne eblas krei novan dosierujon"
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Ŝovu dokumenton"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Vi donis ekzistanta dosieron"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Ŝaltu skribpermeson"
-#: exportdialog.cc:669
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosiero."
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Elekto: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:679
-#, fuzzy
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ANST"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Grandeco: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Pozicio: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "L/S"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Pozicio:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Grandeco:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Ne eblis krei novan fenestron.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj "
+"en tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?"
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Grandeco: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "L"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Pozicio: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "ENM"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Signokodo: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Elekto:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permeso&j"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "S&peciala"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Dok&umentkodo"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumentoj"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Dokumentlangoj"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Konverto&kampo"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Serĉ&listelo"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Legosigna teksto"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Deksesuma redaktilo"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Vi donis ekzistantan dosierujon.\n"
-"Se vi daŭrigas ĉiu dosiero de \"%1\" ĝis \"%2\" povus perdiĝi.\n"
-"Ĉu daŭrigi?"
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "Ĉ&iuj"
@@ -2158,9 +2236,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Record Viewer"
#~ msgstr "&Rikordrigardilo"
-#~ msgid "&Save Options"
-#~ msgstr "&Sekurigu agordon"
-
#~ msgid "P&rofiles..."
#~ msgstr "&Profiloj..."
@@ -2174,9 +2249,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to write data.\n"
#~ msgstr "Ne eblas skribi datumojn.\n"
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Presu"
-
#~ msgid "Pre&view"
#~ msgstr "&Antaŭrigardo"
@@ -2414,7 +2486,8 @@ msgstr ""
#~ "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Tiu ĉi programo estas libera programo; vi povas redistribui ĝin kaj/aŭ ŝanĝi\n"
+#~ "Tiu ĉi programo estas libera programo; vi povas redistribui ĝin kaj/aŭ "
+#~ "ŝanĝi\n"
#~ "sub la kondiĉoj de la GNUa Ĝenerala Publika Licenco publikigita de\n"
#~ "la Libera-Programaro-Fondaĵo, aŭ en versio 2 de la licenco aŭ pli postan\n"
#~ "version (laŭ via prefero).\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po
index 62a248a423a..0731009b1db 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -19,107 +19,618 @@ msgstr ""
"First-Translator: Valux (Eduardo Lluna) <eduardo@valux.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Espec&ial"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ecuadra@eloihr.net,vicente@oan.es"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Codi&ficación del documento"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabla de caracteres"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documentos"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Pestañas de &documentos"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Campo de con&versión"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Octal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Barra de búsqueda"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binario"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 de %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Insertar este número de caracteres:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Editor hexadecimal de TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Predeterminada"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Saltar al «desplazamiento»"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Abrir archivo(s)"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bits)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocida"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Conversor"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "Sobre el curs&or"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binario:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ir al desplazamiento"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Desplazamiento:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&peración:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Desde el &cursor"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Hacia atrás"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Permanecer &visible"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Encontrar"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Buscar:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "En &selección"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Usar el navegador"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorar &mayúsculas"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Buscar (navegador)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nueva &clave"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Siguiente"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Previa"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Buscando:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Buscar y sustituir"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmato (buscar):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mato (sustituir):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Sus&tituir:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Preguntar"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Los valores de origen y de destino no pueden ser iguales."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Sustituir &todo"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "No sustituir"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Sus&tituir:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "¿Sustituir los datos marcados en la posición del cursor?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtro binario"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peración:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmato (operando):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perando:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Regla de intercambio"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Tamaño del &grupo (bytes)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Tamaño del de&splazamiento (bits)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "El tamaño del desplazamiento es cero."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "La regla no define ningún intercambio."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Insertar patrón"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Inser&tar..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Tamaño:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmato (patrón):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Patrón:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Desplazamiento:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "R&epetir patrón"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Insertar en la posición del cursor"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Su petición no puede ser procesada."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Compruebe los argumentos e inténtelo de nuevo."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argumento(s) inválido(s)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Debe especificar un archivo de destino."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Ha especificado una carpeta existente."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "No tiene permisos de escritura sobre este archivo."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Este programa usa código modificado y técnicas de otros programas de TDE,\n"
-"especificamente kwrite, tdeiconedit y ksysv. Los créditos son de sus autores\n"
-"y encargados.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, ha escrito partes de la funcionalidad de\n"
-"intercambio de bits.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, ha escrito partes de la\n"
-"funcionalidad del flujo de bits en el campo de conversión.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ha extendido la lista de prestaciones\n"
-"del diálogo de cadenas.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, me ha dado muy buenos\n"
-"informes para eliminar algunos feos errores.\n"
+"Ha especificado un archivo existente.\n"
+"¿Sobrescribir el archivo actual?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescribir"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Texto normal"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operando AND datos"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operando OR datos"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operando XOR datos"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTIR datos"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERTIR datos"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTAR datos"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "DESPLAZAR datos"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Intercambiar bits individuales"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exportar documento"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texto plano"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Tablas HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Texto enriquecido (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Array de C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destino:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Carpeta del paquete)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Seleccionar..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exportar rango"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "T&odo"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selección"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Rango"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Desde desplazamiento:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Hasta desplazamiento:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "No hay preferencias para este formato."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Preferencias HTML (una tabla por página)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Líneas por tabla:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Prefijo del nombre de archivo (en el paquete):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nombre de archivo con la ruta"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "C&abecera sobre el texto:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Pie &bajo el texto:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Enlazar «index.html» con el archivo de la &tabla de contenidos"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Incluir barra de navegación"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Usar solo blanco y negro"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Preferencias para array de C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nombre del array:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Tipo de elemento:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementos por línea:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Mostrar valores sin signo en hexadecimal"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"El prefijo del nombre de archivo no puede contener letras vacías ni signos "
+"de puntuación."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Este formato aún no está soportado."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Debe especificar un destino."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "No ha sido posible crear una carpeta nueva"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Ha especificado un archivo existente"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "No tiene permisos de escritura sobre esta carpeta."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ha especificado una carpeta existente.\n"
+"Si continúa, todos los archivos existentes en el rango «%1» a «%2» pueden "
+"perderse.\n"
+"¿Continuar?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadísticas"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nombre del archivo: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Tamaño (bytes): "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Ocurrencia"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Por ciento"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Aviso: El documento ha sido modificado desde la última actualización"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sin título %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Página %1 de %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "hasta"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Previa"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Generado por khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -160,6 +671,10 @@ msgstr ""
"Si lo guarda ahora, se perderán dichos cambios.\n"
"¿Desea continuar?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -168,14 +683,18 @@ msgstr ""
"Ya existe un documento con este nombre.\n"
"¿Desea sobrescribirlo?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescribir"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "El documento actual no existe en el disco."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -194,38 +713,45 @@ msgstr ""
"El documento actual contiene modificaciones sin guardar.\n"
"Si lo vuelve a cargar ahora, las modificaciones se perderán."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Imprimir documento hexadecimal"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"No se pudo imprimir los datos.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "No se pudo imprimir los datos.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimiendo"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Umbral de impresión excedido."
-"<br>Está a punto de imprimir %n página."
+"<qt>Umbral de impresión excedido.<br>Está a punto de imprimir %n página."
"<br>¿Continuar?</qt>\n"
-"<qt>Umbral de impresión excedido."
-"<br>Está a punto de imprimir %n páginas."
+"<qt>Umbral de impresión excedido.<br>Está a punto de imprimir %n páginas."
"<br>¿Continuar?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"No se puede exportar los datos.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "No se puede exportar los datos.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Exportando"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -234,8 +760,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"La codificación que ha seleccionado no es reversible.\n"
-"Si posteriormente intenta volver a la codificación original, no hay garantías "
-"de que los datos puedan volver a su estado original."
+"Si posteriormente intenta volver a la codificación original, no hay "
+"garantías de que los datos puedan volver a su estado original."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -246,10 +772,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Codificar"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"No se pudo codificar los datos.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "No se pudo codificar los datos.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -259,11 +783,6 @@ msgstr ""
"Los marcadores borrados no pueden ser recuperados.\n"
"¿Continuar?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Encontrar"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Clave de búsqueda no encontrada en el documento."
@@ -300,26 +819,14 @@ msgstr "Encontrar y sustituir"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Clave de búsqueda no encontrada en el área seleccionada."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y sustituir"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Operación completada"
-"<br>"
-"<br>Se ha efectuado %n sustitución.</qt>\n"
-"<qt>Operación completada"
-"<br>"
-"<br>Se han efectuado %n sustituciones.</qt>"
+"<qt>Operación completada<br><br>Se ha efectuado %n sustitución.</qt>\n"
+"<qt>Operación completada<br><br>Se han efectuado %n sustituciones.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -334,10 +841,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"No ha sido posible reunir las cadenas.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "No ha sido posible reunir las cadenas.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -356,10 +861,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Visor de registros"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"No ha sido posible reunir las estadísticas del documento.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "No ha sido posible reunir las estadísticas del documento.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -440,11 +943,14 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error al intentar abrir el archivo.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Insertando"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"No se pudo leer el archivo.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "No se pudo leer el archivo.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -459,16 +965,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Ha ocurrido un error al intentar abrir el archivo."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"No se pudo escribir los datos en el disco.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "No se pudo escribir los datos en el disco.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"No se pudo crear un buffer para texto.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "No se pudo crear un buffer para texto.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -547,801 +1049,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "¿Realmente desea cancelar la exploración del documento?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"No se pudo finalizar la operación.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversión"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Extraer cadenas"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Longitud &mínima:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Usar"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorar mayúsculas"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Mostrar el desplazamiento en &decimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplazamiento"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Número de cadenas:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Mostradas:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"La expresión del filtro que ha introducido es ilegal. Debe especificar una "
-"expresión regular válida.\n"
-"¿Continuar sin filtro?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Aviso: El documento ha sido modificado desde la última actualización"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadísticas"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nombre del archivo: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Tamaño (bytes): "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Octal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binario"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Ocurrencia"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Por ciento"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "No se pudo finalizar la operación.\n"
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Inser&tar..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportar..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Cancelar &operación"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Sólo lectura"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Permitir redimensionado"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nueva &ventana"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "C&errar ventana"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Ir al despla&zamiento..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Insertar patrón..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copiar como &texto"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Sin datos"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Pegar en un &archivo nuevo"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Memoria insuficiente"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Pegar en una &ventana nueva"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Lista llena"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimal"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Falló la operación de lectura"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimal"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Falló la operación de escritura"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Octal"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argumento vacío"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binario"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argumento ilegal"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Texto"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Puntero nulo como argumento"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Mostrar la &columna de desplazamientos"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Ajustar el buffer"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Mostrar el campo de te&xto"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "No hay coincidencias"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Despla&zamiento en decimal"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "No hay datos seleccionados"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "En &mayúsculas (Datos)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Documento vacío"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "&En mayúsculas (Desplazamiento)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "No hay documento activo"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Pre&determinada"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "No hay datos marcados"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bits)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "El documento está protegido contra escritura"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "El documento está protegido contra redimensionado"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extraer cadenas..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "La operación ha sido detenida"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Filtro &binario..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Modo ilegal"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Tabla de &caracteres"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "El programa está ocupado. Inténtelo más tarde."
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onversor"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "El valor no está dentro del rango válido"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "E&stadísticas"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "La operación fue cancelada"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Sustitui&r marcador"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "No ha sido posible abrir el archivo en modo de escritura"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Eliminar marcador"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "No ha sido posible abrir el archivo en modo de lectura"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Eli&minar todos"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Ir al siguie&nte marcador"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversión"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Ir al marcador an&terior"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bits con signo:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Mostrar r&uta completa"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bits sin signo:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Ocultar"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bits con signo:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Por encim&a del editor"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bits sin signo:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Por de&bajo del editor"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bits con signo:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flotante"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bits sin signo:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Incrustar &en la ventana principal"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bits real:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Arrastrar documento"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bits real:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Arrastrar documento"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Mostrar decodificación «little endian»"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Cambiar protección de escritura"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Mostrar valores sin signo en hexadecimal"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selección: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Longitud del flujo:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fijo de 8 bits"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "SOBR"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Ventana de bit"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Tamaño: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Ventana de bits"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Desplazamiento: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamiento"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Eliminar marcador"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "LE"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Sustituir marcador"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Desplazamiento:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Editor hexadecimal de TDE"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Saltar al «desplazamiento»"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Archivo reciente no local: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Abrir archivo(s)"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"No se puede crear una ventana nueva.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Hay ventanas con documentos modificados sin guardar. Si finaliza ahora esas "
-"modificaciones se perderán."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Tamaño: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Desplazamiento: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Codificación: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Conversor"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "Sobre el curs&or"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimal:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binario:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Diseño de página"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Márgenes (milímetros)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Arriba:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "A&bajo:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "I&zquierda:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "De&recha:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Dibujar cab&ecera sobre el texto"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Izquierda:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centro:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Derecha:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Borde:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Fecha y hora"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de página"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre de archivo"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Línea sencilla"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectángulo"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Dibu&jar pie debajo del texto"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ecuadra@eloihr.net,vicente@oan.es"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Editor hexadecimal empotrado"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Codificación de &valores"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Codificación de caracteres"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "&Mostrar caracteres no imprimibles (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Estilo para &redimensionar"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&No redimensionar"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "B&loquear grupos"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Usar a tamaño completo"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Desplazamiento de líneas"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Columnas"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Columna de &valores"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Columna de caracteres"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "Am&bas columnas"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ir al desplazamiento"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Desplazamiento:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Desde el &cursor"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Hacia atrás"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Permanecer &visible"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Formato:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Buscar:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "En &selección"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Usar el navegador"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorar &mayúsculas"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Buscar (navegador)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nueva &clave"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Siguiente"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Buscando:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmato (buscar):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mato (sustituir):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Sus&tituir:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Preguntar"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Los valores de origen y de destino no pueden ser iguales."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Sustituir &todo"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "No sustituir"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "¿Sustituir los datos marcados en la posición del cursor?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtro binario"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peración:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmato (operando):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perando:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Regla de intercambio"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Tamaño del &grupo (bytes)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Tamaño del de&splazamiento (bits)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "El tamaño del desplazamiento es cero."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "La regla no define ningún intercambio."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Insertar patrón"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Tamaño:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmato (patrón):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Patrón:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Desplazamiento:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "R&epetir patrón"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Insertar en la posición del cursor"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Su petición no puede ser procesada."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Compruebe los argumentos e inténtelo de nuevo."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argumento(s) inválido(s)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Debe especificar un archivo de destino."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Ha especificado una carpeta existente."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "No tiene permisos de escritura sobre este archivo."
+"\n"
+"Este programa usa código modificado y técnicas de otros programas de TDE,\n"
+"especificamente kwrite, tdeiconedit y ksysv. Los créditos son de sus "
+"autores\n"
+"y encargados.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, ha escrito partes de la funcionalidad de\n"
+"intercambio de bits.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, ha escrito partes de la\n"
+"funcionalidad del flujo de bits en el campo de conversión.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ha extendido la lista de prestaciones\n"
+"del diálogo de cadenas.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, me ha dado muy buenos\n"
+"informes para eliminar algunos feos errores.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Ha especificado un archivo existente.\n"
-"¿Sobrescribir el archivo actual?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Texto normal"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operando AND datos"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operando OR datos"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operando XOR datos"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTIR datos"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERTIR datos"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTAR datos"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "DESPLAZAR datos"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Intercambiar bits individuales"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Hacia atrás"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "No distinguir mayúsculas"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabla de caracteres"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Insertar este número de caracteres:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1382,7 +1316,8 @@ msgstr "Tamaño de colu&mna (bytes):"
#: optiondialog.cc:158
msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
msgstr ""
-"El tamaño de la línea es &fijo (use la barra de desplazamiento si es necesario)"
+"El tamaño de la línea es &fijo (use la barra de desplazamiento si es "
+"necesario)"
#: optiondialog.cc:164
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
@@ -1557,6 +1492,10 @@ msgstr "Separador"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Líneas de la rejilla"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1577,6 +1516,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Sustituir caracteres no i&mprimibles por:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Perfiles"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Administración de archivos"
@@ -1614,15 +1558,15 @@ msgstr "No &guardar la lista de documentos «Recientes» al salir"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Si esta casilla está marcada, KHexEdit olvida su lista de documentos recientes "
-"cuando se cierra el programa.\n"
-"Nota: no borra ningún documento de la lista de documentos recientes creada por "
-"TDE."
+"Si esta casilla está marcada, KHexEdit olvida su lista de documentos "
+"recientes cuando se cierra el programa.\n"
+"Nota: no borra ningún documento de la lista de documentos recientes creada "
+"por TDE."
#: optiondialog.cc:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
@@ -1635,8 +1579,12 @@ msgid ""
"TDE."
msgstr ""
"Si pulsa este botón KHexEdit olvida su lista de documentos recientes.\n"
-"Nota: no borra ningún documento de la lista de documentos recientes creada por "
-"TDE."
+"Nota: no borra ningún documento de la lista de documentos recientes creada "
+"por TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
@@ -1694,394 +1642,522 @@ msgstr "&Umbral (páginas):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Límite para &deshacer:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Eliminar marcador"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Codificación de &valores"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Sustituir marcador"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexadecimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bits con signo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bits sin signo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Octal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bits con signo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binario"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bits sin signo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Codificación de caracteres"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bits con signo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "&Mostrar caracteres no imprimibles (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bits sin signo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Estilo para &redimensionar"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bits real:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&No redimensionar"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bits real:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "B&loquear grupos"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Mostrar decodificación «little endian»"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&Usar a tamaño completo"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Mostrar valores sin signo en hexadecimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Desplazamiento de líneas"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Longitud del flujo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Columnas"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fijo de 8 bits"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Columna de &valores"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Ventana de bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Columna de caracteres"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Ventana de bits"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "Am&bas columnas"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Página %1 de %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "hasta"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Editor hexadecimal empotrado"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Previa"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Diseño de página"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Generado por khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Márgenes (milímetros)"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Sin datos"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Arriba:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memoria insuficiente"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "A&bajo:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lista llena"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "I&zquierda:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Falló la operación de lectura"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "De&recha:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Falló la operación de escritura"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Dibujar cab&ecera sobre el texto"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argumento vacío"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Izquierda:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argumento ilegal"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centro:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Puntero nulo como argumento"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Derecha:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Ajustar el buffer"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Borde:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "No hay coincidencias"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Fecha y hora"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "No hay datos seleccionados"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Línea sencilla"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Documento vacío"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "No hay documento activo"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Dibu&jar pie debajo del texto"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "No hay datos marcados"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "El documento está protegido contra escritura"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "El documento está protegido contra redimensionado"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "La operación ha sido detenida"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Modo ilegal"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "El programa está ocupado. Inténtelo más tarde."
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Hacia atrás"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "El valor no está dentro del rango válido"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "No distinguir mayúsculas"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "La operación fue cancelada"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 de %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "No ha sido posible abrir el archivo en modo de escritura"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "No ha sido posible abrir el archivo en modo de lectura"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Extraer cadenas"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Longitud &mínima:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Usar"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignorar mayúsculas"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Mostrar el desplazamiento en &decimal"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Cadena"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Número de cadenas:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Mostradas:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Predeterminada"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"La expresión del filtro que ha introducido es ilegal. Debe especificar una "
+"expresión regular válida.\n"
+"¿Continuar sin filtro?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Inser&tar..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bits)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportar..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocida"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Cancelar &operación"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exportar documento"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Sólo lectura"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Permitir redimensionado"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto plano"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nueva &ventana"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Tablas HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "C&errar ventana"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Texto enriquecido (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Ir al despla&zamiento..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Array de C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Insertar patrón..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Copiar como &texto"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destino:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Pegar en un &archivo nuevo"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Carpeta del paquete)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Pegar en una &ventana nueva"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Seleccionar..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Texto"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Exportar rango"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Mostrar la &columna de desplazamientos"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "T&odo"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Mostrar el campo de te&xto"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selección"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Despla&zamiento en decimal"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Rango"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "En &mayúsculas (Datos)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Desde desplazamiento:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "&En mayúsculas (Desplazamiento)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Hasta desplazamiento:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "Pre&determinada"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "No hay preferencias para este formato."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bits)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Preferencias HTML (una tabla por página)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Líneas por tabla:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Extraer cadenas..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefijo del nombre de archivo (en el paquete):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Filtro &binario..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nombre de archivo con la ruta"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Tabla de &caracteres"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "C&abecera sobre el texto:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onversor"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Pie &bajo el texto:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "E&stadísticas"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Enlazar «index.html» con el archivo de la &tabla de contenidos"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Sustitui&r marcador"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Incluir barra de navegación"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Eliminar marcador"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Usar solo blanco y negro"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Eli&minar todos"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Preferencias para array de C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Ir al siguie&nte marcador"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nombre del array:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Ir al marcador an&terior"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Mostrar r&uta completa"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ocultar"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Por encim&a del editor"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Por de&bajo del editor"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flotante"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "Incrustar &en la ventana principal"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Arrastrar documento"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Arrastrar documento"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tipo de elemento:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Cambiar protección de escritura"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementos por línea:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Selección: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Mostrar valores sin signo en hexadecimal"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"El prefijo del nombre de archivo no puede contener letras vacías ni signos de "
-"puntuación."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "SOBR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Este formato aún no está soportado."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Tamaño: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Debe especificar un destino."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Desplazamiento: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "No ha sido posible crear una carpeta nueva"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Ha especificado un archivo existente"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "LE"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "No tiene permisos de escritura sobre esta carpeta."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Desplazamiento:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Archivo reciente no local: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "No se puede crear una ventana nueva.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Hay ventanas con documentos modificados sin guardar. Si finaliza ahora esas "
+"modificaciones se perderán."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Tamaño: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Desplazamiento: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Codificación: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Espec&ial"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Codi&ficación del documento"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Documentos"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Pestañas de &documentos"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Campo de con&versión"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "&Barra de búsqueda"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Texto del marcador"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Ha especificado una carpeta existente.\n"
-"Si continúa, todos los archivos existentes en el rango «%1» a «%2» pueden "
-"perderse.\n"
-"¿Continuar?"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po
index 4825c59f107..c4b36e7abdf 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 13:29+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -16,108 +16,617 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Õigused"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "TDE Eesti meeskond"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&Spetsiaal"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-et@linux.ee"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Dokumendi &kodeering"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Märkide tabel"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumendid"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Kümnend (DEC)"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Dokumendi kaardid"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Kuueteistkümnend (HEX)"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Teisenduse &väli"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Kaheksand (OCT)"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Otsin&guriba"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Kahend (BIN)"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 %3 -st"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst (TXT)"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Valitud märk lisatakse nii mitu korda:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE Hex Redaktor"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Vaikimisi"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Hüppab 'suhtaadressile'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Avab faili(d)"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bitine)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Konverter"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Kursori kohale"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Kuueteistkümnend (HEX):"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Kümnend (DEC):"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Kaheksand (OCT):"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Kahend (BIN):"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst (TXT):"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Mine suhtaadressile"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Suhtaadress:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "&Toiming:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Kursorist alates"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Ta&gasi"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Jää nähtavaks"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Otsi"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Formaat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Otsi:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Valikus"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Kasuta navigaatorit"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignoreeri tähes&uurust"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Otsi (navigeeri)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Uus v&õti"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Järgmine"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Eelmine"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Otsin:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Otsi ja asenda"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmaat (otsi):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&maat (asenda):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Asen&da:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "V&iip"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Alg- ja sihtväärtused ei saa olla võrdsed."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Asenda kõik"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ära asenda"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Asen&da:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Asendada märgitud andmed kursori positsioonil?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binaarteisendused"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Toiming:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmaat (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Opera&nd:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Vahetuse reegel"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Lähtesta"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Gr&upi suurus [baiti]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Ni&hke suurus [bitti]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Nihke suurus on null."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Vahetuse reegel ei defineeri ühtegi vahetust."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Mustri lisamine"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "L&isa"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Suurus:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "(Mustri) fo&rmaat:"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Muster:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Suhtaadress:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "K&orda mustrit"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Lisa kursori positsioonist"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Sinu päringut ei saa täita."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Kontrolli argumente ja proovi uuesti."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Vigane argument"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Sa pead määrama sihtfaili."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Oled määranud olemasoleva kataloogi"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese faili."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
+"Sa määrasid juba olemasoleva faili.\n"
+"Kas kirjutada fail üle?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Kirjuta üle"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Regulaartekst"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand JA andmed (AND)"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand VÕI andmed (OR)"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand VÄLISTAV-VÕI andmed (XOR)"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTEERI andmed (NOT)"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "PEEGELDA andmed (REVERSE)"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "PÖÖRA andmed (ROTATE)"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "NIHUTA andmed (SHIFT)"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Vaheta üksikuid bitte (SWAP)"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Dokumendi eksport"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Sihtpunkt"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Tavaline tekst"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML tabelid"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rikas tekstivorming (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C massiiv (array)"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formaat:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Sihtpunkt:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pakettide kataloog)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vali..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Ekspordi vahemik"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "Kõ&ik"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Markeeritud"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Vahemik"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "A&lates suhtaadressist:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Kuni suhtaadressini:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Sellele formaadile pole suvandeid."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML suvandid. Üks tabel lehekülje kohta"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Ridu tabelis:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Failinime &prefiks (paketis):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Failinimi koos asukohaga"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Lehekülje number"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Päis teksti ko&hal:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Jalus teksti all:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "\"Index.html\" &lingitakse sisukorra tabeli faili"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "Kaasatalse nav&igeerimisriba"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Kasutatakse ainult m&ustvalget"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C massiivi suvandid"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Massiivi nimi:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Elemendi tüüp:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elemente rea kohta:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Märgita (unsigned) väärtused HEX-is"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Failinime prefiks ei saa sisaldada tühje tähti või kirjavahemärke."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Vabandust, see formaat pole veel toetatud"
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Sa pead sihtpunkti määrama."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Ei suuda luua uut kataloogi"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Oled määranud olemasoleva faili"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese kataloogi."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Oled määranud olemasoleva kataloogi.\n"
+"Kui jätkad, siis seal olemasolevad failid vahemikus\n"
+"\"%1\" kuni \"%2\" võivad kaduda.\n"
"\n"
-"See programm kasutab modifitseeritud koodi ja tehnikaid teistest TDE "
-"programmidest,\n"
-"konkreetsemalt kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Tunnustus kuulub nende\n"
-"programmide autoreile ja hooldajaile.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com tegi bittide vahetuse (bit swapping)\n"
-"funktsionaalsuse.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk tegi teisendusvälja bitivoo\n"
-"(bit stream) funktsionaalsuse.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il laiendas stringide dialoogi\n"
-"nimekirja võimekust.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com andis mulle väga häid\n"
-"raporteid, mis aitasid eemaldada palju tülikaid vigu.\n"
+"Jätkata?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Failinimi:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Suurus [baiti]:"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Sündmus"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Protsent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Hoiatus: dokumenti on muudetud pärast viimast värskendust"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nimetu %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Leht %1 / %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "->"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Eelmine"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Genereeritud khexedit-i poolt"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -158,6 +667,10 @@ msgstr ""
"Kui nüüd salvestad, siis kettal olevad muudatused kaovad.\n"
"Jätkata?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -166,14 +679,18 @@ msgstr ""
"Sellise nimega dokument on juba olemas.\n"
"Kas soovid selle ülekirjutada?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Kirjuta üle"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Käesolevat dokumenti kettal ei eksisteeri."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -191,38 +708,45 @@ msgstr ""
"Käesolev dokument sisaldab salvestamata muudatusi.\n"
"Selle taaslaadimisel lähevad muudatused kaotsi."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Trüki Hex-dokument"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Ei saa andmeid trükkida.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Ei saa andmeid trükkida.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Trükin"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Trükkimise lävi ületatud."
-"<br>Soovisid trükkida ühe lehekülje."
-"<br>Jätkata?</qt>\n"
-"<qt>Trükkimise lävi ületatud."
-"<br>Soovisid trükkida %n lehekülge"
-"<br>Jätkata?</qt> "
+"<qt>Trükkimise lävi ületatud.<br>Soovisid trükkida ühe lehekülje.<br>Jätkata?"
+"</qt>\n"
+"<qt>Trükkimise lävi ületatud.<br>Soovisid trükkida %n lehekülge<br>Jätkata?</"
+"qt> "
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Andmeid ei saa eksportida.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Andmeid ei saa eksportida.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Ekspordin"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -231,8 +755,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Valitud kodeering on pöördumatu.\n"
-"Kui sa taastad hiljem originaalkodeeringu, siis mingit garantiid andmete algse "
-"seisu taastamise osas pole."
+"Kui sa taastad hiljem originaalkodeeringu, siis mingit garantiid andmete "
+"algse seisu taastamise osas pole."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -243,10 +767,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Kodeeri"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Andmeid ei saa kodeerida.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Andmeid ei saa kodeerida.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -256,11 +778,6 @@ msgstr ""
"Kustutatud järjehoidjaid ei saa taastada.\n"
"Jätkata?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Otsi"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Otsimisvõtit ei leitud dokumendist."
@@ -297,26 +814,14 @@ msgstr "Otsi ja asenda"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Otsitavat ei leitud valitud alas."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Otsi ja asenda"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Toiming lõpetatud."
-"<br>"
-"<br>Tehti üks asendus.</qt>\n"
-"<qt>Toiming lõpetatud."
-"<br>"
-"<br>Tehti %n asendust.</qt>"
+"<qt>Toiming lõpetatud.<br><br>Tehti üks asendus.</qt>\n"
+"<qt>Toiming lõpetatud.<br><br>Tehti %n asendust.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -331,10 +836,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Kodeering"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Ei suuda stringe koguda.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Ei suuda stringe koguda.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -353,10 +856,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Ülestähenduste näitaja"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Ei saa koguda dokumendi statistikat.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Ei saa koguda dokumendi statistikat.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -437,11 +938,14 @@ msgstr ""
"Faili avamisel ilmnes viga.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisan"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Ei saa faili lugeda.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Ei saa faili lugeda.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -456,16 +960,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Faili avamisel ilmnes viga."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Andmeid ei saa kettale kirjutada.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Andmeid ei saa kettale kirjutada.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Ei saa tekstipuhvrit luua.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Ei saa tekstipuhvrit luua.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -544,802 +1044,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Kas sa tõesti soovid dokumendi skaneerimise katkestada?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Toimingut ei lõpetatud.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Teisendus"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Stringide väljavõtt"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Miinimumpikkus:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Kasuta"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignoreeri tähesuurust"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Näita suhtaadressi kümnen&dkoodis"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Suhtaadress"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Stringide arv:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Näidatud:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Sinu defineeritud avaldis on lubamatu.\n"
-"Pead defineerima kehtiva regulaaravaldise.\n"
-"\n"
-"Kas jätkata ilma filtrita?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Hoiatus: dokumenti on muudetud pärast viimast värskendust"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Failinimi:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Suurus [baiti]:"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Kuueteistkümnend (HEX)"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Kümnend (DEC)"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Kaheksand (OCT)"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Kahend (BIN)"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst (TXT)"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Sündmus"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Toimingut ei lõpetatud.\n"
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Protsent"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "L&isa"
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Eksport..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Katkesta &toiming"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Ai&nult lugemiseks"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "L&uba suuruse muutmist"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "U&us aken"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Sulge ake&n"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Mine suhtaadressile"
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Lisa muster..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopeeri kui &tekst"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Andmeid pole"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Aseta uude &faili"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Mälunappus"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Aseta uude &aknasse"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Nimekiri on täis"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "Kuueteistkümnendsüsteem (&HEX)"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Lugemistoiming nurjus"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "Kümnendsüsteem (&DEC)"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Kirjutamistoiming nurjus"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "Kaheksandsüsteem (&OCT)"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Tühi argument"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "Kahendsüsteem (&BIN)"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Lubamatu argument"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "Tekst (&TXT)"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Nullviida argument"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Näita suhtaadressi &veergu"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Mähkimis (wrap) puhver"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Näita t&ekstivälja"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Vastet pole"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "&Suhtaadress kümnendsüsteemis"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Andmeid pole valitud"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "S&uurtähtedega (andmed)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Tühi dokument"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Suu&rtähtedega (suhtaadress)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Dokument pole aktiivne"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Vaikimisi"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Andmeid pole märgitud"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bitti)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokument on kirjutuskaitsega"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokument on suuruse muutmise kaitsega"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Stringide &väljavõtmine..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Toiming on peatatud"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binaarteisendused..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Lubamatu režiim"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Märkide tabel"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Programm on hõivatud, proovi hiljem"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Konverter"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Väärtus ei ole lubatavas vahemikus"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistika"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Toiming on katkestatud"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Asenda järjehoidja"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Faili ei saa kirjutamiseks avada"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Kustuta järjehoidja"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Faili ei saa lugemiseks avada"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Ku&stuta Kõik"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Mine &järgmisele järjehoidjale"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Teisendus"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Mine &eelmisele järjehoidjale"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Märgiga 8-bitine:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "T&äieliku asukoha näitamine"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Märgita 8-bitine:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Peidetud"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Märgiga 16-bitine:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Redaktori &kohal"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Märgita 16-bitine:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Redaktori &all"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Märgiga 32-bitine:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Ujuv"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Märgita 32-bitine:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Aseta peaaknasse"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-bitine ujukoma:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Lohista dokument"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-bitine ujukoma:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Lohista dokument"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Näita 'little endian' dekodeeringus"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Eemalda/sea kirjutuskaitse"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Näita märgita arve HEX-is"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Valik: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Andmevoo pikkus:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fikseeritud 8 bitti"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "Ülekirjutamine"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitiaken"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Suurus: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bittide aken"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Suhtaadress: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Suhtaadress"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Kustuta järjehoidja"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Asenda järjehoidja"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Suhtaadress:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE Hex Redaktor"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Suurus:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Hüppab 'suhtaadressile'"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Mittekohalik viimati kasutatud fail: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Avab faili(d)"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Uut akent ei saa teha.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Siin on aknaid koos salvestamata muudatustega dokumentidega. Kui praegu väljud, "
-"siis muudatused kaovad."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Suurus: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Suhtaadress: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "Lisamine"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kodeering: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Valik:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konverter"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Kursori kohale"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Kuueteistkümnend (HEX):"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Kümnend (DEC):"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Kaheksand (OCT):"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Kahend (BIN):"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst (TXT):"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Küljendus"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Veerised [millimeeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Ülemine:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Alumine:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Vasak:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Parem:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Teksti ko&hale trükitakse päis"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Vasak:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Keskel:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Parem:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Ääris:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Lehekülje number"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Failinimi"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Üks rida"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Ristkülik"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Teksti alla trükitakse &jalus"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "TDE Eesti meeskond"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-et@linux.ee"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Põimitav binaarfailide redaktor"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Väärtuse kodeering"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Süm&bolite kodeering"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "&Näita mittetrükitavaid sümboleid (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Muuda stiili suurust"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "S&uurust ei muudeta"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Lukusta grupid"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Suuruse täielik&k kasutamine"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Suhtaadress"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "V&eerud"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Väärtuste veerg"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Süm&bolite veerd"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "Mõlemad vee&rud"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Mine suhtaadressile"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Suhtaadress:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Kursorist alates"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Ta&gasi"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Jää nähtavaks"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Formaat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Otsi:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Valikus"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Kasuta navigaatorit"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignoreeri tähes&uurust"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Otsi (navigeeri)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Uus v&õti"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Järgmine"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Otsin:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmaat (otsi):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&maat (asenda):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Asen&da:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "V&iip"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Alg- ja sihtväärtused ei saa olla võrdsed."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Asenda kõik"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ära asenda"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Asendada märgitud andmed kursori positsioonil?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binaarteisendused"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Toiming:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmaat (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Opera&nd:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Vahetuse reegel"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Lähtesta"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Gr&upi suurus [baiti]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Ni&hke suurus [bitti]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Nihke suurus on null."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Vahetuse reegel ei defineeri ühtegi vahetust."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Mustri lisamine"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Suurus:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "(Mustri) fo&rmaat:"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Muster:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Suhtaadress:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "K&orda mustrit"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Lisa kursori positsioonist"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Sinu päringut ei saa täita."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Kontrolli argumente ja proovi uuesti."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Vigane argument"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Sa pead määrama sihtfaili."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Oled määranud olemasoleva kataloogi"
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese faili."
+"\n"
+"See programm kasutab modifitseeritud koodi ja tehnikaid teistest TDE "
+"programmidest,\n"
+"konkreetsemalt kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Tunnustus kuulub nende\n"
+"programmide autoreile ja hooldajaile.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com tegi bittide vahetuse (bit swapping)\n"
+"funktsionaalsuse.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk tegi teisendusvälja bitivoo\n"
+"(bit stream) funktsionaalsuse.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il laiendas stringide dialoogi\n"
+"nimekirja võimekust.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com andis mulle väga häid\n"
+"raporteid, mis aitasid eemaldada palju tülikaid vigu.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Sa määrasid juba olemasoleva faili.\n"
-"Kas kirjutada fail üle?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Regulaartekst"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand JA andmed (AND)"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand VÕI andmed (OR)"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand VÄLISTAV-VÕI andmed (XOR)"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTEERI andmed (NOT)"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "PEEGELDA andmed (REVERSE)"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "PÖÖRA andmed (ROTATE)"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "NIHUTA andmed (SHIFT)"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Vaheta üksikuid bitte (SWAP)"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Tagasi"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignoreeri tähesuurust"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Märkide tabel"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Valitud märk lisatakse nii mitu korda:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1553,6 +1484,10 @@ msgstr "Eraldaja"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Võrgustiku jooned"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Fondi valik. Redaktor saab kasutada ainult fikseeritud fonte"
@@ -1570,6 +1505,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mittetrükitavad märgid vastendatakse märgiks:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profiilid"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Failihaldus"
@@ -1607,8 +1547,8 @@ msgstr "Sulgemisel ei salvestata \"Viimati kasutatud\" dokumentide &nimekirja"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1632,6 +1572,10 @@ msgstr ""
"dokumentide nimekirjast."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Muud omadused"
@@ -1688,393 +1632,523 @@ msgstr "Limiidi läv&i [lehekülge]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Tagasivõt&u limiit:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Kustuta järjehoidja"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Väärtuse kodeering"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Asenda järjehoidja"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "Kuueteistkümnendsüsteem (&HEX)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Märgiga 8-bitine:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "Kümnendsüsteem (&DEC)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Märgita 8-bitine:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "Kaheksandsüsteem (&OCT)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Märgiga 16-bitine:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "Kahendsüsteem (&BIN)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Märgita 16-bitine:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Süm&bolite kodeering"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Märgiga 32-bitine:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "&Näita mittetrükitavaid sümboleid (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Märgita 32-bitine:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Muuda stiili suurust"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-bitine ujukoma:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "S&uurust ei muudeta"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-bitine ujukoma:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Lukusta grupid"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Näita 'little endian' dekodeeringus"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Suuruse täielik&k kasutamine"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Näita märgita arve HEX-is"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Suhtaadress"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Andmevoo pikkus:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "V&eerud"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fikseeritud 8 bitti"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Väärtuste veerg"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitiaken"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Süm&bolite veerd"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bittide aken"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "Mõlemad vee&rud"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Leht %1 / %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "->"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Põimitav binaarfailide redaktor"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Järgmine"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Eelmine"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Küljendus"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Genereeritud khexedit-i poolt"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Veerised [millimeeter]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Andmeid pole"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Ülemine:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Mälunappus"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Alumine:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Nimekiri on täis"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Vasak:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Lugemistoiming nurjus"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Parem:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Kirjutamistoiming nurjus"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Teksti ko&hale trükitakse päis"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Tühi argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Vasak:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Lubamatu argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Keskel:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Nullviida argument"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Parem:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Mähkimis (wrap) puhver"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Ääris:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Vastet pole"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Andmeid pole valitud"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Üks rida"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Tühi dokument"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ristkülik"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Dokument pole aktiivne"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Teksti alla trükitakse &jalus"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Andmeid pole märgitud"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument on kirjutuskaitsega"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument on suuruse muutmise kaitsega"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Toiming on peatatud"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Lubamatu režiim"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programm on hõivatud, proovi hiljem"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Tagasi"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Väärtus ei ole lubatavas vahemikus"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignoreeri tähesuurust"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Toiming on katkestatud"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 %3 -st"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Faili ei saa kirjutamiseks avada"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Faili ei saa lugemiseks avada"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Stringide väljavõtt"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tundmatu viga"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Miinimumpikkus:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Kasuta"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignoreeri tähesuurust"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Näita suhtaadressi kümnen&dkoodis"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Stringide arv:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Näidatud:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Vaikimisi"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Sinu defineeritud avaldis on lubamatu.\n"
+"Pead defineerima kehtiva regulaaravaldise.\n"
+"\n"
+"Kas jätkata ilma filtrita?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "L&isa"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bitine)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Eksport..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Katkesta &toiming"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Dokumendi eksport"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Ai&nult lugemiseks"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Sihtpunkt"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "L&uba suuruse muutmist"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Tavaline tekst"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "U&us aken"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML tabelid"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Sulge ake&n"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rikas tekstivorming (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Mine suhtaadressile"
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C massiiv (array)"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Lisa muster..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formaat:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopeeri kui &tekst"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Sihtpunkt:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Aseta uude &faili"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pakettide kataloog)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Aseta uude &aknasse"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vali..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "Tekst (&TXT)"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Ekspordi vahemik"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Näita suhtaadressi &veergu"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "Kõ&ik"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Näita t&ekstivälja"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Markeeritud"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "&Suhtaadress kümnendsüsteemis"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Vahemik"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "S&uurtähtedega (andmed)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "A&lates suhtaadressist:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Suu&rtähtedega (suhtaadress)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Kuni suhtaadressini:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Vaikimisi"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Sellele formaadile pole suvandeid."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bitti)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML suvandid. Üks tabel lehekülje kohta"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Ridu tabelis:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "Stringide &väljavõtmine..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Failinime &prefiks (paketis):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binaarteisendused..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Failinimi koos asukohaga"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Märkide tabel"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Päis teksti ko&hal:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Konverter"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Jalus teksti all:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistika"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "\"Index.html\" &lingitakse sisukorra tabeli faili"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Asenda järjehoidja"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Kaasatalse nav&igeerimisriba"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Kustuta järjehoidja"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Kasutatakse ainult m&ustvalget"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Ku&stuta Kõik"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C massiivi suvandid"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Mine &järgmisele järjehoidjale"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Massiivi nimi:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Mine &eelmisele järjehoidjale"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "T&äieliku asukoha näitamine"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Peidetud"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Redaktori &kohal"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Redaktori &all"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Ujuv"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Aseta peaaknasse"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Lohista dokument"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Lohista dokument"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Elemendi tüüp:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Eemalda/sea kirjutuskaitse"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elemente rea kohta:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Valik: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Märgita (unsigned) väärtused HEX-is"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Failinime prefiks ei saa sisaldada tühje tähti või kirjavahemärke."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "Ülekirjutamine"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Vabandust, see formaat pole veel toetatud"
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Suurus: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Sa pead sihtpunkti määrama."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Suhtaadress: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Ei suuda luua uut kataloogi"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Oled määranud olemasoleva faili"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Sul ei ei ole kirjutusõigusi sellese kataloogi."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Suhtaadress:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Suurus:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Mittekohalik viimati kasutatud fail: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Uut akent ei saa teha.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Siin on aknaid koos salvestamata muudatustega dokumentidega. Kui praegu "
+"väljud, siis muudatused kaovad."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Suurus: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Suhtaadress: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "Lisamine"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kodeering: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Valik:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Õigused"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&Spetsiaal"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Dokumendi &kodeering"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumendid"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Dokumendi kaardid"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Teisenduse &väli"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Otsin&guriba"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Järjehoidja tekst"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Oled määranud olemasoleva kataloogi.\n"
-"Kui jätkad, siis seal olemasolevad failid vahemikus\n"
-"\"%1\" kuni \"%2\" võivad kaduda.\n"
-"\n"
-"Jätkata?"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po
index fe095ef7b8c..290a9293e58 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -19,107 +19,617 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Baimenak"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&Berezia"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Dokumentu &Kodeketa"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Karaktere Taula"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumentuak"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Hamartarra"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Dokumentuaren Fitxak"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hamaseitarra"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Bihurketa &Eremua"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Zortzitarra"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Bilaketa barra"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Bitarra"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2/%3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... % %2"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Sartu karaktere kopuru hau:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE editor hamaseitarra"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Lehenetsia"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Saltatu \"desplazamendura\""
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Ireki beharreko fitxategia(k)"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Bihurtzailea"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Kurtsorean"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hamaseitarra:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Hamartarra:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Zortzitarra:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Bitarra:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Testua:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Joan desplazamendura"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Desplazamendua:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "E&ragiketa:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Kurtsoretik"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Atzerantz"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Mantendu ikusgai"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmatua:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Aurkitu:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Hautapenean"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Erabili nabigatzailea"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ezikusi &maius./minus."
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Aurkitu (nabigatzailea)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&Gako berria"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Hurrengoa"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Aurrekoa"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Hau bilatzen:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Find & Replace"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmatua (aurkitu):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&matua (ordezkatu):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Ordez&katu:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Galdetu"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Iturburu eta helburu balioak ezin dira berdinak izan."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ordezkatu &guztiak:"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ez ordezkatu"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Ordez&katu:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Ordezkatu kurtsorearen posizioan markatutako datuak?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Iragazki bitarra"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "E&ragiketa:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmatua (eragigaia):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Era&gigaia:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Elkar-aldatzearen araua"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "Be&rrezarri"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Taldearen tamaina [byte-etan]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&Desplazamenduaren balioa [bit-etan]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Desplazamendua zero da."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Elkar-aldatzeko arauak ez du elkar-aldatzerik definitzen."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Txertatu eredua"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Txertatu..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Tamaina:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmatua (eredua):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Eredua:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Desplazamendua:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Err&epikatu eredua"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Txertatu kurtsorearen posizioan"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Zure eskaera ezin izan da burutu."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Errepasatu argumentuak eta saiatu berriro."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argumentu baliogabeak"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Helburu-fitxategia hautatu behar duzu."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Lehendik dagoen karpeta bat zehaztu behar duzu."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Ez duzu fitxaegi honetan idazteko baimenik."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Programa honek beste TDE programetako kode eta teknika moldatuak erabiltzen "
-"ditu,\n"
-"bereziki kwrite, ikconedit eta ksysv. Kredituak egile eta mantentzaileei.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing-ek (leon@lrlabs.com) bit elkar-aldatzearen\n"
-"funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n"
-"\n"
-"Craig Graham-ek (c_graham@hinge.mistral.co.uk) bihurketa\n"
-"eremuaren bit-jarioaren funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin-ek (dima@mercury.co.il) kate-elkarrizketen\n"
-"zerrendaren ahalmenak hedatu ditu.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade-ek (sbcs@bigfoot.com) hainbat\n"
-"programa-errore zikin jakinarazi dizkit.\n"
+"Lehendik dagoen fitxategi bat hautatu duzu.\n"
+"Gainidatzi uneko fitxategia?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gainidatzi"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Testu erregularra"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "eragigaia AND datua"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "eragigaia OR datua"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "eragigaia XOR datua"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "ALDERANZTU (INVERT) datua"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "LEHENERATU (REVERSE) datua"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "BIRATU datua"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "DESPLAZATU datua"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Elkar-aldatu banakako bitak"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Esportatu dokumentua"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Helburua"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Testu arrunta"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML taulak"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Testu aberatsa (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C arraya"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formatua:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Helburua:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pakete karpeta)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Hautatu..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Esportatu barrutia"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Guztia"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Hautapena"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Barrutia"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "Desplazamendu&tik:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "Desplazamendu&ra:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Ez dago aukerarik formatu honentzat."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML aukerak (taula bat orriko)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Lerro/taulako:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Fitxategi-izenaren &aurrizkia (paketean):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Fitxategi-izena bide-izenarekin"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Fitxategi-izena"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Orri zenbakia"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Goiburua testuaren &gainean:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Orri-oina testuaren azpian:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Estekatu \"index.html\" &gai-aurkibidearen fitxategira"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Sartu arakatzaile-barra"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Erabili beltza eta zuria bakarrik"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C array aukerak"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Arrayaren izena:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Elementu mota:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Lerroko elementuak:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Inprimatu zeinugabeko balioak hamaseitarrean"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Fitxategi-izenaren aurrizkiak ezin du hutsunerik edo puntuazio-ikurrik izan."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Oraindik ez dago formatu honentzako euskarririk."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Helburu bat zehaztu behar duzu."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Ezin da fitxategi berri bat sortu"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Existitzen den fitxategi bat zehaztu duzu"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Ez daukazu karpeta honetan idazteko baimena."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Existitzen den karpeta bat zehaztu duzu.\n"
+"Jarraitzen baduzu, \"%1\" eta \"%2\" arteko fitxategi guztiak galdu "
+"daitezke.\n"
+"Jarraitu?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatistikak"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Fitxategi izena: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Neurria [byte]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Gertaera"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Portzentaia"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Oharra: Dokumentua aldatu egin da azken eguneratzetik"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Izengabea %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Orria: %1 / %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "hona"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Aurrekoa"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Khexedit-ek sortuta"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -160,6 +670,10 @@ msgstr ""
"Orain gordetzen baduzu, aldaketa horiek galdu egingo dira.\n"
"Jarraitu?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -168,14 +682,18 @@ msgstr ""
"Izen hau duen fitxategi bat dagoeneko badago.\n"
"Gainidatzi nahi duzu?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Gainidatzi"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Uneko dokumentua ez da diskan existitzen."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -193,38 +711,45 @@ msgstr ""
"Uneko dokumentuak gorde gabeko aldaketak ditu.\n"
"Orain birkargatzen baduzu, aldaketak galduko dira."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Inprimatu dokumentu hamaseitarra"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Ezin dira datuak inprimatu.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Ezin dira datuak inprimatu.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatzen"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"_n<qt>Inprimatze-muga gainditu da."
-"<br>Orri bat inprimatzeko zorian zaude.."
+"_n<qt>Inprimatze-muga gainditu da.<br>Orri bat inprimatzeko zorian zaude.."
"<br>Jarraitu?</qt>\n"
-"<qt>Inprimatu gainditutako muga."
-"<br>%n orri inprimatzeko zorian zaude."
+"<qt>Inprimatu gainditutako muga.<br>%n orri inprimatzeko zorian zaude."
"<br>Jarraitu?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Ezin dira datuak esportatu.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Ezin dira datuak esportatu.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Esportatzen"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -245,10 +770,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Kodetu"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Ezin dira datuak kodetu.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Ezin dira datuak kodetu.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -258,11 +781,6 @@ msgstr ""
"Ezin dira ezabatutako lastermarkak leheneratu.\n"
"Jarraitu?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Bilatu"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Bilaketa gakoa ez dokumentuan aurkitu."
@@ -299,26 +817,14 @@ msgstr "Aurkitu eta ordezkatu"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Ez da bilaketa gakoa hautatutako eskualdean aurkitu."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Find & Replace"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Eragiketa burutu da."
-"<br>"
-"<br>Ordezkapen bat egin da.</qt>\n"
-"<qt>Eragiketa burutu da."
-"<br>"
-"<br>%n ordezkapen egin dira.</qt>"
+"<qt>Eragiketa burutu da.<br><br>Ordezkapen bat egin da.</qt>\n"
+"<qt>Eragiketa burutu da.<br><br>%n ordezkapen egin dira.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -333,10 +839,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Kodeketa"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Ezin dira kateak bildu.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Ezin dira kateak bildu.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -355,10 +859,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Erregistro-ikustailea"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Ezin dira dokumentuen estatistikak bildu.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Ezin dira dokumentuen estatistikak bildu.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -439,11 +941,14 @@ msgstr ""
"Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Txertatzen"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Ezin da fitxategia ireki.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Ezin da fitxategia ireki.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -458,16 +963,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Ezin duzu data diskan idatzi.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Ezin duzu data diskan idatzi.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Ezin da testuaren buffer-a sortu.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Ezin da testuaren buffer-a sortu.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -546,801 +1047,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Ziur zaude dokumentuaren eskaneatzea ezeztatu nahi duzula?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Ezin da eragiketa amaitu.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Bihurketa"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Atera kateak"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Gutxieneko luzera:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Iragazkia"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Erabili"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ezikusi maius./minus."
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Erakutsi desplazamendua &hamartar bezala"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Ezin da eragiketa amaitu.\n"
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplazamendua"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Katea"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Kate kopurua:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Bistaratuta:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Zehaztutako iragazkiaren espresioa baliogabea da. Baliozko espresio erregular "
-"bat zehaztu behar duzu.\n"
-"Iragazkirik gabe jarraitu nahi duzu?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Oharra: Dokumentua aldatu egin da azken eguneratzetik"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatistikak"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Fitxategi izena: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Neurria [byte]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hamaseitarra"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Hamartarra"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Zortzitarra"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Bitarra"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Gertaera"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Portzentaia"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Txertatu..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&sportatu..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Ezeztatu eragiketa"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Irakurtzeko bakarrik"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Baimendu tamaina-aldaketak"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Lehio b&erria"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Itxi &lehioa"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Joan desplazamendura..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Txertatu eredua..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopiatu &testu bezala"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Daturik ez"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Itsatsi &fitxategi berri batean"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Ez dago memoriarik"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Itsatsi &lehio berri batean"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Zerrenda beteta dago"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hamaseitarra"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Irakurketa eragiketak huts egin du"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Hamartarra"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Idazketa eragiketak huts egin du"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Zortzitarra"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argumentu hutsa"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Bitarra"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argumentu baliogabea"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Testua"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argumentua erakusle nulua da"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Erakutsi &desplazamendu-zutabea"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Doitu buffer-a"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Erakutsi &testu-zutabea"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Bat-egiterik ez"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "De&splazamendua hamartar bezala"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Ez da daturik hautatu"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Maiuskulak (datua)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Dokumentu hutsa"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "M&aiuskulak (desplazamendua)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Dokumentu aktiborik ez"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Lehenetsia"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Ez da daturik markatu"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokumentua idazketarako babestuta dago"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokumentua tamaina aldaketetarako babestuta dago"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Erauzi kateak..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Eragiketa gelditu da"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Iragazki &bitarra..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Legez kanpoko modua"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Karaktere-taula..."
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Programa lanpetuta dago, saiatu berriro beranduago"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "B&ihurtzailea"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Balioa ez da baliozko barruti batean"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "E&statistikak"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Eragiketa abortatu da"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Ordezkatu lastermarka"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia idazteko ireki"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "E&zabatu lastermarka"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurtzeko ireki"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&Ezabatu guztiak"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Joan &hurrengo lastermarkara"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Bihurketa"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Joan &aurreko lastermarkara"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Zeinudun 8 bit:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Erakutsi &bide osoa"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Zeinugabeko 8 bit:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Ezkutatu"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Zeinudun 16 bit:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Editorearen &gainean"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Zeinugabeko 16 bit:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Editorearen &azpian"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Zeinudun 32 bit:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Mugikorra"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Zeinugabeko 32 bit:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Kapsulatu lehio nagusian"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 biteko higikorra:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Arrastatu dokumentua"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 biteko higikorra:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Arrastatu dokumentua"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Erakutsi txikia-lehena (little endian) kodeketa"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Txandakatu idazketa babesa"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Erakutsi zeinugabeak zeinudun bezala"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Hautapena: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Jarioaren luzera:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 bit finkoa"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "GAI"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bit-lehioa"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Tamaina: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bit-lehioa"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Desplazamendua: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamendua"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Kendu lastermarka"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "IR./ID."
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Ordezkatu lastermarka"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Desplazamendua:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE editor hamaseitarra"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaina:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Saltatu \"desplazamendura\""
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Oraintsuko fitxategi ez-lokala: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Ireki beharreko fitxategia(k)"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Ezin da leiho berria sortu.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Gordegabeko aldaketak dituzten leihoak daude. Orain irtetzen bazara, aldaketa "
-"hauek galduko dira."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Tamaina: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "H16"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "H10"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Zor"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bit"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Desplazamendua: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "SAR"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kodeketa: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Hautapena:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Bihurtzailea"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Kurtsorean"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hamaseitarra:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Hamartarra:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Zortzitarra:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Bitarra:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Testua:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Orriaren diseinua"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marjinak [milimetroak]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Goia:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Behea:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "E&zkerra:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "E&skuina:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Marraztu g&oiburua testuaren gainean"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Ezkerra:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Zentrua:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Eskuina:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Ertza:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data ordua"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Orri zenbakia"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Fitxategi-izena"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Lerro bakarra"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Errektangelua"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Marraztu orri-oina testuaren azpian"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Txertatutako editore hamaseitarra"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Egilea"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Balioen kodeketa"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Karaktere Kodeketa"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Erakutsi Karaktere Inprima&gaitzak (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Estiloaren tamaina &aldatu"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Ez tamaina aldatu"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "B&lokeatu taldeak"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Tamaina osoaren erabilera"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Lerroaren desplazamendua"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Zutabeak"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Balioen Zutabea"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Karaktereen Zutabea"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Zutabe Biak"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Joan desplazamendura"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Desplazamendua:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Kurtsoretik"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Atzerantz"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Mantendu ikusgai"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmatua:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Aurkitu:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Hautapenean"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Erabili nabigatzailea"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ezikusi &maius./minus."
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Aurkitu (nabigatzailea)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&Gako berria"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Hurrengoa"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Hau bilatzen:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmatua (aurkitu):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&matua (ordezkatu):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Ordez&katu:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Galdetu"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Iturburu eta helburu balioak ezin dira berdinak izan."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Ordezkatu &guztiak:"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ez ordezkatu"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Ordezkatu kurtsorearen posizioan markatutako datuak?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Iragazki bitarra"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "E&ragiketa:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmatua (eragigaia):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Era&gigaia:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Elkar-aldatzearen araua"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "Be&rrezarri"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Taldearen tamaina [byte-etan]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&Desplazamenduaren balioa [bit-etan]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Desplazamendua zero da."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Elkar-aldatzeko arauak ez du elkar-aldatzerik definitzen."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Txertatu eredua"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Tamaina:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmatua (eredua):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Eredua:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Desplazamendua:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Err&epikatu eredua"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Txertatu kurtsorearen posizioan"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Zure eskaera ezin izan da burutu."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Errepasatu argumentuak eta saiatu berriro."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argumentu baliogabeak"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Helburu-fitxategia hautatu behar duzu."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Lehendik dagoen karpeta bat zehaztu behar duzu."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Ez duzu fitxaegi honetan idazteko baimenik."
+"\n"
+"Programa honek beste TDE programetako kode eta teknika moldatuak erabiltzen "
+"ditu,\n"
+"bereziki kwrite, ikconedit eta ksysv. Kredituak egile eta mantentzaileei.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing-ek (leon@lrlabs.com) bit elkar-aldatzearen\n"
+"funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n"
+"\n"
+"Craig Graham-ek (c_graham@hinge.mistral.co.uk) bihurketa\n"
+"eremuaren bit-jarioaren funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin-ek (dima@mercury.co.il) kate-elkarrizketen\n"
+"zerrendaren ahalmenak hedatu ditu.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade-ek (sbcs@bigfoot.com) hainbat\n"
+"programa-errore zikin jakinarazi dizkit.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Lehendik dagoen fitxategi bat hautatu duzu.\n"
-"Gainidatzi uneko fitxategia?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Testu erregularra"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "eragigaia AND datua"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "eragigaia OR datua"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "eragigaia XOR datua"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "ALDERANZTU (INVERT) datua"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "LEHENERATU (REVERSE) datua"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "BIRATU datua"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "DESPLAZATU datua"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Elkar-aldatu banakako bitak"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Atzerantz"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ezikusi maius./minus."
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Karaktere Taula"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Sartu karaktere kopuru hau:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1555,6 +1487,10 @@ msgstr "Bereizlea"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Saretaren lerroak"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Letra-tipoen hautapena (editoreak letra-tipo finkoa darabil bakarrik)"
@@ -1572,6 +1508,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapatu karaktere inprimagaitzak hona:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profilak"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Fitxategi-kudeaketa"
@@ -1609,8 +1550,8 @@ msgstr "Ez &gorde \"oraintsuko\" dokumentuen zerrenda irtetzean"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1629,11 +1570,16 @@ msgid ""
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Hau klikatzean, KHexEdit-ek bere oraintsuko dokumentuen zerrenda ahaztuko du.\n"
+"Hau klikatzean, KHexEdit-ek bere oraintsuko dokumentuen zerrenda ahaztuko "
+"du.\n"
"Oharra: ez du dokumenturik ezabatuko TDE-k sortutako oraintsuko dokumentuen "
"zerrendan."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Hainbat propietate"
@@ -1689,392 +1635,522 @@ msgstr "&Muga [orri]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Desegite muga:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Kendu lastermarka"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Balioen kodeketa"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Ordezkatu lastermarka"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hamaseitarra"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Zeinudun 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Hamartarra"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Zeinugabeko 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Zortzitarra"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Zeinudun 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Bitarra"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Zeinugabeko 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Karaktere Kodeketa"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Zeinudun 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Erakutsi Karaktere Inprima&gaitzak (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Zeinugabeko 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Estiloaren tamaina &aldatu"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 biteko higikorra:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Ez tamaina aldatu"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 biteko higikorra:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "B&lokeatu taldeak"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Erakutsi txikia-lehena (little endian) kodeketa"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&Tamaina osoaren erabilera"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Erakutsi zeinugabeak zeinudun bezala"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Lerroaren desplazamendua"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Jarioaren luzera:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Zutabeak"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 bit finkoa"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Balioen Zutabea"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bit-lehioa"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Karaktereen Zutabea"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bit-lehioa"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Zutabe Biak"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Orria: %1 / %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "hona"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Txertatutako editore hamaseitarra"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Hurrengoa"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Aurrekoa"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Orriaren diseinua"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Khexedit-ek sortuta"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marjinak [milimetroak]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Daturik ez"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Goia:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Ez dago memoriarik"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Behea:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Zerrenda beteta dago"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "E&zkerra:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Irakurketa eragiketak huts egin du"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "E&skuina:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Idazketa eragiketak huts egin du"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Marraztu g&oiburua testuaren gainean"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argumentu hutsa"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Ezkerra:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argumentu baliogabea"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Zentrua:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argumentua erakusle nulua da"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Eskuina:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Doitu buffer-a"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Ertza:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Bat-egiterik ez"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data ordua"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Ez da daturik hautatu"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Lerro bakarra"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Dokumentu hutsa"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Errektangelua"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Dokumentu aktiborik ez"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Marraztu orri-oina testuaren azpian"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Ez da daturik markatu"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "H16"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokumentua idazketarako babestuta dago"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "H10"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokumentua tamaina aldaketetarako babestuta dago"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Zor"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Eragiketa gelditu da"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bit"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Legez kanpoko modua"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programa lanpetuta dago, saiatu berriro beranduago"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Atzerantz"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Balioa ez da baliozko barruti batean"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ezikusi maius./minus."
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Eragiketa abortatu da"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2/%3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia idazteko ireki"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... % %2"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurtzeko ireki"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Atera kateak"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore ezezaguna"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Gutxieneko luzera:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Iragazkia"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Erabili"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ezikusi maius./minus."
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Erakutsi desplazamendua &hamartar bezala"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Kate kopurua:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Bistaratuta:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Lehenetsia"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Zehaztutako iragazkiaren espresioa baliogabea da. Baliozko espresio "
+"erregular bat zehaztu behar duzu.\n"
+"Iragazkirik gabe jarraitu nahi duzu?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Txertatu..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&sportatu..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Ezeztatu eragiketa"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Esportatu dokumentua"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Irakurtzeko bakarrik"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Helburua"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Baimendu tamaina-aldaketak"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Testu arrunta"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Lehio b&erria"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML taulak"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Itxi &lehioa"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Testu aberatsa (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Joan desplazamendura..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C arraya"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Txertatu eredua..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formatua:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopiatu &testu bezala"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Helburua:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Itsatsi &fitxategi berri batean"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pakete karpeta)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Itsatsi &lehio berri batean"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Hautatu..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Testua"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Esportatu barrutia"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Erakutsi &desplazamendu-zutabea"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Guztia"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Erakutsi &testu-zutabea"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Hautapena"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "De&splazamendua hamartar bezala"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Barrutia"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Maiuskulak (datua)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "Desplazamendu&tik:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "M&aiuskulak (desplazamendua)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Desplazamendu&ra:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Lehenetsia"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Ez dago aukerarik formatu honentzat."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML aukerak (taula bat orriko)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Lerro/taulako:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Erauzi kateak..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Fitxategi-izenaren &aurrizkia (paketean):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Iragazki &bitarra..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Fitxategi-izena bide-izenarekin"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Karaktere-taula..."
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Goiburua testuaren &gainean:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "B&ihurtzailea"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Orri-oina testuaren azpian:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "E&statistikak"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Estekatu \"index.html\" &gai-aurkibidearen fitxategira"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Ordezkatu lastermarka"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Sartu arakatzaile-barra"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "E&zabatu lastermarka"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Erabili beltza eta zuria bakarrik"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&Ezabatu guztiak"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C array aukerak"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Joan &hurrengo lastermarkara"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Arrayaren izena:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Joan &aurreko lastermarkara"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Erakutsi &bide osoa"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ezkutatu"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Editorearen &gainean"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Editorearen &azpian"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Mugikorra"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Kapsulatu lehio nagusian"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Arrastatu dokumentua"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Arrastatu dokumentua"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Elementu mota:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Txandakatu idazketa babesa"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Lerroko elementuak:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Hautapena: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Inprimatu zeinugabeko balioak hamaseitarrean"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Fitxategi-izenaren aurrizkiak ezin du hutsunerik edo puntuazio-ikurrik izan."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "GAI"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Oraindik ez dago formatu honentzako euskarririk."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Tamaina: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Helburu bat zehaztu behar duzu."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Desplazamendua: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Ezin da fitxategi berri bat sortu"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Existitzen den fitxategi bat zehaztu duzu"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "IR./ID."
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Ez daukazu karpeta honetan idazteko baimena."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Desplazamendua:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaina:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Oraintsuko fitxategi ez-lokala: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Ezin da leiho berria sortu.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Gordegabeko aldaketak dituzten leihoak daude. Orain irtetzen bazara, "
+"aldaketa hauek galduko dira."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Tamaina: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Desplazamendua: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "SAR"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kodeketa: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Hautapena:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Baimenak"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&Berezia"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Dokumentu &Kodeketa"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumentuak"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Dokumentuaren Fitxak"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Bihurketa &Eremua"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "&Bilaketa barra"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "lastermarkaren testua"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Existitzen den karpeta bat zehaztu duzu.\n"
-"Jarraitzen baduzu, \"%1\" eta \"%2\" arteko fitxategi guztiak galdu daitezke.\n"
-"Jarraitu?"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po
index 995e4d33ab1..6596f1b6dc6 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 16:08+0330\n"
"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
@@ -18,107 +18,615 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "مجوزها"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&ویژه‌"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "razavi@itland.ir"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&کدبندی سند‌"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "جدول نویسه"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&اسناد‌"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "ده‌دهی"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "تبهای &سند‌"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "شانزده‌شانزدهی"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "&حوزۀ تبدیل‌"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "هشت‌هشتی"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "میله &جستجو‌"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "دودویی"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 از %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2٪"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "این عدد نویسه را درج کنید:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "پیش‌فرض"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "پرش به »انحراف«"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "ابسیدیک"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "پرونده‌ برای باز کردن"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "اسکی آمریکایی )۷ بیت("
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "مبدل"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&روی مکان‌نما‌"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "شانزده‌شانزدهی:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "ده‌دهی:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "هشت‌هشتی:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "دو‌دویی:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "متن:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "به انحراف برو"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&انحراف:‌"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "&عملیات:‌"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&از مکان‌نما‌"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&پس‌سوها‌"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "مرئی &ماندن‌"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "یافتن"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&قالب:‌"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&یافتن:‌"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&در گزینش‌"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&استفاده از ناوشگر‌"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "چشم‌پوشی از &حالت‌"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "یافتن )ناوشگر("
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&کلید جدید‌"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&بعدی‌"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "قبلی"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "جستجو برای:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "یافتن و جایگزینی"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&قالب )یافتن(:‌"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "&قالب )جایگزینی(:‌"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&جایگزینی:‌"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&اعلان‌"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "مقادیر متن و هدف نمی‌توانند برابر باشند."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "جایگزینی &همه‌"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "جایگزین نشود"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&جایگزینی:‌"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr " دادۀ نشان‌دار در موقعیت مکان‌نما، جایگزین شود؟"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "پالایۀ دو‌دویی"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&عملیات:‌"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&قالب )عملوند(:‌"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&عملوند:‌"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "قاعدۀ مبادله"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&بازنشانی‌"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "اندازۀ &گروه ]بایت[‌"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "اندازۀ &تبدیل ]بیت[‌"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "اندازۀ تبدیل صفر است."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "قاعدۀ مبادله، هیچ مبادله‌ای را تعریف نمی‌کند."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "درج الگو"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&درج...‌"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&اندازه:‌"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&قالب‌ )الگو(:‌"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&الگو:‌"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&انحراف:‌"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&تکرار الگو‌"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&درج روی موقعیت مکان‌نما‌"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "درخواست شما قابل رسیدگی نیست."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "نشانوندها را بیازمایید، و دوباره سعی کنید."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "نشانوند نامعتبر"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "باید یک پروندۀ مقصد مشخص کنید."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "پوشۀ موجود را مشخص کرده‌اید."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "در این پرونده مجوز نوشتن ندارید."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
+"پروندۀ موجود را مشخص کرده‌اید.\n"
+"پروندۀ جاری، جای‌نوشت شود؟"
-#: main.cc:54
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "جای‌نوشت"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "متن منظم"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "دادۀ عملوند AND"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "دادۀ عملوند OR"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "دادۀ عملوند XOR"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "وارونه کردن داده"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "معکوس کردن داده"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "چرخش داده"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "تبدیل داده"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "مبادلۀ بیتهای منفرد"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "صادرات سند"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "مقصد"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "متن ساده"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "جدولهای زنگام"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "متن غنی )RTF("
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "آرایۀ C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&قالب:‌"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&مقصد:‌"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr ")پوشۀ بسته("
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "انتخاب..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "گسترۀ صادرات"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&همه‌"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&گزینش‌"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&گستره‌"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&از انحراف:‌"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&به انحراف:‌"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "برای این قالب هیچ گزینه‌ای نیست."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "گزینه‌ها‌ی زنگام )یک جدول در هر صفحه("
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&خطوط هر جدول:‌"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&پیشوند نام پرونده )در بسته(:‌"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "نام پرونده با مسیر"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "نام پرونده"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "شمارۀ صفحه"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "سرآیند &بالای متن:‌"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&زیرنویس پایین متن:‌"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "پیوند »index.html« به &جدول پروندۀ محتویات‌"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&شامل میلۀ ناوشگر‌"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "فقط &استفاده از سیاه و سفید‌"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "گزینه‌ها‌ی آرایۀ C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "نام آرایه:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "نویسه"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "نویسۀ بی‌‌علامت"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "کوتاه"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "کوتاه بی‌‌علامت"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "صحیح"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "صحیح بدون علامت"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "شناور"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "دو بار"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "نوع عنصر:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "عنصرهای هر خط:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "چاپ مقادیر بدون علامت به عنوان شانزده‌شانزدهی"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "پیشوند نام پرونده، نمی‌تواند شامل حروف خالی یا علامتهای نقطه‌گذاری باشد."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "این قالب هنوز پشتیبانی نمی‌شود."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "باید مقصدی را مشخص کنید."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "قادر به ایجاد پوشه‌ای جدید نیست"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr " پروندۀ موجود را مشخص کرده‌اید"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "برای این پوشه، مجوز نوشتن ندارید."
+
+#: exportdialog.cc:679
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"پوشه موجود را مشخص کرده‌اید.\n"
+"اگر ادامه دهید، ممکن است هر پروندۀ موجود در گسترۀ »%1« به »%2« از بین برود.\n"
+"ادامه داده شود؟"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "آمار"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "نام پرونده:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "اندازه ]بایت[:"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "رخداد"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "درصد"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "اخطار: سند از آخرین به‌روزرسانی تغییر کرده است"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "بدون عنوان %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "صفحۀ %1 از %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "به"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
msgstr ""
-"\n"
-"این برنامه از کد تغییریافته و فنون سایر برنامه‌های TDE استفاده می‌کند،\n"
-"خصوصاً kwrite، tdeiconedit و ksysv. اعتبار به طرف نویسندگان\n"
-"و نگه‌دارندگان می‌رود.\n"
-"\n"
-"لئون لسینگ، leon@lrlabs.com، بخشهایی ازکارآمدی \n"
-"مبادلۀ بیت را ساخته است.\n"
-"\n"
-"سرگی گراهام، c_graham@hinge.mistral.co.uk، بخشی از \n"
-"کارآمدی جریان بیت حوزه تبدیل را ساخته است.\n"
-"\n"
-"دیماروگوزین، dima@mercury.co.il، قابلیتهای فهرست \n"
-"محاوره رشته را گسترش داده است.\n"
-"\n"
-"ادوارد لیوینگستون-بلید، sbcs@bigfoot.com، گزارشات بسیار خوبی\n"
-"به من داده است که برخی اشکالات بد را از بین برد. \n"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "بعدی"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "قبلی"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "تولیدشده توسط khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -159,6 +667,10 @@ msgstr ""
"در صورتی که هم اکنون ذخیره کنید، تغییرات از بین می‌روند.\n"
"اقدام شود؟"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -167,14 +679,18 @@ msgstr ""
"در حال حاضر سندی با این نام وجود دارد.\n"
"می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "جای‌نوشت"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "سند جاری روی دیسک وجود ندارد."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -192,35 +708,42 @@ msgstr ""
"سند جاری شامل تغییرات ذخیره‌نشده می‌باشد.\n"
"در صورتی که هم اکنون مجدداً بارگذاری کنید، تغییرات از بین می‌روند."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "چاپ سند مبنای شانزده"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"داده را نتوانست چاپ کند.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "داده را نتوانست چاپ کند.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "چاپ"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>آستانۀ چاپ فراتر رفت."
-"<br>در شرف چاپ %n برگه هستید."
-"<br>اقدام شود؟</qt>"
+"<qt>آستانۀ چاپ فراتر رفت.<br>در شرف چاپ %n برگه هستید.<br>اقدام شود؟</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"قادر به صادرات داده نیست.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "قادر به صادرات داده نیست.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "صادرات"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -241,10 +764,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&کدبندی‌"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-" داده را نتوانست کدبندی کند.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr " داده را نتوانست کدبندی کند.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -254,11 +775,6 @@ msgstr ""
"چوب الفهای حذف‌شده را نمی‌توان بازگرداند.\n"
"اقدام شود؟"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "یافتن"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr " کلید جستجو، در سند یافت نشد."
@@ -295,19 +811,11 @@ msgstr "یافتن و جایگزینی"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr " کلید جستجو، در ناحیۀ برگزیده یافت نشد."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "یافتن و جایگزینی"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr "<qt> عملیات کامل شد.<br><br>%n جایگزینی صورت گرفت.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -323,10 +831,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "کدبندی"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"رشته‌ها‌ را نتوانست جمع‌آوری کند.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "رشته‌ها‌ را نتوانست جمع‌آوری کند.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -345,10 +851,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "مشاهده‌گر رکورد"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"آمار سند را نتوانست جمع‌آوری کند.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "آمار سند را نتوانست جمع‌آوری کند.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -429,11 +933,14 @@ msgstr ""
"هنگام سعی برای باز کردن پرونده خطایی رخ داد.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "درج"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"پرونده را نتوانست بخواند.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "پرونده را نتوانست بخواند.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -448,16 +955,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "هنگام سعی برای باز کردن پرونده، خطایی رخ داد."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"در دیسک نتوانست داده بنویسد.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "در دیسک نتوانست داده بنویسد.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"میان‌گیر متن را نمی‌توان ایجاد کرد.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "میان‌گیر متن را نمی‌توان ایجاد کرد.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -536,801 +1039,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "واقعاً می‌خواهید پویش سند را لغو کنید؟"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"نتوانست به عملیات پایان دهد.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "تبدیل"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "استخراج رشته‌ها"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "طول &کمینه:‌"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&پالایه:‌"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&استفاده‌"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&چشم‌پوشی از حالت‌"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "نمایش انحراف به عنوان &ده‌دهی‌"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "انحراف"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "نتوانست به عملیات پایان دهد.\n"
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "رشته"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "تعداد رشته‌ها:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "نمایش داده شد:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"عبارت پالایه‌ای که مشخص کرده‌اید، غیر مجاز است. باید عبارت منظم معتبری مشخص "
-"کنید. \n"
-"بدون پالایه ادامه داده شود؟"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "اخطار: سند از آخرین به‌روزرسانی تغییر کرده است"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "آمار"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "نام پرونده:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "اندازه ]بایت[:"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "شانزده‌شانزدهی"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "ده‌دهی"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "هشت‌هشتی"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "دودویی"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "رخداد"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "درصد"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&درج...‌"
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&صادرات...‌"
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&لغو عملیات‌"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "فقط &خواندنی‌"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&اجازۀ تغییر اندازه‌"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "پنجرۀ &جدید‌"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "بستن &پنجره‌"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "به انحراف &برو...‌"
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&درج الگو...‌"
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "رونوشت به عنوان &متن‌"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "چسباندن در &پروندۀ جدید‌"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "بدون داده"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "چسباندن در &پنجرۀ جدید‌"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "حافظۀ ناکافی"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&شانزده‌شانزدهی‌"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "فهرست کامل است"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&ده‌دهی‌"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "خرابی عمل خواندن"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&هشت‌هشتی‌"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "خرابی عمل نوشتن"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&دو‌دویی‌"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "نشانوند خالی"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&متن‌"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "نشانوند غیر مجاز"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "نمایش ستون &انحراف‌"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "نشانوند پوچ اشاره‌گر"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "نمایش حوزۀ &متن‌"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "سطربندی میان‌گیر"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "‌&انحراف به عنوان ده‌دهی‌"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "بدون تطبیق"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "حروف &بزرگ )داده(‌"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "داده‌ای برگزیده نمی‌شود"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "حروف &بزرگ )انحراف(‌"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "سند خالی"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&پیش‌فرض‌"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "سند فعالی نیست"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "&اسکی آمریکایی )۷ بیت(‌"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "داده‌ای نشان‌گذاری نمی‌شود"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&ابسیدیک‌"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "سند در برابر نوشتن حفاظت می‌شود"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&استخراج رشته‌ها...‌"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "سند در مقابل تغییر اندازه حفاظت می‌شود"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "پالایۀ &دو‌دویی...‌"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "عملیات متوقف شد"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "جدول &نویسه‌"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "حالت غیر مجاز"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&مبدل‌"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "برنامه مشغول است، بعداً دوباره سعی کنید"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&آمار‌"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "مقدار در گسترۀ معتبر نیست"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&جایگزینی چوب الف‌"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "عملیات ساقط شد"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&حذف چوب الف‌"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "پرونده را برای نوشتن نتوانست باز کند"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&حذف همه‌"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "پرونده را برای خواندن نتوانست باز کند"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "به چوب الف‌ &بعدی برو‌"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطای ناشناخته"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "به چوب الف‌ &قبلی برو‌"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "تبدیل"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "نمایش مسیر &کامل‌"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "۸ بیت علامت‌گذاری شده:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&مخفی کردن‌"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "۸ بیت بی‌‌علامت:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "ویرایشگر &فوق‌"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "۱۶ بیت علامت‌گذاری شده:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "ویرایشگر &زیر‌"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "۱۶ بیت بی‌‌علامت:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&شناور‌"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "۳۲ بیت علامت‌گذاری شده:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&نهفته در پنجرۀ اصلی‌"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "۳۲ بیت بی‌‌علامت:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "کشیدن سند"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "۳۲ بیت شناور:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "کشیدن سند"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "۶۴ بیت شناور:"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "زدن ضامن حفاظت از نوشتن"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "نمایش کدبندی ختم به کوچک"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "گزینش: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "نمایش اعداد بی‌‌علامت به عنوان شانزده‌شانزدهی"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "طول جریان:"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "۸ بیت ثابت"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "اندازه:FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "پنجرۀ بیت"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "انحراف: FFFFFFFFFF-F"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "پنجرۀ بیتها"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr ""
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "انحراف"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "خواندنی/نوشتنی"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "حذف چوب الف"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "انحراف:"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "جایگزینی چوب الف"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "اندازه:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده TDE"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "بدون پروندۀ غیر محلی اخیر: %1"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "پرش به »انحراف«"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-" پنجرۀ جدیدی نمی‌توان ایجاد کرد.\n"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "پرونده‌ برای باز کردن"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
msgstr ""
-"پنجره‌ای با اسنادی تغییرکرده و ذخیره‌نشده وجود دارد. در صورتی که هم اکنون خارج "
-"شوید، این تغییرات از بین می‌روند."
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "اندازه: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "شانزده"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "ده"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "هشت"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "دو"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "متن"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "خواندنی"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "انحراف: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "درج"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "کدبندی: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "گزینش:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "مبدل"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&روی مکان‌نما‌"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "شانزده‌شانزدهی:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "ده‌دهی:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "هشت‌هشتی:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "دو‌دویی:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "متن:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "طرح‌بندی صفحه"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "حاشیه ]میلی‌متر["
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&بالا:‌"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&پایین:‌"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&چپ:‌"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&راست:‌"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "ترسیم &سرآیند بالای متن‌"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "چپ:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "وسط:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "راست:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "لبه:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "تاریخ و زمان"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "شمارۀ صفحه"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "نام پرونده"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "تک خط"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "مستطیل"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "ترسیم &زیرنویس پایین متن‌"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "مریم سادات رضوی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "razavi@itland.ir"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"این برنامه از کد تغییریافته و فنون سایر برنامه‌های TDE استفاده می‌کند،\n"
+"خصوصاً kwrite، tdeiconedit و ksysv. اعتبار به طرف نویسندگان\n"
+"و نگه‌دارندگان می‌رود.\n"
+"\n"
+"لئون لسینگ، leon@lrlabs.com، بخشهایی ازکارآمدی \n"
+"مبادلۀ بیت را ساخته است.\n"
+"\n"
+"سرگی گراهام، c_graham@hinge.mistral.co.uk، بخشی از \n"
+"کارآمدی جریان بیت حوزه تبدیل را ساخته است.\n"
+"\n"
+"دیماروگوزین، dima@mercury.co.il، قابلیتهای فهرست \n"
+"محاوره رشته را گسترش داده است.\n"
+"\n"
+"ادوارد لیوینگستون-بلید، sbcs@bigfoot.com، گزارشات بسیار خوبی\n"
+"به من داده است که برخی اشکالات بد را از بین برد. \n"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده نهفته"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "نویسنده"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "کدبندی &مقدار‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "کدبندی &نویسه‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "نمایش نویسه‌ها‌ی &غیرقابل چاپ )کوچک‌تر از ۳۲(‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&تغییر اندازۀ سبک‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&بدون تغییر اندازه‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&قفل گروهها‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "کاربرد اندازۀ &کامل‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "انحراف از &خط‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&ستونها‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "ستون &مقادیر‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "ستون &نویسه‌ها‌"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&هر دو ستون‌"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "به انحراف برو"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&انحراف:‌"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&از مکان‌نما‌"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&پس‌سوها‌"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "مرئی &ماندن‌"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&قالب:‌"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&یافتن:‌"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&در گزینش‌"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&استفاده از ناوشگر‌"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "چشم‌پوشی از &حالت‌"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "یافتن )ناوشگر("
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&کلید جدید‌"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&بعدی‌"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "جستجو برای:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&قالب )یافتن(:‌"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "&قالب )جایگزینی(:‌"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&جایگزینی:‌"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&اعلان‌"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "مقادیر متن و هدف نمی‌توانند برابر باشند."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "جایگزینی &همه‌"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "جایگزین نشود"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr " دادۀ نشان‌دار در موقعیت مکان‌نما، جایگزین شود؟"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "پالایۀ دو‌دویی"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&عملیات:‌"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&قالب )عملوند(:‌"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&عملوند:‌"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "قاعدۀ مبادله"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&بازنشانی‌"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "اندازۀ &گروه ]بایت[‌"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "اندازۀ &تبدیل ]بیت[‌"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "اندازۀ تبدیل صفر است."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "قاعدۀ مبادله، هیچ مبادله‌ای را تعریف نمی‌کند."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "درج الگو"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&اندازه:‌"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&قالب‌ )الگو(:‌"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&الگو:‌"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&انحراف:‌"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&تکرار الگو‌"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&درج روی موقعیت مکان‌نما‌"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "درخواست شما قابل رسیدگی نیست."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "نشانوندها را بیازمایید، و دوباره سعی کنید."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "نشانوند نامعتبر"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "باید یک پروندۀ مقصد مشخص کنید."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "پوشۀ موجود را مشخص کرده‌اید."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "در این پرونده مجوز نوشتن ندارید."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"پروندۀ موجود را مشخص کرده‌اید.\n"
-"پروندۀ جاری، جای‌نوشت شود؟"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "متن منظم"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "دادۀ عملوند AND"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "دادۀ عملوند OR"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "دادۀ عملوند XOR"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "وارونه کردن داده"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "معکوس کردن داده"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "چرخش داده"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "تبدیل داده"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "مبادلۀ بیتهای منفرد"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "پس‌سوها"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "چشم‌پوشی از حالت"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "جدول نویسه"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "این عدد نویسه را درج کنید:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1544,6 +1478,10 @@ msgstr "جداساز"
msgid "Grid Lines"
msgstr "خطوط توری"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "گزینش قلم )ویرایشگر فقط از قلم ثابت استفاده می‌کند("
@@ -1561,6 +1499,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&نگاشت نویسه‌ها‌ی غیرقابل چاپ در:‌"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "نام پرونده"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "مدیریت پرونده"
@@ -1598,13 +1541,13 @@ msgstr "فهرست سند »جاری« را هنگام خروج &ذخیره نک
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"با علامت زدن این جعبه بررسی و در صورت بسته بودن برنامه، KHexEdit فهرست سند اخیر "
-"خود را فراموش می‌کند.\n"
+"با علامت زدن این جعبه بررسی و در صورت بسته بودن برنامه، KHexEdit فهرست سند "
+"اخیر خود را فراموش می‌کند.\n"
"نکته: هیچ سندی را از فهرست سند اخیر که توسط TDE ایجاد شده، پاک نمی‌کند."
#: optiondialog.cc:499
@@ -1621,6 +1564,10 @@ msgstr ""
"نکته: هیچ سندی را از فهرست سند اخیر که توسط TDE ایجاد شده، پاک نمی‌کند."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "ویژگیهای مختلف"
@@ -1676,392 +1623,522 @@ msgstr "&آستانه ]صفحات[:‌"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "حد &واگرد:‌"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "حذف چوب الف"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "کدبندی &مقدار‌"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "جایگزینی چوب الف"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&شانزده‌شانزدهی‌"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "۸ بیت علامت‌گذاری شده:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&ده‌دهی‌"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "۸ بیت بی‌‌علامت:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&هشت‌هشتی‌"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "۱۶ بیت علامت‌گذاری شده:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&دو‌دویی‌"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "۱۶ بیت بی‌‌علامت:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "کدبندی &نویسه‌"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "۳۲ بیت علامت‌گذاری شده:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "نمایش نویسه‌ها‌ی &غیرقابل چاپ )کوچک‌تر از ۳۲(‌"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "۳۲ بیت بی‌‌علامت:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&تغییر اندازۀ سبک‌"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "۳۲ بیت شناور:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&بدون تغییر اندازه‌"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "۶۴ بیت شناور:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&قفل گروهها‌"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "نمایش کدبندی ختم به کوچک"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "کاربرد اندازۀ &کامل‌"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "نمایش اعداد بی‌‌علامت به عنوان شانزده‌شانزدهی"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "انحراف از &خط‌"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "طول جریان:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&ستونها‌"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "۸ بیت ثابت"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "ستون &مقادیر‌"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "پنجرۀ بیت"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "ستون &نویسه‌ها‌"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "پنجرۀ بیتها"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&هر دو ستون‌"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "صفحۀ %1 از %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "به"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده نهفته"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "بعدی"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "نویسنده"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "قبلی"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "طرح‌بندی صفحه"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "تولیدشده توسط khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "حاشیه ]میلی‌متر["
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "بدون داده"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&بالا:‌"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "حافظۀ ناکافی"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&پایین:‌"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "فهرست کامل است"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&چپ:‌"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "خرابی عمل خواندن"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&راست:‌"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "خرابی عمل نوشتن"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "ترسیم &سرآیند بالای متن‌"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "نشانوند خالی"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "چپ:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "نشانوند غیر مجاز"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "وسط:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "نشانوند پوچ اشاره‌گر"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "راست:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "سطربندی میان‌گیر"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "لبه:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "بدون تطبیق"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "تاریخ و زمان"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "داده‌ای برگزیده نمی‌شود"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "تک خط"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "سند خالی"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "مستطیل"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "سند فعالی نیست"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "ترسیم &زیرنویس پایین متن‌"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "داده‌ای نشان‌گذاری نمی‌شود"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "شانزده"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "سند در برابر نوشتن حفاظت می‌شود"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "ده"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "سند در مقابل تغییر اندازه حفاظت می‌شود"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "هشت"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "عملیات متوقف شد"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "دو"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "حالت غیر مجاز"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "متن"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "برنامه مشغول است، بعداً دوباره سعی کنید"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "پس‌سوها"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "مقدار در گسترۀ معتبر نیست"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "چشم‌پوشی از حالت"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "عملیات ساقط شد"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 از %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "پرونده را برای نوشتن نتوانست باز کند"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2٪"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "پرونده را برای خواندن نتوانست باز کند"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "استخراج رشته‌ها"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "خطای ناشناخته"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "طول &کمینه:‌"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&پالایه:‌"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&استفاده‌"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&چشم‌پوشی از حالت‌"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "نمایش انحراف به عنوان &ده‌دهی‌"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "رشته"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "تعداد رشته‌ها:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "نمایش داده شد:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "پیش‌فرض"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"عبارت پالایه‌ای که مشخص کرده‌اید، غیر مجاز است. باید عبارت منظم معتبری مشخص "
+"کنید. \n"
+"بدون پالایه ادامه داده شود؟"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "ابسیدیک"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&درج...‌"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "اسکی آمریکایی )۷ بیت("
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&صادرات...‌"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&لغو عملیات‌"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "صادرات سند"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "فقط &خواندنی‌"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "مقصد"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&اجازۀ تغییر اندازه‌"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "متن ساده"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "پنجرۀ &جدید‌"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "جدولهای زنگام"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "بستن &پنجره‌"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "متن غنی )RTF("
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "به انحراف &برو...‌"
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "آرایۀ C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&درج الگو...‌"
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&قالب:‌"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "رونوشت به عنوان &متن‌"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&مقصد:‌"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "چسباندن در &پروندۀ جدید‌"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr ")پوشۀ بسته("
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "چسباندن در &پنجرۀ جدید‌"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "انتخاب..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&متن‌"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "گسترۀ صادرات"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "نمایش ستون &انحراف‌"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&همه‌"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "نمایش حوزۀ &متن‌"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&گزینش‌"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "‌&انحراف به عنوان ده‌دهی‌"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&گستره‌"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "حروف &بزرگ )داده(‌"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&از انحراف:‌"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "حروف &بزرگ )انحراف(‌"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&به انحراف:‌"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&پیش‌فرض‌"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "برای این قالب هیچ گزینه‌ای نیست."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "&اسکی آمریکایی )۷ بیت(‌"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "گزینه‌ها‌ی زنگام )یک جدول در هر صفحه("
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&ابسیدیک‌"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&خطوط هر جدول:‌"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&استخراج رشته‌ها...‌"
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&پیشوند نام پرونده )در بسته(:‌"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "پالایۀ &دو‌دویی...‌"
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "نام پرونده با مسیر"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "جدول &نویسه‌"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "سرآیند &بالای متن:‌"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&مبدل‌"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&زیرنویس پایین متن:‌"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&آمار‌"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "پیوند »index.html« به &جدول پروندۀ محتویات‌"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&جایگزینی چوب الف‌"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&شامل میلۀ ناوشگر‌"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&حذف چوب الف‌"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "فقط &استفاده از سیاه و سفید‌"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&حذف همه‌"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "گزینه‌ها‌ی آرایۀ C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "به چوب الف‌ &بعدی برو‌"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "نام آرایه:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "به چوب الف‌ &قبلی برو‌"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "نویسه"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "نمایش مسیر &کامل‌"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "نویسۀ بی‌‌علامت"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&مخفی کردن‌"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "کوتاه"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "ویرایشگر &فوق‌"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "کوتاه بی‌‌علامت"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "ویرایشگر &زیر‌"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "صحیح"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&شناور‌"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "صحیح بدون علامت"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&نهفته در پنجرۀ اصلی‌"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "شناور"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "کشیدن سند"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "دو بار"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "کشیدن سند"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "نوع عنصر:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "زدن ضامن حفاظت از نوشتن"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "عنصرهای هر خط:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "گزینش: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "چاپ مقادیر بدون علامت به عنوان شانزده‌شانزدهی"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
msgstr ""
-"پیشوند نام پرونده، نمی‌تواند شامل حروف خالی یا علامتهای نقطه‌گذاری باشد."
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "این قالب هنوز پشتیبانی نمی‌شود."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "اندازه:FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "باید مقصدی را مشخص کنید."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "انحراف: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "قادر به ایجاد پوشه‌ای جدید نیست"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr " پروندۀ موجود را مشخص کرده‌اید"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "خواندنی/نوشتنی"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "برای این پوشه، مجوز نوشتن ندارید."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "انحراف:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "اندازه:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "بدون پروندۀ غیر محلی اخیر: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr " پنجرۀ جدیدی نمی‌توان ایجاد کرد.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"پنجره‌ای با اسنادی تغییرکرده و ذخیره‌نشده وجود دارد. در صورتی که هم اکنون خارج "
+"شوید، این تغییرات از بین می‌روند."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "اندازه: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "خواندنی"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "انحراف: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "درج"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "کدبندی: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "گزینش:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "مجوزها"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&ویژه‌"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&کدبندی سند‌"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&اسناد‌"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "تبهای &سند‌"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "&حوزۀ تبدیل‌"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "میله &جستجو‌"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "متن چوب الف"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"پوشه موجود را مشخص کرده‌اید.\n"
-"اگر ادامه دهید، ممکن است هر پروندۀ موجود در گسترۀ »%1« به »%2« از بین برود.\n"
-"ادامه داده شود؟"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po
index 119b4632327..8d49853ce77 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 21:10+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@@ -16,106 +16,615 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Oikeudet"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "E&rikois"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@d5k.net,ilpo@iki.fi"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Asiakirjan kooda&us"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Merkkitaulukko:"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Asiakirjat"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desimaali"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "A&siakirjaliput"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadesimaali"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Muunnos&kenttä"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktaali"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Etsintäpalkki"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binääri"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 / %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Liitä näin monta merkkiä:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE-heksadesimaalimuokkain"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Oletuskoodaus"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Siirry 'offsettiin'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Avattavat tiedostot"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Muokkaaja"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Kursorin kohdalla"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Heksadesimaaliluku:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Desimaaliluku:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktaaliluku:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binääriluku:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Teksti:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Siirry paikkaan"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Siirros:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Toimen&pide:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Kursorista"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Taaksepäin"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Pysy esillä"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Muoto:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Ets&i:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Valinnassa"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Käytä navigaattoria"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ohita &kirjasinkoko"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Etsi (Navigaattori)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Uusi &näppäin"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seuraava"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Etsin:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Etsi ja korvaa"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "M&uoto (etsi):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Mu&oto (korvaa):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "K&orvaa:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Kysy"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Kohde ja lähdearvot eivät voi olla samoja."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Korvaa k&aikki"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Älä korvaa"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "K&orvaa:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Korvaa merkitty tieto kursorin kohdalla?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binäärisuodin"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Toimen&pide:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Muoto (operandi):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Operandi:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Käännä sääntö"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Alusta"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Ryhmän koko [tavuja]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Siirroksen koko [bittejä]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Siirroksen koko on nolla."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Säännön kääntäminen ei määrittele mitään kääntämistä."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Liitä kuvio"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Liitä..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Koko:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "M&uoto (kuvio):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Kuvio:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Siirros:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Korvaa kuvio"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Liitä kohdistimen paikkaan"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Pyyntöäsi ei voitu käsitellä."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Tutki argumentteja ja yritä uudelleen."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Virheelliset argumentit"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Sinun tulee määritellä kohdetiedosto."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Olet antanut olemassaolevan kansion."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia tiedostoon."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Tämä ohjelma käyttää muokattua koodia ja tekniikoita muista TDE ohjelmista, "
-"erityisesti seuraavista ohjelmista: kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Siitä kunnia "
-"menee näiden ohjelmien tekijöille ja ylläpitäjille.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, on tehnyt osia bitinvaihtotoiminnoista.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, on tehnyt osia\n"
-"konversiokentän bittitoiminnallisuuksista.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, on parantanut merkkijonoikkunan\n"
-"listaominaisuuksia.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, on antanut hyviä raportteja\n"
-"ohjelmasta, joka poisti paljon ikäviä virheitä.\n"
+"Olet antanut olemassaolevan tiedoston.\n"
+"Ylikirjoita tiedosto?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Normaali teksti"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operaattori AND data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operaattori OR data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operaattori XOR data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTOI data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "tieto TAKAPERIN"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "tiedon KIERRÄTYS"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "tiedon SIIRROS"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Käännä yksittäisiä bittejä"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Vie asiakirja"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Kohde"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Puhdas teksti"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Html-taulukot"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich text (rtf)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C-taulukko"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Muoto:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Kohde:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pakettikansio)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Valitse..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Vientialue"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Kaikki"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Valinta"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Alue"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Siirroksesta:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Siirrokseen:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Ei optioita tälle muodolle."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Html-asetukset (yksi taulukko sivua kohden)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Riviä taulukkoa kohden:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Tiedostonimen &etuliite (paketissa):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Tiedostonimi ja polku"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sivunumero"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Yläviite tekstin &yläpuolella:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Alaviite tekstin alapuolella:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Linkkaa \"index.html\" &sisällysluettelotiedostoon"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Liitä navigointipalkki"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Käytä mustaa ja valkoista"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C-taulukon optiot"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Taulukon nimi:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Elementin tyyppi:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementtiä riviä kohden:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Tulosta unsigned-arvot heksadesimaalina"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Tiedostonimen etuliite ei voi sisältää tyhjiä kirjaimia tai pisteitä."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Tämä muotoa ei vielä tueta."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Sinun tulee antaa kohde."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Ei voitu luoda uutta kansiota"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Olet antanut olemassaolevan tiedoston."
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia kansioon."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Olet antanut olemassaolevan kansion.\n"
+"Jos jatkat jokainen tiedosto välillä \"%1\" - \"%2\" voi tuhoutua.\n"
+"Jatka?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tilastot"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Tiedostonimi: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Koko [tavuja]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Osumia"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosenttia"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Varoitus: Asiakirjaa on muokattu viimeisen päivityksen jälkeen"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nimetön %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Sivu %1 / %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr " "
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Luonut khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -156,6 +665,10 @@ msgstr ""
"Jos tallennat nyt, nämä muutokset katoavat.\n"
"Jatka?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -164,14 +677,18 @@ msgstr ""
"Samalla nimellä on jo asiakirja.\n"
"Haluatko korvata sen?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Korvaa"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Nykyistä asiakirjaa ei ole levyllä."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -190,38 +707,43 @@ msgstr ""
"Nykyinen asiakirja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
"Jos lataat sen uudelleen, muutokset katoavat."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Tulosta heksadesimaalinen asiakirja"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Tietoja ei voitu tulostaa.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Tietoja ei voitu tulostaa.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Tulostan"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Tulostusraja ylitetty."
-"<br>Olet tulostamassa yhden sivun."
-"<br>Jatka?</qt>\n"
-"<qt>Tulostusraja ylitetty."
-"<br>Olet tulostamassa %n sivua."
-"<br>Jatka?</qt>"
+"<qt>Tulostusraja ylitetty.<br>Olet tulostamassa yhden sivun.<br>Jatka?</qt>\n"
+"<qt>Tulostusraja ylitetty.<br>Olet tulostamassa %n sivua.<br>Jatka?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Ei voitu viedä tietoja.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Ei voitu viedä tietoja.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Vien"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -244,10 +766,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Koodaus"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Ei voitu koodata tietoja.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Ei voitu koodata tietoja.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -257,11 +777,6 @@ msgstr ""
"Tuhottuja kirjanmerkkejä ei voitu palauttaa.\n"
"Jatka?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Etsi"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Hakuavainta ei löytynyt asiakirjasta."
@@ -298,26 +813,14 @@ msgstr "Etsi ja korvaa"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Hakuavainta ei löytynyt määritellyltä alueelta."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Etsi ja korvaa"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Toimenpide suoritettu."
-"<br>"
-"<br>Tehtiin yksi korvaus.</qt>\n"
-"<qt>Toimepide tehty."
-"<br>"
-"<br>%n korvausta tehtiin.</qt>"
+"<qt>Toimenpide suoritettu.<br><br>Tehtiin yksi korvaus.</qt>\n"
+"<qt>Toimepide tehty.<br><br>%n korvausta tehtiin.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -332,10 +835,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Koodaus"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Ei voitu kerätä merkkijonoja.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Ei voitu kerätä merkkijonoja.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -354,10 +855,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Tietorakennenäyttäjä"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Ei voitu kerätä asiakirjan tilastotietoja.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Ei voitu kerätä asiakirjan tilastotietoja.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -438,11 +937,14 @@ msgstr ""
"Tiedoston avauksessa on tapahtunut virhe.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Liitän"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Tiedostoa ei voitu lukea.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -457,16 +959,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Tiedostoa avattaessa tapahtui virhe."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Tietoja ei voitu kirjoittaa levylle.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Tietoja ei voitu kirjoittaa levylle.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Ei voitu luoda tekstipuskuria.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Ei voitu luoda tekstipuskuria.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -545,801 +1043,231 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Haluatko todella keskeyttää asiakirjan selauksen?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Toimenpide ei valmistunut.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Muutos"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Poimi merkkijonot"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Toimenpide ei valmistunut.\n"
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimipituus:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Suodin:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Käytä"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ohita merkkikoko"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Näytä siirros &desimaalilukuna"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Siirros"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Merkkijono"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Merkkijonojen lukumäärä:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Näytetty:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Määrittelemäsi suodinlause on virheellinen. Sinun tulee antaa oikeanmuotoinen "
-"säännöllinen lause.\n"
-"Jatka ilman suodinta?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Varoitus: Asiakirjaa on muokattu viimeisen päivityksen jälkeen"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Tilastot"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Tiedostonimi: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Koko [tavuja]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heksadesimaali"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desimaali"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktaali"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binääri"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Osumia"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosenttia"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Liitä..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Tuo..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Peruuta operaatio"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Vain luku"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Salli koon muutos"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Uusi &ikkuna"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Sulje ikkuna"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Siirry &offsettiin..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Lii&tä kuvio..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopio &tekstinä"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Ei tietoa"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Liitä &uuteen tiedostoon"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Muisti ei riitä"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Liitä uuteen &ikkunaan"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Lista on täynnä"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Heksadesimaali"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Lukuoperaatio epäonnistui"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Desimaali"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Kirjoitusoperaatio epäonnistui"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktaali"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Tyhjä argumentti"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binääri"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "T&eksti"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Null-pointteri argumentissa"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Näytä o&ffset sarake"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Kierrätä puskuri"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Näytä &tekstikenttä"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Ei osumia"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set desimaalina"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Ei valittua tietoa"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Suuret k&irjaimet (data)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Tyhjä asiakirja"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Suuret &kirjaimet (offset)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Epäaktiivinen asiakirja"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Oletus"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Ei tietoa merkittynä"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Asiakirja on suojattu koon muutoksilta"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Etsi merkkijonot..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Toimenpide pysäytettiin"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binäärisuodin..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Virheellinen tila"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Merkkitaulukko"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Ohjelma tekee jo muuta, yritä myöhemmin uudelleen"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Mu&okkaaja"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Arvo ei ole oikealla alueella"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Tilastot"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Toimenpide peruutettiin"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Korvaa kirjanmerkki"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Poista kirjanmerkki"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Poista k&aikki"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Siirry &seuraavaan kirjanmerkkiin"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Muutos"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Siirry &edelliseen kirjanmerkkiin"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Etumerkillinen 8-bittinen:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Näytä K&oko polku"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Etumerkitön 8-bittinen:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Piilota"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Etumerkillinen 16-bittinen:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Muokkaimen &päällä"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Etumerkitön 16-bittinen:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Muokkaimen &alla"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Etumerkillinen 32-bittinen:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Kelluva"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Etumerkitön 32-bittinen:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Upota pääikkunaan"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-bittinen liukuluku:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Vedä asiakirja"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-bittinen liukuluku:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Vedä asiakirja"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Näytä little endian -koodattuna"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Käännä kirjoitussuojaus"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Näytä etumerkitön heksadesimaalina"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Valinta: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Tietovirran pituus:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Kiinteä 8-bittinen"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "YLI"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "bitti-ikkuna"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Koko: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "bitti-ikkuna"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Siirros"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Poista kirjanmerkki"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Korvaa kirjanmerkki"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Siirros:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE-heksadesimaalimuokkain"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Koko:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Siirry 'offsettiin'"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Ei paikallista tiedostoa: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Avattavat tiedostot"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Ei voitu luoda uutta ikkunaa.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Ikkunoissa on tallentamattomia muutoksia. Jos lopetat nyt nämä muutokset "
-"katoavat."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Koko: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Des"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Teks"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "L"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Siirros: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "LIS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Koodaus: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Valinta:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Muokkaaja"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Kursorin kohdalla"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Heksadesimaaliluku:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Desimaaliluku:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktaaliluku:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binääriluku:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Teksti:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Sivun ulkoasu"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marginaalit [millimetreissä]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Ylä:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Pohja:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Vasen:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Oikea:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Yläviite tekstin &yläpuolella"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Vasen:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Keski:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Oikea:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Reunavallit:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ei mikään"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Päivä ja aika"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sivunumero"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Tiedostonimi"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Yksi rivi"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Suorakulmio"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Piirrä &alaviite tekstin alle"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@d5k.net,ilpo@iki.fi"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Upotettu TDE-heksadesimaalimuokkain"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Tekijä"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Arvokoodaus"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Merkkikoodaus"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Näytä t&ulostuskelvottomat merkit (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Tyylin koonmuutos"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Älä salli koon muutosta"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Lukitse ryhmät"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Täysikokoinen käyttö"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Rivin siirros"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Sarakkeet"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Arvojen sarake"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Merkkien sarake"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Molemmat sarakkeet"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Siirry paikkaan"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Siirros:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Kursorista"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Taaksepäin"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Pysy esillä"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Muoto:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Ets&i:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Valinnassa"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Käytä navigaattoria"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ohita &kirjasinkoko"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Etsi (Navigaattori)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Uusi &näppäin"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Seuraava"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Etsin:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "M&uoto (etsi):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Mu&oto (korvaa):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "K&orvaa:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Kysy"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Kohde ja lähdearvot eivät voi olla samoja."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Korvaa k&aikki"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Älä korvaa"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Korvaa merkitty tieto kursorin kohdalla?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binäärisuodin"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Toimen&pide:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Muoto (operandi):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Operandi:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Käännä sääntö"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Alusta"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Ryhmän koko [tavuja]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Siirroksen koko [bittejä]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Siirroksen koko on nolla."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Säännön kääntäminen ei määrittele mitään kääntämistä."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Liitä kuvio"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Koko:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "M&uoto (kuvio):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Kuvio:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Siirros:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Korvaa kuvio"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Liitä kohdistimen paikkaan"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Pyyntöäsi ei voitu käsitellä."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Tutki argumentteja ja yritä uudelleen."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Virheelliset argumentit"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Sinun tulee määritellä kohdetiedosto."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Olet antanut olemassaolevan kansion."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia tiedostoon."
+"\n"
+"Tämä ohjelma käyttää muokattua koodia ja tekniikoita muista TDE ohjelmista, "
+"erityisesti seuraavista ohjelmista: kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Siitä "
+"kunnia menee näiden ohjelmien tekijöille ja ylläpitäjille.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, on tehnyt osia bitinvaihtotoiminnoista.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, on tehnyt osia\n"
+"konversiokentän bittitoiminnallisuuksista.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, on parantanut merkkijonoikkunan\n"
+"listaominaisuuksia.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, on antanut hyviä raportteja\n"
+"ohjelmasta, joka poisti paljon ikäviä virheitä.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Olet antanut olemassaolevan tiedoston.\n"
-"Ylikirjoita tiedosto?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Normaali teksti"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operaattori AND data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operaattori OR data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operaattori XOR data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTOI data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "tieto TAKAPERIN"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "tiedon KIERRÄTYS"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "tiedon SIIRROS"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Käännä yksittäisiä bittejä"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Taaksepäin"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ohita kirjasinkoko"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Merkkitaulukko:"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Liitä näin monta merkkiä:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1553,6 +1481,10 @@ msgstr "Erotin"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Hilaviivat"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Kirjasimen valinta. Muokkain voi käyttää vain tasavälistä kirjasinta"
@@ -1570,6 +1502,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Näytä tulostuskelvottomat merkit:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profiilit"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Tiedostonhallinta"
@@ -1607,8 +1544,8 @@ msgstr "Älä &tallenna \"Edelliset\"-asiakirjat listaa lopetettaessa"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1627,10 +1564,15 @@ msgid ""
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Tämän painikkeen painaminen saa KHexEdit unohtamaan viimeisen asiakirjalistan.\n"
+"Tämän painikkeen painaminen saa KHexEdit unohtamaan viimeisen "
+"asiakirjalistan.\n"
"Huom: Se ei pyyhi yli yhtään TDE:n luomaa asiakirjaa asiakirjaluettelossa."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Erilaisia asetuksia"
@@ -1686,391 +1628,522 @@ msgstr "&Raja-arvo [sivuja]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Peruutusraja:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Poista kirjanmerkki"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Arvokoodaus"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Korvaa kirjanmerkki"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Heksadesimaali"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Etumerkillinen 8-bittinen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Desimaali"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Etumerkitön 8-bittinen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Oktaali"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Etumerkillinen 16-bittinen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binääri"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Etumerkitön 16-bittinen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Merkkikoodaus"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Etumerkillinen 32-bittinen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Näytä t&ulostuskelvottomat merkit (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Etumerkitön 32-bittinen:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Tyylin koonmuutos"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-bittinen liukuluku:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Älä salli koon muutosta"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-bittinen liukuluku:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Lukitse ryhmät"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Näytä little endian -koodattuna"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&Täysikokoinen käyttö"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Näytä etumerkitön heksadesimaalina"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Rivin siirros"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Tietovirran pituus:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Sarakkeet"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Kiinteä 8-bittinen"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Arvojen sarake"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "bitti-ikkuna"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Merkkien sarake"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "bitti-ikkuna"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Molemmat sarakkeet"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Sivu %1 / %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr " "
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Upotettu TDE-heksadesimaalimuokkain"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Seuraava"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Edellinen"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Sivun ulkoasu"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Luonut khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marginaalit [millimetreissä]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Ei tietoa"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Ylä:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Muisti ei riitä"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Pohja:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lista on täynnä"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Vasen:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Lukuoperaatio epäonnistui"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Oikea:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Kirjoitusoperaatio epäonnistui"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Yläviite tekstin &yläpuolella"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Tyhjä argumentti"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Vasen:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Virheellinen argumentti"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Keski:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Null-pointteri argumentissa"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Oikea:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Kierrätä puskuri"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Reunavallit:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Ei osumia"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Päivä ja aika"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Ei valittua tietoa"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Yksi rivi"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Tyhjä asiakirja"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Suorakulmio"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Epäaktiivinen asiakirja"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Piirrä &alaviite tekstin alle"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Ei tietoa merkittynä"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Des"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Asiakirja on suojattu koon muutoksilta"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Toimenpide pysäytettiin"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Virheellinen tila"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Teks"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Ohjelma tekee jo muuta, yritä myöhemmin uudelleen"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Taaksepäin"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Arvo ei ole oikealla alueella"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ohita kirjasinkoko"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Toimenpide peruutettiin"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 / %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Poimi merkkijonot"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimipituus:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Suodin:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Käytä"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ohita merkkikoko"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Näytä siirros &desimaalilukuna"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Merkkijono"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Merkkijonojen lukumäärä:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Näytetty:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Oletuskoodaus"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Määrittelemäsi suodinlause on virheellinen. Sinun tulee antaa "
+"oikeanmuotoinen säännöllinen lause.\n"
+"Jatka ilman suodinta?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Liitä..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Tuo..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Peruuta operaatio"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Vie asiakirja"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Vain luku"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Kohde"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Salli koon muutos"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Puhdas teksti"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Uusi &ikkuna"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Html-taulukot"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Sulje ikkuna"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich text (rtf)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Siirry &offsettiin..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C-taulukko"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Lii&tä kuvio..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Muoto:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopio &tekstinä"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Kohde:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Liitä &uuteen tiedostoon"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pakettikansio)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Liitä uuteen &ikkunaan"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Valitse..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "T&eksti"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Vientialue"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Näytä o&ffset sarake"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Kaikki"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Näytä &tekstikenttä"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Valinta"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Off&set desimaalina"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Alue"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Suuret k&irjaimet (data)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Siirroksesta:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Suuret &kirjaimet (offset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Siirrokseen:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Oletus"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Ei optioita tälle muodolle."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Html-asetukset (yksi taulukko sivua kohden)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Riviä taulukkoa kohden:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Etsi merkkijonot..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Tiedostonimen &etuliite (paketissa):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binäärisuodin..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Tiedostonimi ja polku"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Merkkitaulukko"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Yläviite tekstin &yläpuolella:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "Mu&okkaaja"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Alaviite tekstin alapuolella:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Tilastot"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Linkkaa \"index.html\" &sisällysluettelotiedostoon"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Korvaa kirjanmerkki"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Liitä navigointipalkki"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Poista kirjanmerkki"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Käytä mustaa ja valkoista"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Poista k&aikki"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C-taulukon optiot"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Siirry &seuraavaan kirjanmerkkiin"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Taulukon nimi:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Siirry &edelliseen kirjanmerkkiin"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Näytä K&oko polku"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Piilota"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Muokkaimen &päällä"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Muokkaimen &alla"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Kelluva"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Upota pääikkunaan"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Vedä asiakirja"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Vedä asiakirja"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Elementin tyyppi:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Käännä kirjoitussuojaus"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementtiä riviä kohden:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Valinta: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Tulosta unsigned-arvot heksadesimaalina"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Tiedostonimen etuliite ei voi sisältää tyhjiä kirjaimia tai pisteitä."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "YLI"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Tämä muotoa ei vielä tueta."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Koko: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Sinun tulee antaa kohde."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Ei voitu luoda uutta kansiota"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Olet antanut olemassaolevan tiedoston."
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia kansioon."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Siirros:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Ei paikallista tiedostoa: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Ei voitu luoda uutta ikkunaa.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Ikkunoissa on tallentamattomia muutoksia. Jos lopetat nyt nämä muutokset "
+"katoavat."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Koko: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "L"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Siirros: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "LIS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Koodaus: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Valinta:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "E&rikois"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Asiakirjan kooda&us"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Asiakirjat"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "A&siakirjaliput"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Muunnos&kenttä"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "&Etsintäpalkki"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Kirjanmerkin teksti"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Olet antanut olemassaolevan kansion.\n"
-"Jos jatkat jokainen tiedosto välillä \"%1\" - \"%2\" voi tuhoutua.\n"
-"Jatka?"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po
index 00f992a7ab1..dac50882640 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -25,111 +25,623 @@ msgstr ""
"Files: main.cc toplevel.cc hexmanagerwidget.cc hexeditorwidget.cc "
"hextoolwidget.cc hexviewwidget.cc hexbuffer.cc conversion.cc dialog.cc "
"hexvalidator.cc hexclipboard.cc pagedialog.cc optiondialog.cc fontchooser.cc "
-"printerdialog.cc statusbarprogress.cc hexprinter.cc hexerror.cc aboutdialog.cc "
-"dragsource.cc stringdialog.cc bitswapwidget.cc\n"
+"printerdialog.cc statusbarprogress.cc hexprinter.cc hexerror.cc aboutdialog."
+"cc dragsource.cc stringdialog.cc bitswapwidget.cc\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Éric Depagne,Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spéci&al"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Eric.Depagne@obspm.fr,cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Encodage du document"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Table de caractères"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documents"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Décimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Onglets de &document"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadécimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Zone de con&version"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Octal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Barre de recherche"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binaire"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 sur %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2 %"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Nombre de caractères à insérer :"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Éditeur hexadécimal de TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Par défaut"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Aller à « offset »"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Fichier(s) à ouvrir"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Convertisseur"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "Sur le &curseur"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadécimal :"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Décimal :"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octal  :"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binaire :"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Texte :"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Aller à l'offset"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset :"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&pération :"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "À partir du &curseur"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Vers le &haut"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Rester visi&ble"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Chercher"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Format :"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Ch&ercher :"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "Dans la &sélection"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "Utiliser le &navigateur"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&Ignorer la casse"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Chercher (navigateur)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nouvelle &clef"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Suivant"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Recherche de :"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Chercher et remplacer"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Format (recherche) :"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Format (rem&placement) :"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Remplacer :"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Demander"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Les valeurs source et cible ne peuvent pas être égales."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Tout remplacer"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ne pas remplacer"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Remplacer :"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous remplacer les données sélectionnées à la position du curseur ?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtre binaire"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&pération :"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Format (opérateur) :"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Opéra&teur :"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Règle d'échange"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Réinitialiser"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Taille des &groupes (en octets)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&Valeur du décalage (en bits)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "La valeur du décalage est zéro."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Les règles d'échange ne sont pas définies."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Insérer une chaîne"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insérer..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Taille :"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "For&mat (chaîne) :"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Chaîne :"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offset :"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Répéter la chaîne"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Insérer à la position du curseur"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Impossible de traiter votre demande."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Vérifiez les argument(s) et essayez de nouveau."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argument(s) non valable(s)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Vous devez indiquer un fichier de destination."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce fichier."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Ce programme réutilise du code et des techniques d'autre programmes TDE,\n"
-"notamment KWrite, TDEIconEdit et KSysV. Le mérite va à leurs auteurs\n"
-"et à leurs mainteneurs respectifs.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a participé à la programmation de\n"
-"la fonctionnalité de permutation de bits.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a participé à la programmation\n"
-"de la fonctionnalité de «bit stream» du champ de conversion.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a étendu les capacités\n"
-"de la liste de chaînes.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, m'a donné de très bons commentaires\n"
-"qui ont supprimé quelques vilains bogues.\n"
+"Vous avez indiqué un fichier existant déjà.\n"
+"Voulez-vous écraser le fichier courant ?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Texte simple"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "opérande ET données"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "opérande OU données"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "opérande OU Exclusif données"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERSER les données"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "RENVERSER les données"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "PERMUTER circulairement les données"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "DÉCALAGE des données"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Échanger des bits individuels"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exporter le document"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texte simple"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Tables HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Texte enrichi (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Tableau C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format :"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destination :"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Dossier du paquetage)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Parcourir..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Plage à exporter"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Tout"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Sélection"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "Pla&ge"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "De l'&offset :"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "À &l'offset :"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Pas d'options pour ce format."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Options HTML (une table par page)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Lignes par table :"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Préfi&xe du nom de fichier (dans le paquetage) :"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nom du fichier avec le chemin"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numéro de page"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "&En-tête au-dessus du texte :"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Pied de page sous le texte :"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Lier « index.html » à la &table des matières"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Inclure la barre de navigation"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Noir et blanc seulement"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Options du tableau C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nom du tableau :"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "caractère"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "caractère non signé"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "entier court"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "entier court non signé"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "entier"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "entier non signé"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "réel"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "réel double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Type de l'élément :"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Éléments par ligne :"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Imprimer les valeurs non signées en hexadécimal"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Le préfixe du nom de fichier ne peut pas contenir d'espaces ou de caractères "
+"de ponctuation."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Ce format n'est pas encore géré."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Vous devez indiquer une destination."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Impossible de créer un nouveau dossier"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce dossier."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Vous avez indiqué un dossier existant.\n"
+"Si vous continuez, tout fichier de ce dossier entre « %1 » et « %2 » peut "
+"être perdu.\n"
+"Voulez-vous continuer ?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Taille (en octets) :"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Occurrence"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Pourcentage"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Attention : le document a été modifié depuis la dernière mise à jour."
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans nom %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Page %1 sur %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "à"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Généré par KHexEdit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -170,6 +682,10 @@ msgstr ""
"Si vous enregistrez maintenant, ces changements seront perdus.\n"
"Voulez-vous vraiment continuer ?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -178,22 +694,26 @@ msgstr ""
"Un document du même nom existe déjà.\n"
"Voulez-vous l'écraser ?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Le document courant n'existe pas sur le disque."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Le document courant a subi des changements sur le disque et contient également "
-"des modifications non enregistrées.\n"
+"Le document courant a subi des changements sur le disque et contient "
+"également des modifications non enregistrées.\n"
"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues."
#: hexeditorwidget.cc:1039
@@ -204,38 +724,45 @@ msgstr ""
"Le document courant contient des modifications non enregistrées.\n"
"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Imprimer le document hexa."
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'imprimer les données.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Impossible d'imprimer les données.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Impression"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Affichage du dépassement du seuil."
-"<br>Vous désirez imprimer un page."
+"<qt>Affichage du dépassement du seuil.<br>Vous désirez imprimer un page."
"<br>Continuer ?</qt>\n"
-"<qt>Affichage du dépassement du seuil."
-"<br>Vous désirez imprimer %n pages."
+"<qt>Affichage du dépassement du seuil.<br>Vous désirez imprimer %n pages."
"<br>Continuer ?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'exporter les données.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Impossible d'exporter les données.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Exportation"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -244,8 +771,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"L'encodage que vous avez sélectionné n'est pas réversible.\n"
-"Si vous revenez à l'encodage d'origine plus tard, il n'est pas garanti que les "
-"données soient restaurées dans leur état initial."
+"Si vous revenez à l'encodage d'origine plus tard, il n'est pas garanti que "
+"les données soient restaurées dans leur état initial."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -256,10 +783,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Encoder"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'encoder les données.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Impossible d'encoder les données.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -269,11 +794,6 @@ msgstr ""
"Les signets supprimés ne peuvent pas être récupérés.\n"
"Voulez-vous vraiment continuer ?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Chercher"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Impossible de trouver le texte cherché."
@@ -310,26 +830,14 @@ msgstr "Chercher et remplacer"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Impossible de trouver le texte cherché dans la zone sélectionnée."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Chercher et remplacer"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Opération terminée."
-"<br>"
-"<br>Un remplacement a été effectué.</qt>\n"
-"<qt>Opération terminée."
-"<br>"
-"<br>%n remplacements ont été effectués.</qt>"
+"<qt>Opération terminée.<br><br>Un remplacement a été effectué.</qt>\n"
+"<qt>Opération terminée.<br><br>%n remplacements ont été effectués.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -344,10 +852,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de récupérer les chaînes de caractères.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Impossible de récupérer les chaînes de caractères.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -367,10 +873,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Afficheur d'enregistrements"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de collecter les statistiques sur le document.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Impossible de collecter les statistiques sur le document.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -451,11 +955,14 @@ msgstr ""
"Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Insertion"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de lire le fichier.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Impossible de lire le fichier.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -470,16 +977,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'écrire les données sur le disque.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Impossible d'écrire les données sur le disque.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le tampon de texte.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Impossible de créer le tampon de texte.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -558,802 +1061,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'examen du document ?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de terminer l'opération.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversion"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Extraire des chaînes"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Longueur minimale :"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtre :"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Utiliser"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorer la casse"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "&Offset en décimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Nombre de chaînes :"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Affichées :"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Le filtre que vous avez spécifié n'est pas correct. Veuillez saisir une "
-"expression rationnelle valable.\n"
-"Voulez-vous continuer sans aucun filtre ?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Attention : le document a été modifié depuis la dernière mise à jour."
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nom du fichier :"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Taille (en octets) :"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadécimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Décimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Octal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binaire"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Occurrence"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Pourcentage"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Impossible de terminer l'opération.\n"
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Insérer..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xporter..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Annuler l'opération"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Lecture seule"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Redimensionnement autorisé"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nou&velle fenêtre"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Fermer la fen&être"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Aller &à l'offset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Insérer une cha&îne..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copier en tant que &texte"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Coller dans un nouveau &fichier"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Coller dans une &nouvelle fenêtre"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadécimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Décimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Octal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binaire"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Texte"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Afficher la colonne d'o&ffset"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Afficher le cham&p texte"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set en décimal"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Majuscules (données)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "M&ajuscule (offset)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Par d&éfaut"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extraire des chaînes..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Filtre binaire..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Table de &caractères"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onvertisseur"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiques"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Remplacer un signet"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Supprim&er un signet"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&Tout supprimer"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Aller au signet &suivant"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Aller au signet &précédent"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "A&fficher le chemin entier"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Cacher"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Au-dessus de l'éditeur"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Sous l'éditeur"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flottante"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Incorporée dans la fenêtre principale"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Glisser le document"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Glisser le document"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "(Dés)Activer la protection contre l'écriture"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Sélection : 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ÉCR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Taille du fichier : FFFFFFFFFF"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Aucune donnée"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset : FFFFFFFFFF-F"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Mémoire insuffisante"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "La liste est pleine"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "L/É"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Problème lors de l'opération de lecture"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset :"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Problème lors de l'opération d'écriture"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argument vide"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Fichier récent non local : %1"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argument non valable"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de créer une nouvelle fenêtre.\n"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "L'argument est un pointeur vide"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Des fenêtres contiennent des documents modifiés. Si vous quittez maintenant, "
-"les changements seront perdus."
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Extrémité du tampon atteinte"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Taille : %1"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Aucune correspondance"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Pas de données sélectionnées"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Déc"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Document vide"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Pas de document actif"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Pas de données sélectionnées"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Le document est protégé contre l'écriture"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "L"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Le document est protégé contre le redimensionnement"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset : %1"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "L'opération a été arrêtée"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Mode non valable"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Encodage : %1"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Le programme est occupé, essayez plus tard"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "La valeur n'est pas dans une plage valide"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Convertisseur"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "L'opération a été annulée"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "Sur le &curseur"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadécimal :"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Décimal :"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Problème inconnu"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal  :"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversion"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binaire :"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bits signé :"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Texte :"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bits non-signé :"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Mise en page"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bits signé :"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marges (en millimètres)"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bits non-signé :"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Supérieure :"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bits signé :"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Inférieure :"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bits non-signé :"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Gauche :"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bits flottant :"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Droite :"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bits flottant :"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "&En-tête au-dessus du texte"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Afficher en petit-boutien (little endian)"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Gauche :"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Non-signé en hexadécimal"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centre :"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Longueur du flux :"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Droite :"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fixée à 8 bits"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Bord :"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Fenêtre des bits"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Fenêtre des bits"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Date et heure"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numéro de page"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Supprimer un signet"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Remplacer un signet"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Ligne simple"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Éditeur hexadécimal de TDE"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Aller à « offset »"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "&Pied de page sous le texte"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Fichier(s) à ouvrir"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Éric Depagne,Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Eric.Depagne@obspm.fr,cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Éditeur hexadécimal embarqué"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Codage de &valeur"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Encodage de &caractères"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Afficher les caractères non &imprimables (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Redimensionner le style"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Aucun redimensionnement"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Verrouiller les groupes"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Utilisation de &pleine taille"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Limite de &ligne"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Colonnes"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Colonne de &valeurs"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Colonne de &caractères"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "Colonnes des &deux"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Aller à l'offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset :"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "À partir du &curseur"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Vers le &haut"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Rester visi&ble"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Format :"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Ch&ercher :"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Dans la &sélection"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Utiliser le &navigateur"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Ignorer la casse"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Chercher (navigateur)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nouvelle &clef"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Suivant"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Recherche de :"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Format (recherche) :"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Format (rem&placement) :"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Remplacer :"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Demander"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Les valeurs source et cible ne peuvent pas être égales."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Tout remplacer"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ne pas remplacer"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Voulez-vous remplacer les données sélectionnées à la position du curseur ?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtre binaire"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&pération :"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Format (opérateur) :"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Opéra&teur :"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Règle d'échange"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Réinitialiser"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Taille des &groupes (en octets)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&Valeur du décalage (en bits)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "La valeur du décalage est zéro."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Les règles d'échange ne sont pas définies."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Insérer une chaîne"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Taille :"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "For&mat (chaîne) :"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Chaîne :"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset :"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Répéter la chaîne"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Insérer à la position du curseur"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Impossible de traiter votre demande."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Vérifiez les argument(s) et essayez de nouveau."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argument(s) non valable(s)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Vous devez indiquer un fichier de destination."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce fichier."
+"\n"
+"Ce programme réutilise du code et des techniques d'autre programmes TDE,\n"
+"notamment KWrite, TDEIconEdit et KSysV. Le mérite va à leurs auteurs\n"
+"et à leurs mainteneurs respectifs.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a participé à la programmation de\n"
+"la fonctionnalité de permutation de bits.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a participé à la programmation\n"
+"de la fonctionnalité de «bit stream» du champ de conversion.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a étendu les capacités\n"
+"de la liste de chaînes.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, m'a donné de très bons "
+"commentaires\n"
+"qui ont supprimé quelques vilains bogues.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Vous avez indiqué un fichier existant déjà.\n"
-"Voulez-vous écraser le fichier courant ?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Texte simple"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "opérande ET données"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "opérande OU données"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "opérande OU Exclusif données"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERSER les données"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "RENVERSER les données"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "PERMUTER circulairement les données"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "DÉCALAGE des données"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Échanger des bits individuels"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Vers le haut"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorer la casse"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Table de caractères"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Nombre de caractères à insérer :"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1398,8 +1332,8 @@ msgstr "Taille de la ligne &fixée (barre de défilement si nécessaire)"
#: optiondialog.cc:164
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr ""
-"&Verrouiller la colonne à la fin de la ligne (quand la taille de la colonne est "
-"> à 1)"
+"&Verrouiller la colonne à la fin de la ligne (quand la taille de la colonne "
+"est > à 1)"
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
@@ -1572,6 +1506,10 @@ msgstr "Séparateur"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Quadrillage"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1592,6 +1530,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Convertir les caractères non imprimables en :"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profils"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Gestion des fichiers"
@@ -1629,8 +1572,8 @@ msgstr "&Ne pas enregistrer la liste des documents « récents » en quittant"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1652,14 +1595,18 @@ msgstr ""
"Remarque : cela n'affecte pas la liste des documents récents établie par TDE."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Propriétés diverses"
#: optiondialog.cc:526
msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
msgstr ""
-"&Copier automatiquement le contenu du presse-papiers lorsque la sélection est "
-"effectuée"
+"&Copier automatiquement le contenu du presse-papiers lorsque la sélection "
+"est effectuée"
#: optiondialog.cc:532
msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
@@ -1710,394 +1657,522 @@ msgstr "Se&uil (en pages) :"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Nombre maximum d'annulations :"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Supprimer un signet"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Codage de &valeur"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Remplacer un signet"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexadécimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bits signé :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Décimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bits non-signé :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Octal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bits signé :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binaire"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bits non-signé :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Encodage de &caractères"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bits signé :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Afficher les caractères non &imprimables (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bits non-signé :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Redimensionner le style"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bits flottant :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Aucun redimensionnement"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bits flottant :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Verrouiller les groupes"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Afficher en petit-boutien (little endian)"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Utilisation de &pleine taille"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Non-signé en hexadécimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Limite de &ligne"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Longueur du flux :"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Colonnes"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fixée à 8 bits"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Colonne de &valeurs"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Fenêtre des bits"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Colonne de &caractères"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Fenêtre des bits"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "Colonnes des &deux"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Page %1 sur %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "à"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Éditeur hexadécimal embarqué"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédent"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Mise en page"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Généré par KHexEdit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marges (en millimètres)"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Aucune donnée"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Supérieure :"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Mémoire insuffisante"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inférieure :"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "La liste est pleine"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Gauche :"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Problème lors de l'opération de lecture"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Droite :"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Problème lors de l'opération d'écriture"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "&En-tête au-dessus du texte"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argument vide"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Gauche :"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argument non valable"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centre :"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "L'argument est un pointeur vide"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Droite :"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Extrémité du tampon atteinte"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Bord :"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Aucune correspondance"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Date et heure"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Pas de données sélectionnées"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Ligne simple"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Document vide"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Pas de document actif"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "&Pied de page sous le texte"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Pas de données sélectionnées"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Le document est protégé contre l'écriture"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Déc"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Le document est protégé contre le redimensionnement"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "L'opération a été arrêtée"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Mode non valable"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Le programme est occupé, essayez plus tard"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Vers le haut"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "La valeur n'est pas dans une plage valide"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorer la casse"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "L'opération a été annulée"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 sur %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2 %"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Extraire des chaînes"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Problème inconnu"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Longueur minimale :"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre :"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Utiliser"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignorer la casse"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "&Offset en décimal"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Nombre de chaînes :"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Affichées :"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Par défaut"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Le filtre que vous avez spécifié n'est pas correct. Veuillez saisir une "
+"expression rationnelle valable.\n"
+"Voulez-vous continuer sans aucun filtre ?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Insérer..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xporter..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Annuler l'opération"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exporter le document"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Lecture seule"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Redimensionnement autorisé"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texte simple"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nou&velle fenêtre"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Tables HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Fermer la fen&être"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Texte enrichi (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Aller &à l'offset..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Tableau C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Insérer une cha&îne..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format :"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Copier en tant que &texte"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destination :"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Coller dans un nouveau &fichier"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Dossier du paquetage)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Coller dans une &nouvelle fenêtre"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Parcourir..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Texte"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Plage à exporter"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Afficher la colonne d'o&ffset"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Tout"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Afficher le cham&p texte"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Sélection"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Off&set en décimal"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "Pla&ge"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Majuscules (données)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "De l'&offset :"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "M&ajuscule (offset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "À &l'offset :"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "Par d&éfaut"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Pas d'options pour ce format."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Options HTML (une table par page)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Lignes par table :"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Extraire des chaînes..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Préfi&xe du nom de fichier (dans le paquetage) :"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Filtre binaire..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nom du fichier avec le chemin"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Table de &caractères"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&En-tête au-dessus du texte :"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onvertisseur"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Pied de page sous le texte :"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistiques"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Lier « index.html » à la &table des matières"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Remplacer un signet"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Inclure la barre de navigation"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Supprim&er un signet"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Noir et blanc seulement"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&Tout supprimer"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Options du tableau C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Aller au signet &suivant"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nom du tableau :"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Aller au signet &précédent"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "caractère"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "A&fficher le chemin entier"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "caractère non signé"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Cacher"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "entier court"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Au-dessus de l'éditeur"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "entier court non signé"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Sous l'éditeur"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "entier"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flottante"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "entier non signé"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Incorporée dans la fenêtre principale"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "réel"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Glisser le document"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "réel double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Glisser le document"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Type de l'élément :"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "(Dés)Activer la protection contre l'écriture"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Éléments par ligne :"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Sélection : 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Imprimer les valeurs non signées en hexadécimal"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Le préfixe du nom de fichier ne peut pas contenir d'espaces ou de caractères de "
-"ponctuation."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ÉCR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Ce format n'est pas encore géré."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Taille du fichier : FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Vous devez indiquer une destination."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offset : FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Impossible de créer un nouveau dossier"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "L/É"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce dossier."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset :"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Fichier récent non local : %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Impossible de créer une nouvelle fenêtre.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Des fenêtres contiennent des documents modifiés. Si vous quittez maintenant, "
+"les changements seront perdus."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Taille : %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "L"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Offset : %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Encodage : %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spéci&al"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Encodage du document"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Documents"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Onglets de &document"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Zone de con&version"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "&Barre de recherche"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Texte des signets"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Vous avez indiqué un dossier existant.\n"
-"Si vous continuez, tout fichier de ce dossier entre « %1 » et « %2 » peut être "
-"perdu.\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/khexedit.po
index 460c179468d..26aebbc3409 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/khexedit.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -10,90 +10,609 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Ceadanna"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spei&sialta"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Ionchódú na Cáipéise"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tábla Carachtar"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Cáipéisí"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Deachúil"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Táib na &Cáipéise"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heicsidheachúlach"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "&Réimse Tiontaithe"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Ochtnártha"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Barra Cuardaigh"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Dénártha"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 as %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Téacs"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr ""
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Eagarthóir Heics TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 ngiotán)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Tiontaire"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
msgstr ""
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Comha(i)d le hoscailt"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Heicsidheachúlach:"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Deachúil:"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Ochtnártha:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Dénártha:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Téacs:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Téigh go dtí an fritháireamh"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "S&each-chur:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Oi&bríocht:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Ón &chúrsóir"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Siar"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Aimsigh"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmáid:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "A&imsigh:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&Eochair Nua"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Ar Aghaidh"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Siar"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Aimsigh & Athchuir"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Ion&adaigh:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Tabhair Leid"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ion&adaigh Uile"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ná hIonadaigh"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Ion&adaigh:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Scagaire Dénártha"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Oi&bríocht:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmáid (oibreann):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Oi&breann:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Riail bhabhtála"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "Athshoc&raigh"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Ionsáigh Patrún"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Ionsáigh..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Méid:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmáid (patrún):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Patrún:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Seach-chur:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argóint(í) neamhbhailí"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Níl cead scríofa agat ar an chomhad seo."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Forscríobh"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Easpórtáil Cáipéis"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Ceann Scríbe"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Gnáth-théacs"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Táblaí HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Formáid Mhéith-Théacs (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Eagar C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formáid:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Ceann Scríbe:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Roghnaigh..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Raon Easpórtála"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Gach Rud"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Roghnú"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Raon"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Ainm comhaid"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Uimhir Leathanaigh"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Ná húsáid ach d&ubh is bán"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Ainm eagair:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "dúbailte"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Ní féidir fillteán nua a chruthú"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Níl cead scríofa agat ar an fhillteán seo."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Staitisticí"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Ainm ar an gcomhad: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Méid [beart]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Céatadán"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Gan Teideal %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Leathanach %1 as %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "go"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Siar"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:583
@@ -130,6 +649,10 @@ msgid ""
"Proceed?"
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -138,14 +661,18 @@ msgstr ""
"Tá comhad ann cheana agus an ainm seo air.\n"
"An mian leat scríobh air?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Forscríobh"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -159,32 +686,41 @@ msgid ""
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Ní féidir na sonraí a phriontáil.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Ní féidir na sonraí a phriontáil.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Priontáil"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Ní féidir na sonraí a easpórtáil.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Ní féidir na sonraí a easpórtáil.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Ag Easpórtáil"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -202,10 +738,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Ionchódaigh"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Ní féidir na sonraí a ionchódú.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Ní féidir na sonraí a ionchódú.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -213,11 +747,6 @@ msgid ""
"Proceed?"
msgstr ""
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Aimsigh"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Ní bhfuarthas an teagrán cuardaigh sa cháipéis."
@@ -252,19 +781,11 @@ msgstr "Aimsigh agus Athchuir"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr ""
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Aimsigh & Athchuir"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -278,8 +799,7 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Ionchódú"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1833
@@ -297,8 +817,7 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1920
@@ -376,11 +895,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Ag Ionsá"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Ní féidir an comhad a léamh.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Ní féidir an comhad a léamh.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -395,13 +917,11 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2234
@@ -479,794 +999,220 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Ní féidir an oibríocht iarrtha a chríochnú.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Tiontú"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Scagaire:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Úsáid"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr ""
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Seach-chur"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Teaghrán"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr ""
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Staitisticí"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Ainm ar an gcomhad: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Méid [beart]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heicsidheachúlach"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Deachúil"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Ochtnártha"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Dénártha"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Téacs"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr ""
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Céatadán"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Ionsáigh..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&aspórtáil..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Cealaigh an Oibríocht"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Inléite Amháin"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "F&uinneog Nua"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Dún Fuinneog"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Ionsáigh Patrún..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Cóipeáil mar &Théacs"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Greamaigh i g&Comhad Nua"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Greamaigh i bh&Fuinneog Nua"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Heicsidheachúlach"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Deachúil"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Ochtnártha"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Dénártha"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Ní féidir an oibríocht iarrtha a chríochnú.\n"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Téacs"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Taispeáin Colún &Fritháirimh"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Taispeáin Réimse Téa&cs"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Fritháireamh &Deachúil"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Réamhshocrú"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 ngiotán)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Scagaire &Dénártha..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Tábla Carachtar"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Ti&ontaire"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Staitisticí"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Bain L&eabharmharc"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Bai&n Uile"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "A&n Chéad Leabharmharc Eile"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "An Leabharmharc &Roimhe Seo"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Taispeáin an Chonair Iomlán"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Gan sonraí"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "Folaig&h"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Cuimhne Easnamhach"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Foluaineach"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Leabaigh sa Phríomhfhuinneog"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Tarraing cáipéis"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Tarraing Cáipéis"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Roghnúchán: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Méid: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Fritháireamh: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argóint fholamh"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Seach-chur:"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argóint neamhcheadaithe"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Méid:"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Pointeoir nialasach mar argóint"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Ní féidir fuinneog nua a chruthú.\n"
+# #-#-#-#-# diffutils-2.8.7.ga.po (diffutils 2.8.7) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# findutils-4.2.6.ga.po (findutils 4.2.6) #-#-#-#-#
+# ugh. Not clear what kind of things we're matching -- KPS
+# #-#-#-#-# findutils-4.2.6.ga.po (findutils 4.2.6) #-#-#-#-#
+# ugh. Not clear what kind of things we're matching -- KPS
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Níl a leithéid ann"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Méid: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Heics"
-
-# not Noll!
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Deach"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Ocht"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Dénár"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Tcs"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Seach-chur: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Ionchódú: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Roghnú:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Tiontaire"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Cáipéis fholamh"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Heicsidheachúlach:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Deachúil:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Ochtnártha:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Dénártha:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Téacs:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Leagan Amach Leathanaigh"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Imill [milliméadar]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "Ba&rr:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "Bu&n:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "Ar &Chlé:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "Ar &Dheis:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Ar Chlé:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Lárnach:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Ar Dheis:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Teorainn:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dáta agus Am"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Uimhir Leathanaigh"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Ainm comhaid"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Líne Aonair"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Dronuilleog"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Tá an cháipéis cosanta ar scríobh"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Eagarthóir leabaithe heics"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Údar"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Códú &Luachanna"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Ion&chódú na gCarachtar"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Taispeáin Carachtair &Neamhghrafacha (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Stíl Athraithe Méid"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Ná hAthraigh Méid"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "Cuir Grúpaí Faoi Gh&las"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Úsáid &Lánmhéide"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Fritháireamh &Líne"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Colúin"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Colún na &Luachanna"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Colún na g&Carachtar"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "Colúin &Araon"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Téigh go dtí an fritháireamh"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "S&each-chur:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Ón &chúrsóir"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Stopadh an oibríocht"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Siar"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Mód neamhcheadaithe"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
msgstr ""
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmáid:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "A&imsigh:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
msgstr ""
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
msgstr ""
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann"
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun léamh"
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&Eochair Nua"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Earráid anaithnid"
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Ar Aghaidh"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Tiontú"
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 ngiotán, sínithe:"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 ngiotán gan sín:"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 giotán le sín:"
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Ion&adaigh:"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 giotán gan sín:"
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Tabhair Leid"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 giotán le sín:"
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 giotán gan sín:"
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Ion&adaigh Uile"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 giotán snámhphointe:"
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ná hIonadaigh"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 giotán snámhphointe:"
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
msgstr ""
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Scagaire Dénártha"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Oi&bríocht:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmáid (oibreann):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Oi&breann:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Riail bhabhtála"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "Athshoc&raigh"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
msgstr ""
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
msgstr ""
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Ionsáigh Patrún"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Méid:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmáid (patrún):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Patrún:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Seach-chur:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr ""
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Seach-chur"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr ""
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Bain Leabharmharc"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argóint(í) neamhbhailí"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Eagarthóir Heics TDE"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr ""
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Comha(i)d le hoscailt"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Níl cead scríofa agat ar an chomhad seo."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr ""
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Siar"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tábla Carachtar"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
@@ -1481,6 +1427,10 @@ msgstr "Deighilteoir"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Línte Greille"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1498,6 +1448,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Próifílí"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Bainisteoireacht Comhad"
@@ -1535,8 +1490,8 @@ msgstr ""
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1553,6 +1508,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Airíonna Éagsúla"
@@ -1608,395 +1567,520 @@ msgstr "&Tairseach [leathanaigh]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Bain Leabharmharc"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Códú &Luachanna"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Heicsidheachúlach"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 ngiotán, sínithe:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Deachúil"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 ngiotán gan sín:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Ochtnártha"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 giotán le sín:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Dénártha"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 giotán gan sín:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Ion&chódú na gCarachtar"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 giotán le sín:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Taispeáin Carachtair &Neamhghrafacha (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 giotán gan sín:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Stíl Athraithe Méid"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 giotán snámhphointe:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Ná hAthraigh Méid"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 giotán snámhphointe:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "Cuir Grúpaí Faoi Gh&las"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Úsáid &Lánmhéide"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Fritháireamh &Líne"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Colúin"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Colún na &Luachanna"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Colún na g&Carachtar"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "Colúin &Araon"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Leathanach %1 as %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "go"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Eagarthóir leabaithe heics"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Ar Aghaidh"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Údar"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Siar"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Leagan Amach Leathanaigh"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr ""
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Imill [milliméadar]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Gan sonraí"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "Ba&rr:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Cuimhne Easnamhach"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Bu&n:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr ""
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "Ar &Chlé:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr ""
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "Ar &Dheis:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argóint fholamh"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Ar Chlé:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argóint neamhcheadaithe"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Lárnach:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Pointeoir nialasach mar argóint"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Ar Dheis:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Teorainn:"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dáta agus Am"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Líne Aonair"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dronuilleog"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# diffutils-2.8.7.ga.po (diffutils 2.8.7) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# findutils-4.2.6.ga.po (findutils 4.2.6) #-#-#-#-#
-# ugh. Not clear what kind of things we're matching -- KPS
-# #-#-#-#-# findutils-4.2.6.ga.po (findutils 4.2.6) #-#-#-#-#
-# ugh. Not clear what kind of things we're matching -- KPS
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Níl a leithéid ann"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Heics"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
+# not Noll!
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Deach"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Ocht"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Dénár"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Tcs"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Siar"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Cáipéis fholamh"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 as %3"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Tá an cháipéis cosanta ar scríobh"
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Scagaire:"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Úsáid"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Stopadh an oibríocht"
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr ""
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Mód neamhcheadaithe"
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Teaghrán"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Ionsáigh..."
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun léamh"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&aspórtáil..."
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Earráid anaithnid"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Cealaigh an Oibríocht"
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Réamhshocrú"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Inléite Amháin"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr ""
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 ngiotán)"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "F&uinneog Nua"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anaithnid"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Dún Fuinneog"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Easpórtáil Cáipéis"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Ceann Scríbe"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Ionsáigh Patrún..."
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Gnáth-théacs"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Cóipeáil mar &Théacs"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Táblaí HTML"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Greamaigh i g&Comhad Nua"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Formáid Mhéith-Théacs (RTF)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Greamaigh i bh&Fuinneog Nua"
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Eagar C"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Téacs"
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formáid:"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Taispeáin Colún &Fritháirimh"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Ceann Scríbe:"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Taispeáin Réimse Téa&cs"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Fritháireamh &Deachúil"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Roghnaigh..."
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Raon Easpórtála"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Gach Rud"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Réamhshocrú"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Roghnú"
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 ngiotán)"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Raon"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Scagaire &Dénártha..."
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Tábla Carachtar"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "Ti&ontaire"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Staitisticí"
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Bain L&eabharmharc"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Bai&n Uile"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "A&n Chéad Leabharmharc Eile"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "An Leabharmharc &Roimhe Seo"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Taispeáin an Chonair Iomlán"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "Folaig&h"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Foluaineach"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Leabaigh sa Phríomhfhuinneog"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Tarraing cáipéis"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Tarraing Cáipéis"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Roghnúchán: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Méid: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Fritháireamh: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Seach-chur:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Méid:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Ná húsáid ach d&ubh is bán"
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Ní féidir fuinneog nua a chruthú.\n"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Ainm eagair:"
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Méid: %1"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Seach-chur: %1"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Ionchódú: %1"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Roghnú:"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Ceadanna"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spei&sialta"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "dúbailte"
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Ionchódú na Cáipéise"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr ""
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Cáipéisí"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr ""
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Táib na &Cáipéise"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr ""
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "&Réimse Tiontaithe"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "&Barra Cuardaigh"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr ""
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Bain L&eabharmharc"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Ní féidir fillteán nua a chruthú"
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Níl cead scríofa agat ar an fhillteán seo."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
#~ msgid "&All"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po
index 2c8ac9423b1..5acc36e3879 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:27+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -14,108 +14,619 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "mvillarino"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Espec&ial"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Codificazón do documento"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Táboa de caracteres"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documentos"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Tabulacións do &documento"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Campo &de conversión"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Octal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Barra de pr&ocuras"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binario"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 de %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Inserir este número de caracteres:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Editor hexadecimal de TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Por omisión"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Saltar para \"posición\""
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Ficheiro(s) a abrir"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "ASCII-EUA (7 bits)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Conversor"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "N&o cursor"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binario:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ir para a Posición"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Despra&zamento:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&peración:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "A partir do &cursor"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Cara t&ras"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Manter visíbel"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmatar:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "P&rocurar:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "Na se&lección"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Usar o navegador"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorar a c&apitalizazón"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Procurar (Navegador)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nova &chave"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "Segui&nte"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Procurar por:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Procurar e Substituír"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmatar (procurar):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&matar (substituír):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Su&bstituír:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Perguntar"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Os valores da orixe e do destino non poden ser iguais."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituír &todo"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Non substituír"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Su&bstituír:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Substituír os datos marcados na posición do cursor?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtro binario"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peración:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmatar (operando):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perando:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Regra de intercambio"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Tamaño do &grupo [bytes]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Tamaño do &intercambio [bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "O tamaño do intercambio é cero."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "A regra de intercambio non define nengún troco."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Inserir un Padrón"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserir..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "Tama&ño:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmatar (padrón) :"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Padrón:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Despra&zamento:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "R&epetir padrón"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Inserir na posición do cursor"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "A súa petición non pode ser procesada."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Examine o(s) argumento(s) e ténteo de novo."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argumento(s) non válido(s)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Ten que indicar un ficheiro de destino."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Indicou un cartafol xa existente."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Non ten permisos de escrita neste ficheiro."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
+"Indicou un ficheiro existente.\n"
"\n"
-"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas TDE,\n"
-"especificamente kwrite, tdeiconedit e ksysv. Todo o mérito e o noso "
-"agradecimento\n"
-"para os seus autores e mantenedores\n"
-"\n"
-"Leon Lesing, leon@lrlabs.com, fixo parte da funcionalidade\n"
-"de troco de bits.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fixo partes\n"
-"da funcionalidade \"bit stream\" da conversión de campos.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, mellorou as capacidades da\n"
-"fiestra de cadeas de caracteres.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou informes\n"
-"moi bons que permitiron a eliminación dalgúns erros complicados.\n"
+"Sobrescreber o ficheiro actual?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescreber"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Texto normal"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operando E datos"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operando OU datos"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operando XOR datos"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTER datos"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERTER datos"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTAR datos"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "DESLOCAR datos"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Intercambiar bits individuais"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exportar documento"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Táboas HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Texto enriquecido (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Vector de C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formatar:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destino:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Cartafol do paquete)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escoller..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exportar rango"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Todo"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selección"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Rango"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "A partir da &posición:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "A&té á posición:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Non hai opcións para este formato."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Opcións de HTML (unha táboa por páxina)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "Fi&las por táboa:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Prefixo do nome do ficheiro (no paquete) :"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Nengún"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nome de ficheiro coa rota"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número da páxina"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Cabeceira &acima do texto:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Rodapé baixo o texto:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Ligar \"index.html\" co ficheiro da &táboa de contidos"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Incluír barra de navegación"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Usar só branco e negro"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Opcións do Vector de C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nome do vector:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Tipo de elemento:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementos por fila:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Imprimir os valores sen signo en hexadecimal"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"O prefixo do nome do ficheiro non pode conter espazos nen signos de "
+"puntuación."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Este formato aínda non está soportado."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Ten que indicar un destino."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Non foi posíbel criar un cartafol novo"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Indicou un ficheiro existente"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Non ten permiso para escreber neste cartafol."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Indicou un cartafol existente.\n"
+"Se continua, calquer ficheiro existente no rango de \"%1\" a \"%2\" pode ser "
+"perdido.\n"
+"Desexa continuar?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nome do ficheiro: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Tamaño [bytes]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Ocorrencia"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Porcentaxe"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualización"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sen título %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Páxina %1 de %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "para"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Xerado por khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -156,6 +667,10 @@ msgstr ""
"Se o guarda agora, perderá as súas modificacións.\n"
"Continuar?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -164,14 +679,18 @@ msgstr ""
"Xa existe un documento con ese nome.\n"
"Desexa sobrescrebelo?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescreber"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "O documento actual non existe no disco."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -190,38 +709,45 @@ msgstr ""
"O documento actual contén modificacións por guardar.\n"
"Se o carga de novo agora, as modificacións serán perdidas."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Imprimir documento hexadecimal"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel imprimir os datos.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Non foi posíbel imprimir os datos.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "A imprimir"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Sobrepasou o límite da impresión."
-"<br>Está a piques de imprimir unha páxina."
-"<br>Continuar?</qt>\n"
-" <qt>Sobrepasou o límite da impresión."
-"<br>Está a piques de imprimir %n páxinas."
-"<br>Continuar?</qt>"
+"<qt>Sobrepasou o límite da impresión.<br>Está a piques de imprimir unha "
+"páxina.<br>Continuar?</qt>\n"
+" <qt>Sobrepasou o límite da impresión.<br>Está a piques de imprimir %n "
+"páxinas.<br>Continuar?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel exportar os datos.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Non foi posíbel exportar os datos.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "A exportar"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -230,8 +756,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"A codificazón que seleccionou non é reversíbel.\n"
-"Se despois reverte para a codificazón orixinal non hai garantía de que os datos "
-"podan ser revertidos ao estado orixinal."
+"Se despois reverte para a codificazón orixinal non hai garantía de que os "
+"datos podan ser revertidos ao estado orixinal."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -242,10 +768,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Codificar"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel codificar os datos.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Non foi posíbel codificar os datos.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -255,11 +779,6 @@ msgstr ""
"Os marcadores borrados non poden ser recuperados.\n"
"Continuar?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "A palabra pesquisada non foi encontrada no documento."
@@ -296,26 +815,14 @@ msgstr "Procurar e Substituír"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "A palabra procurada non foi encontrada na área escollida."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Procurar e Substituír"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Operación completa."
-"<br>"
-"<br>Foi feita unha substituición.</qt>\n"
-"<qt>Operación completa."
-"<br>"
-"<br>Foron feitas %n substituicións.</qt>"
+"<qt>Operación completa.<br><br>Foi feita unha substituición.</qt>\n"
+"<qt>Operación completa.<br><br>Foron feitas %n substituicións.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -330,10 +837,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Codificazón"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel reunir as cadeas de caracteres.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Non foi posíbel reunir as cadeas de caracteres.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -352,10 +857,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Visor de rexistos"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel reunir as estatísticas do documento.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Non foi posíbel reunir as estatísticas do documento.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -436,11 +939,14 @@ msgstr ""
"Ocorreu un erro ao tentar abrir o ficheiro.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "A inserir"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel ler o ficheiro.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -455,16 +961,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Ocorreu un erro ao tentar abrir o ficheiro."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel guardar os datos no disco.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Non foi posíbel guardar os datos no disco.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel criar un buffer de texto.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Non foi posíbel criar un buffer de texto.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -543,802 +1045,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Quer realmente cancelar o exame do documento?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel finalizar a operación.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversión"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Extraír as cadeas de caracteres"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Lonxitude &mínima:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Usar"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorar a capitalizazón"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Mostrar posición como &decimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Posición"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Cadea de caracteres"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Número de cadeas de caracteres:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Mostradas:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"A expresión de filtro que inseriu non é válida. Debe indicar unha expresión "
-"regular válida.\n"
-"Continuar sen filtro?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualización"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nome do ficheiro: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Tamaño [bytes]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Octal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binario"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Ocorrencia"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Porcentaxe"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Inserir..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportar..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Cancelar a operación"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Só para &leitura"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Permitir &alteración do tamaño"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nova &fiestra"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "P&echar a fiestra"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Ir para a posición..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Inserir Padrón..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copiar como &texto"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Apegar nun novo &ficheiro"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Apegar nunha nova &fiestra"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Octal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binario"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Texto"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Mostrar a co&luna de posición"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Mostrar o campo de te&xto"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Po&sición como decimal"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Maiúsc&ulas (Datos)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Maiús&culas (Posición)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Por omisión"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "&ASCII-EUA (7 bits)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extraír as cadeas de caracteres..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Filtro &binario..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Táboa de &caracteres"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onversor"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "E&statísticas"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Substituí&r o marcador"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Eliminar o marcador"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Eli&minar todo"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "&Ir para o seguinte marcador"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "I&r para o anterior marcador"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Mostrar a rota &completa"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "A&cochar"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Acima do editor"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Em&baixo do editor"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flutuante"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Incrustar na fiestra principal"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Arrastrar documento"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Arrastrar documento"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Comutar a protección de escrita"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selección: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "SUB"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Tamaño: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Desprazamento: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Posición:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Ficheiro non local recente: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel criar unha nova fiestra.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Existen fiestra con documentos modificados que non están gravados. Se sai "
-"agora, as súas modificacións serán perdidas."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Tamaño: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Posición: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Codificazón: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Conversor"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "N&o cursor"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimal:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binario:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Disposición da páxina"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marxes [milímetros]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Cume:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Fondo:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Esquerda:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "Di&reita:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Mostrar a cab&eceira por cima do texto"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquerda:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centro:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Direita:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Contorno:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nengún"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e Hora"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número da páxina"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Liña única"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectángulo"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Mostrar &rodapé baixo o texto"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "mvillarino"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Editor hexadecimal incorporado"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Codificazón de &valores"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Codificazón dos &caracteres"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Mostrar os &caracteres non imprimíbeis (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Estilo de mudanza de tama&ño"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr " Sen &mudanzas do tamaño"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "B&loquear os grupos"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Uso do &tamaño completo"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Desprazamento da &liña"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Colunas"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Non foi posíbel finalizar a operación.\n"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Coluna de &valores"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Coluna de caracteres"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "Am&bas as colunas"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Sen datos"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ir para a Posición"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Memoria insuficiente"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Despra&zamento:"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "A lista está chea"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "A partir do &cursor"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "A operación de leitura fallou"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Cara t&ras"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "A operación de escrita fallou"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Manter visíbel"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argumento vacío"
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmatar:"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argumento non válido"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "P&rocurar:"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argumento de punteiro nulo"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Na se&lección"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Ocultar o buffer"
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Usar o navegador"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Sen coincidencias"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorar a c&apitalizazón"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Non está escollido nengún dato"
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Procurar (Navegador)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Documento vacío"
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nova &chave"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nengún documento activo"
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Segui&nte"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nengún dato está marcado"
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Procurar por:"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "O documento está protexido contra escrita"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmatar (procurar):"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "O documento está protexido contra cambios de tamaño"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&matar (substituír):"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "A operación foi parada"
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Su&bstituír:"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Modo non válido"
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Perguntar"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "O programa está ocupado, ténteo máis tarde"
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Os valores da orixe e do destino non poden ser iguais."
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Valor fora do rango válido"
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substituír &todo"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "A operación foi abortada"
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Non substituír"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escreber"
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Substituír os datos marcados na posición do cursor?"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para leitura"
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtro binario"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro descoñecido"
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peración:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversión"
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmatar (operando):"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bit con signo:"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perando:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bit sen signo:"
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Regra de intercambio"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bit con signo:"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bit sen signo:"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Tamaño do &grupo [bytes]"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bit con signo:"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Tamaño do &intercambio [bits]"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bit sen signo:"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "O tamaño do intercambio é cero."
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit float:"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "A regra de intercambio non define nengún troco."
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit float:"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Inserir un Padrón"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Mostrar descodificazón en \"little endian\""
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Tama&ño:"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Mostrar o sen signo como hexadecimal"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmatar (padrón) :"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Lonxitude do \"stream\":"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Padrón:"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fixed 8 Bit"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Despra&zamento:"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Fiestra de bit"
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "R&epetir padrón"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Fiestra de bits"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Inserir na posición do cursor"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Posición"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "A súa petición non pode ser procesada."
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Borrar o marcador"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Examine o(s) argumento(s) e ténteo de novo."
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Substituír o marcador"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argumento(s) non válido(s)"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Editor hexadecimal de TDE"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Ten que indicar un ficheiro de destino."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Saltar para \"posición\""
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Indicou un cartafol xa existente."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Ficheiro(s) a abrir"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Non ten permisos de escrita neste ficheiro."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Indicou un ficheiro existente.\n"
"\n"
-"Sobrescreber o ficheiro actual?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Texto normal"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operando E datos"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operando OU datos"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operando XOR datos"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTER datos"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERTER datos"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTAR datos"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "DESLOCAR datos"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Intercambiar bits individuais"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Cara tras"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorar a capitalizazón"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Táboa de caracteres"
+"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas TDE,\n"
+"especificamente kwrite, tdeiconedit e ksysv. Todo o mérito e o noso "
+"agradecimento\n"
+"para os seus autores e mantenedores\n"
+"\n"
+"Leon Lesing, leon@lrlabs.com, fixo parte da funcionalidade\n"
+"de troco de bits.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fixo partes\n"
+"da funcionalidade \"bit stream\" da conversión de campos.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, mellorou as capacidades da\n"
+"fiestra de cadeas de caracteres.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou informes\n"
+"moi bons que permitiron a eliminación dalgúns erros complicados.\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Inserir este número de caracteres:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1553,6 +1486,10 @@ msgstr "Separador"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Liñas da grella"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Selección do tipo de letra (o editor só pode usar tipos monoespazados)"
@@ -1571,6 +1508,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapear os caracteres non imprimíbeis para:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Perfís"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Xestión de ficheiros"
@@ -1608,15 +1550,15 @@ msgstr "Non &guardar a lista de documentos \"Recentes\" ao saír"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Se preme nesta opción fará que KHexEdit esqueza a lista de documentos recentes "
-"cando o programa sexa pechado.\n"
-"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada por "
-"TDE."
+"Se preme nesta opción fará que KHexEdit esqueza a lista de documentos "
+"recentes cando o programa sexa pechado.\n"
+"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada "
+"por TDE."
#: optiondialog.cc:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
@@ -1630,8 +1572,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se preme nesta opción fará que KHexEdit esqueza a lista de documentos "
"recentes.\n"
-"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada por "
-"TDE."
+"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada "
+"por TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
@@ -1689,393 +1635,522 @@ msgstr "Limia&r [páxinas]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Limite de desfa&cer:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Borrar o marcador"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Codificazón de &valores"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Substituír o marcador"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexadecimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bit con signo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bit sen signo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Octal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bit con signo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binario"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bit sen signo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Codificazón dos &caracteres"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bit con signo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Mostrar os &caracteres non imprimíbeis (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bit sen signo:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Estilo de mudanza de tama&ño"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr " Sen &mudanzas do tamaño"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "B&loquear os grupos"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Mostrar descodificazón en \"little endian\""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Uso do &tamaño completo"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Mostrar o sen signo como hexadecimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Desprazamento da &liña"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Lonxitude do \"stream\":"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Colunas"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fixed 8 Bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Coluna de &valores"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Fiestra de bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Coluna de caracteres"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Fiestra de bits"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "Am&bas as colunas"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Páxina %1 de %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "para"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Editor hexadecimal incorporado"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Disposición da páxina"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Xerado por khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marxes [milímetros]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Sen datos"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Cume:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memoria insuficiente"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fondo:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "A lista está chea"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Esquerda:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "A operación de leitura fallou"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "Di&reita:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "A operación de escrita fallou"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Mostrar a cab&eceira por cima do texto"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argumento vacío"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Esquerda:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argumento non válido"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centro:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argumento de punteiro nulo"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Direita:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Ocultar o buffer"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Contorno:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Sen coincidencias"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data e Hora"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Non está escollido nengún dato"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Liña única"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Documento vacío"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nengún documento activo"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Mostrar &rodapé baixo o texto"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nengún dato está marcado"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "O documento está protexido contra escrita"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "O documento está protexido contra cambios de tamaño"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "A operación foi parada"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Modo non válido"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "O programa está ocupado, ténteo máis tarde"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Cara tras"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Valor fora do rango válido"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorar a capitalizazón"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "A operación foi abortada"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 de %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escreber"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para leitura"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Extraír as cadeas de caracteres"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro descoñecido"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Lonxitude &mínima:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Usar"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignorar a capitalizazón"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Mostrar posición como &decimal"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Cadea de caracteres"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Número de cadeas de caracteres:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Mostradas:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Por omisión"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"A expresión de filtro que inseriu non é válida. Debe indicar unha expresión "
+"regular válida.\n"
+"Continuar sen filtro?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Inserir..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "ASCII-EUA (7 bits)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportar..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Cancelar a operación"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exportar documento"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Só para &leitura"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Permitir &alteración do tamaño"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto simples"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nova &fiestra"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Táboas HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "P&echar a fiestra"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Texto enriquecido (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Ir para a posición..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Vector de C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Inserir Padrón..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formatar:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Copiar como &texto"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destino:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Apegar nun novo &ficheiro"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Cartafol do paquete)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Apegar nunha nova &fiestra"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Escoller..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Texto"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Exportar rango"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Mostrar a co&luna de posición"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Todo"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Mostrar o campo de te&xto"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selección"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Po&sición como decimal"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Rango"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Maiúsc&ulas (Datos)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "A partir da &posición:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Maiús&culas (Posición)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "A&té á posición:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Por omisión"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Non hai opcións para este formato."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "&ASCII-EUA (7 bits)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Opcións de HTML (unha táboa por páxina)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "Fi&las por táboa:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Extraír as cadeas de caracteres..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefixo do nome do ficheiro (no paquete) :"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Filtro &binario..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nome de ficheiro coa rota"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Táboa de &caracteres"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Cabeceira &acima do texto:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onversor"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Rodapé baixo o texto:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "E&statísticas"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Ligar \"index.html\" co ficheiro da &táboa de contidos"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Substituí&r o marcador"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Incluír barra de navegación"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Eliminar o marcador"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Usar só branco e negro"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Eli&minar todo"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opcións do Vector de C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "&Ir para o seguinte marcador"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nome do vector:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "I&r para o anterior marcador"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Mostrar a rota &completa"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "A&cochar"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Acima do editor"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Em&baixo do editor"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flutuante"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Incrustar na fiestra principal"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Arrastrar documento"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Arrastrar documento"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tipo de elemento:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Comutar a protección de escrita"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementos por fila:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Selección: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Imprimir os valores sen signo en hexadecimal"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"O prefixo do nome do ficheiro non pode conter espazos nen signos de puntuación."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "SUB"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Este formato aínda non está soportado."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Tamaño: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Ten que indicar un destino."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Desprazamento: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Non foi posíbel criar un cartafol novo"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Indicou un ficheiro existente"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Non ten permiso para escreber neste cartafol."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Posición:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Ficheiro non local recente: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Non foi posíbel criar unha nova fiestra.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Existen fiestra con documentos modificados que non están gravados. Se sai "
+"agora, as súas modificacións serán perdidas."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Tamaño: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Posición: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Codificazón: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Espec&ial"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Codificazón do documento"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Documentos"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Tabulacións do &documento"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Campo &de conversión"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Barra de pr&ocuras"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Texto dos marcadores"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Indicou un cartafol existente.\n"
-"Se continua, calquer ficheiro existente no rango de \"%1\" a \"%2\" pode ser "
-"perdido.\n"
-"Desexa continuar?"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/khexedit.po
index 6027abebed9..b6f6c543962 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 17:46+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -24,106 +24,615 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "הרשאות"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "מיו&חד"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "קידוד &המסמך"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "טבלת תווים"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&מסמכים"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "עשרוני"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&כרטיסיות מסמכים"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "הקסדצימלי"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "שדה &המרה"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "אוקטלי"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "סרגל &חיפוש"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "בינרי"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 מתוך %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "הוסף מספר זה של תווים:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "עורך ההקס של TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "\"offset\" דלג למיקום"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "קבצים לפתיחה"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "שבע סיביות (US-ASCII)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "ממיר"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&מיקום הסמן"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "הקסדצימלי:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "עשרוני:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "אוקטלי:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "בינרי:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "טקסט:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "מעבר למיקום"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&מיקום:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "פ&עולה:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "מה&סמן"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "אח&ורה"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&הישאר גלוי"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&תבנית:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&חפש:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "בתו&ך הבחירה"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&השתמש בדפדפן"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "התע&לם מרישיות"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "חפש (דפדפן)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&מפתח חדש"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&הבא"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "הקודם"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "מחפש את:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "חיפוש והחלפה"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&תבנית (חיפוש):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "תב&נית (החלפה):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&החלף:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&שאל"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "ערכי המקור והיעד לא יכולים להיות שווים."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "החלף &הכל"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "אל תחליף"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&החלף:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "האם להחליף את הנתונים המסומנים במיקום הסמן?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "מסנן בינרי"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "פ&עולה:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&תבנית (אופרנד):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "אופ&רנד:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "כלל החלפה"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "א&פס"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "גודל &קבוצה [בתים]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "גודל הס&טה [סיביות]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "גודל ההסטה שווה לאפס."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "כלל ההחלפה לא מגדיר אף החלפה."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "הוספת דפוס"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&הוספה..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&גודל:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&תבנית (דפוס):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&דפוס:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&מיקום:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&חזור על הדפוס"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&הוסף במיקום הסמן"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "אין אפשרות למלא את מבוקשך."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "בחן את הארגומנטים ונסה שנית."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "ארגומנטים שגויים"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "יש לציין קובץ יעד."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "אין לך הרשאת כתיבה לקובץ זה."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"תוכנית זו עושה שימוש בקוד ששונה ובטכניקות מתוכניות\n"
-"אחרות של TDE, במיוחד מ-tdeiconedit ,kwrite ו-ksysv.\n"
-"\n"
-"לאון לסינג, leon@lrlabs.com, יישם חלקים מיכולת החלפת\n"
-"הסיביות.\n"
-"\n"
-"קרייג גרהאם, c_graham@hinge.mistral.co.uk, יישם חלקים מיכולת\n"
-"ערוצי הסיביות של שדה ההמרה.\n"
-"\n"
-"דימה רוגוזין, dima@mercury.co.il, הרחיב את היכולות של\n"
-"רשימת דו-שיח המחרוזות.\n"
-"\n"
-"אדוארד ליווינגסטון-בלייד, sbcs@bigfoot.com, מסר לי דיווחים\n"
-"טובים מאוד שהובילו להסרה של כמה באגים לא נחמדים.\n"
+"ציינת קובץ שכבר קיים.\n"
+"האם לכתוב על הקובץ הנוכחי?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "טקסט רגיל"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "החלף סיביות בודדות"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "ייצוא מסמך"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "יעד"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "טקסט רגיל"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "טבלאות HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "טקסט עשיר (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "מערך C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&תבנית:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&יעד:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(ספריית חבילה)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "בחירה..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "תחום ייצוא"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "ה&כל"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "בחי&רה"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "ת&חום"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&ממיקום:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "עד מי&קום:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "אין אפשרויות לתבנית זו."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "אפשרויות HTML (טבלה אחת לדף)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&שורות לטבלה:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "קידומת &שם הקובץ (בחבילה):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "שם הקובץ עם הנתיב"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "שם הקובץ"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "מספר העמוד"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "כותרת עליונה מעל ה&טקסט:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "כותרת &תחתונה מתחת לטקסט"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "קשר את \"index.html\" &לקובץ תוכן העניינים"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&כלול סרגל ניווט"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "השתמש בש&חור ולבן בלבד"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "אפשרויות מערך C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "שם המערך:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "טיפוס המרכיב:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "מרכיבים לשורה:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "הדפס ערכי unsigned בתור הקסדצימלי"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "קידומת שם הקובץ לא יכולה להכיל אותיות ריקות או סימני פיסוק."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "תבנית זו עדיין לא נתמכת."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "יש לציין יעד."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "אין אפשרות ליצור ספריה חדשה"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "ציינת קובץ שכבר קיים"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "אין לך הרשאת כתיבה לתקייה הזאת."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"ציינת ספריה שכבר קיימת.\n"
+"אם תמשיך, כל קובץ שקיים בתחום שבין \"%1\" ל-\"%2\" עלול להיאבד.\n"
+"האם להמשיך?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקה"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "שם הקובץ: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "גודל [בתים]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "הישנות"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "אחוז"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "אזהרה: המסמך שונה מאז העידכון האחרון"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "ללא שם %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "עמוד %1 מתוך %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "עד"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "הבא"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "הקודם"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "נוצר על ידי khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -164,6 +673,10 @@ msgstr ""
"אם תשמור עכשיו, השינויים האלה יאבדו.\n"
"האם להמשיך?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -172,14 +685,18 @@ msgstr ""
"כבר קיים מסמך בשם זה.\n"
"האם ברצונך לכתוב עליו?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "שכתב"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "המסמך הנוכחי לא קיים על גבי הדיסק."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -197,38 +714,43 @@ msgstr ""
"המסמך הנוכחי מכיל שינויים לא שמורים \n"
"אם ברצונך לטעון, השינויים לא ישמרו."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות להדפיס את הנתונים.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "אין אפשרות להדפיס את הנתונים.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "מדפיס"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>חרגת מסף ההדפסה."
-"<br>אתה עומד להדפיס דף אחד."
-"<br>האם להמשיך?</qt>\n"
-"<qt>חרגת מסף ההדפסה."
-"<br>אתה עומד להדפיס %n דפים."
-"<br>האם להמשיך?</qt>"
+"<qt>חרגת מסף ההדפסה.<br>אתה עומד להדפיס דף אחד.<br>האם להמשיך?</qt>\n"
+"<qt>חרגת מסף ההדפסה.<br>אתה עומד להדפיס %n דפים.<br>האם להמשיך?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות לייצא את הנתונים.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "אין אפשרות לייצא את הנתונים.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "מייצא"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -249,10 +771,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&קודד"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות לקודד את הנתונים.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "אין אפשרות לקודד את הנתונים.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -262,11 +782,6 @@ msgstr ""
"אין אפשרות לשחזר סימניות שנמחקו.\n"
"האם להמשיך?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "חיפוש"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "מפתח החיפוש לא נמצא במסמך."
@@ -303,19 +818,11 @@ msgstr "חיפוש והחלפה"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "מפתח החיפוש לא נמצא בתחום הנבחר."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "חיפוש והחלפה"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -331,10 +838,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "קידוד"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות לאסוף מחרוזות.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "אין אפשרות לאסוף מחרוזות.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -353,10 +858,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "מציג רשומות"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות לאסוף את הסטטיסטיקה על המסמך.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "אין אפשרות לאסוף את הסטטיסטיקה על המסמך.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -437,11 +940,14 @@ msgstr ""
"אירעה שגיאה במהלך הניסיון לפתוח את הקובץ. \n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "מוסיף"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות לקרוא את הקובץ.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -456,16 +962,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לפתוח את הקובץ."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות לכתוב את הנתונים לדיסק.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "אין אפשרות לכתוב את הנתונים לדיסק.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות ליצור מאגר טקסט.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "אין אפשרות ליצור מאגר טקסט.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -544,799 +1046,231 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את סריקת המסמך?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות להשלים את הפעולה.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "המרה"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "חילוץ מחרוזות"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "אורך &מינימלי:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&סינון:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&השתמש"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "התעלם מרי&שיות"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "ה&צג מיקום כעשרוני"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "מיקום"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "מחרוזת"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "מספר מחרוזות:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "מוצגות:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"ביטוי המסנן שציינת אינו חוקי. יש לציין ביטוי סדיר תקף.\n"
-"האם להמשיך ללא מסנן?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "אזהרה: המסמך שונה מאז העידכון האחרון"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "סטטיסטיקה"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "שם הקובץ: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "גודל [בתים]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "הקסדצימלי"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "עשרוני"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "אוקטלי"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "בינרי"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "טקסט"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "הישנות"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "אחוז"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&הוספה..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&ייצוא..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "ב&טל פעולה"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&קריאה בלבד"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "אפשר שינוי &גודל"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "ח&לון חדש"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "ס&גור חלון"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "מ&עבר למיקום..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "הו&ספת דפוס..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "&העתק כטקסט"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "הדבק לתוך &קובץ חדש"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "הדבק לתוך &חלון חדש"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&הקסדצימלי"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&עשרוני"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&אוקטלי"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "בי&נרי"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&טקסט"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "הצג עמודת &מיקום"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "הצג &תחום טקסט"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "מיקום בע&שרוני"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "אותיות &רישיות (נתונים)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "אותיות רישיות (מיקו&ם)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&ברירת מחדל"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "&שבע סיביות (US-ASCII)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&חילוץ מחרוזות..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "מסנן &בינרי..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&טבלת תווים"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&ממיר"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&סטטיסטיקה"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "ה&חלף סימניה"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "ה&סר סימניה"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "הסר ה&כל"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "עבור לסימניה ה&באה"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "עבור לסימניה הקו&דמת"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "אין אפשרות להשלים את הפעולה.\n"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "הצג &נתיב מלא"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&הסתר"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&מעל העורך"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "מ&תחת לעורך"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&צף"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "ה&טבע בחלון הראשי"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "גרור מסמך"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "גרור מסמך"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "הגנה מפני כתיבה"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "בחירה: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "שכתוב"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "גודל: FFFFFFFFFF"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "אין נתונים"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "מיקום: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "אין די זיכרון"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "הרשימה מלאה"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "ק\\כ"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "פעולת הקריאה נכשלה"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "מיקום:"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "פעולת הכתיבה נכשלה"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "גודל:"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "ארגומנט ריק"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "ארגומנט לא חוקי"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות ליצור חלון חדש.\n"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "ארגומנט מצביע ריק"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"ישנם חלונות עם מסמכים ששונו ולא נשמרו. אם תצא עכשיו, שינויים אלה יאבדו."
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "מאגר גלישה"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "גודל: %1"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "אין התאמה"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "הקס"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "לא נבחרו נתונים"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "עשר"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "מסמך ריק"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "אוק"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "אין מסמך פעיל"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "בינ"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "אין נתונים מסומנים"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "טקס"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "המסמך מוגן מפני כתיבה"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "ק"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "המסמך מוגן מפני שינוי גודל"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "מיקום: %1"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "הפעולה הופסקה"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "הוספה"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "מצב לא חוקי"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "קידוד: %1"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "התוכנית עסוקה, נסה שנית מאוחר יותר"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "בחירה:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "הערך לא נמצא בתחום האפשרי"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "ממיר"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "הפעולה בוטלה"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&מיקום הסמן"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "הקסדצימלי:"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לקריאה"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "עשרוני:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "אוקטלי:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "המרה"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "בינרי:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 סיביות Signed:"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "טקסט:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 סיביות Unsigned:"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "הגדרות עמוד"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 סיביות Signed:"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "שוליים [מילימטרים]"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 סיביות Unsigned:"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "מלמ&עלה:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 סיביות Signed:"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "מלמ&טה:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 סיביות Unsigned:"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "מ&שמאל:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 סיביות float:"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "מ&ימין"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 סיביות float:"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "הדפס &כותרת עליונה מעל הטקסט"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "הצג פיענוח little endian"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "משמאל:"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "הצג unsigned בתור הקס"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "במרכז:"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "אורך הערוץ:"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "מימין:"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 סיביות קבוע"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "מסגרת:"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr " סיבית"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr " סיביות"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "תאריך ושעה"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "מיקום"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "מספר העמוד"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "הסר סימניה"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "שם הקובץ"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "החלף סימניה"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "שורה בודדת"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "עורך ההקס של TDE"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "מלבן"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "\"offset\" דלג למיקום"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "הדפ&ס כותרת תחתונה מתחת לטקסט"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "קבצים לפתיחה"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "עורך ההקס משובץ"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "כותב"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "קידוד"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&אל תאפשר שינוי גודל"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&נעל קבוצות"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "מעבר למיקום"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&מיקום:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "מה&סמן"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "אח&ורה"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&הישאר גלוי"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&תבנית:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&חפש:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "בתו&ך הבחירה"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&השתמש בדפדפן"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "התע&לם מרישיות"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "חפש (דפדפן)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&מפתח חדש"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&הבא"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "מחפש את:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&תבנית (חיפוש):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "תב&נית (החלפה):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&החלף:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&שאל"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "ערכי המקור והיעד לא יכולים להיות שווים."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "החלף &הכל"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "אל תחליף"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "האם להחליף את הנתונים המסומנים במיקום הסמן?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "מסנן בינרי"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "פ&עולה:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&תבנית (אופרנד):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "אופ&רנד:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "כלל החלפה"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "א&פס"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "גודל &קבוצה [בתים]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "גודל הס&טה [סיביות]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "גודל ההסטה שווה לאפס."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "כלל ההחלפה לא מגדיר אף החלפה."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "הוספת דפוס"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&גודל:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&תבנית (דפוס):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&דפוס:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&מיקום:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&חזור על הדפוס"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&הוסף במיקום הסמן"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "אין אפשרות למלא את מבוקשך."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "בחן את הארגומנטים ונסה שנית."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "ארגומנטים שגויים"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "יש לציין קובץ יעד."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"תוכנית זו עושה שימוש בקוד ששונה ובטכניקות מתוכניות\n"
+"אחרות של TDE, במיוחד מ-tdeiconedit ,kwrite ו-ksysv.\n"
+"\n"
+"לאון לסינג, leon@lrlabs.com, יישם חלקים מיכולת החלפת\n"
+"הסיביות.\n"
+"\n"
+"קרייג גרהאם, c_graham@hinge.mistral.co.uk, יישם חלקים מיכולת\n"
+"ערוצי הסיביות של שדה ההמרה.\n"
+"\n"
+"דימה רוגוזין, dima@mercury.co.il, הרחיב את היכולות של\n"
+"רשימת דו-שיח המחרוזות.\n"
+"\n"
+"אדוארד ליווינגסטון-בלייד, sbcs@bigfoot.com, מסר לי דיווחים\n"
+"טובים מאוד שהובילו להסרה של כמה באגים לא נחמדים.\n"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "אין לך הרשאת כתיבה לקובץ זה."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"ציינת קובץ שכבר קיים.\n"
-"האם לכתוב על הקובץ הנוכחי?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "טקסט רגיל"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE data"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "החלף סיביות בודדות"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "אחורה"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "התעלם מרישיות"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "טבלת תווים"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "הוסף מספר זה של תווים:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1550,6 +1484,10 @@ msgstr "מפריד"
msgid "Grid Lines"
msgstr "קווי רשת"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "בחירת גופן (העורך יכול להשתמש רק בגופן קבוע)"
@@ -1567,6 +1505,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&מפה תווים שאינם להדפסה בתור:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "פרופילים"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "ניהול קבצים"
@@ -1604,8 +1547,8 @@ msgstr "אל &תשמור את רשימת המסמכים \"האחרונים\" ב
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1622,6 +1565,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "מאפיינים שונים"
@@ -1677,391 +1624,520 @@ msgstr "&סף [דפים]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "הגב&לת ביטול:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "הסר סימניה"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "החלף סימניה"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&הקסדצימלי"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 סיביות Signed:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&עשרוני"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 סיביות Unsigned:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&אוקטלי"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 סיביות Signed:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "בי&נרי"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 סיביות Unsigned:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "קידוד"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 סיביות Signed:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 סיביות Unsigned:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 סיביות float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&אל תאפשר שינוי גודל"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 סיביות float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&נעל קבוצות"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "הצג פיענוח little endian"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "הצג unsigned בתור הקס"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "אורך הערוץ:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 סיביות קבוע"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr " סיבית"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr " סיביות"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "עמוד %1 מתוך %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "עד"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "עורך ההקס משובץ"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "הבא"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "הקודם"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "הגדרות עמוד"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "נוצר על ידי khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "שוליים [מילימטרים]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "אין נתונים"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "מלמ&עלה:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "אין די זיכרון"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "מלמ&טה:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "הרשימה מלאה"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "מ&שמאל:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "פעולת הקריאה נכשלה"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "מ&ימין"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "פעולת הכתיבה נכשלה"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "הדפס &כותרת עליונה מעל הטקסט"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "ארגומנט ריק"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "משמאל:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "ארגומנט לא חוקי"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "במרכז:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "ארגומנט מצביע ריק"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "מימין:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "מאגר גלישה"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "מסגרת:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "אין התאמה"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "תאריך ושעה"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "לא נבחרו נתונים"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "שורה בודדת"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "מסמך ריק"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "מלבן"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "אין מסמך פעיל"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "הדפ&ס כותרת תחתונה מתחת לטקסט"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "אין נתונים מסומנים"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "הקס"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "המסמך מוגן מפני כתיבה"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "עשר"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "המסמך מוגן מפני שינוי גודל"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "אוק"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "הפעולה הופסקה"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "בינ"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "מצב לא חוקי"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "טקס"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "התוכנית עסוקה, נסה שנית מאוחר יותר"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "אחורה"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "הערך לא נמצא בתחום האפשרי"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "התעלם מרישיות"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "הפעולה בוטלה"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 מתוך %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לקריאה"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "חילוץ מחרוזות"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "שגיאה לא מוכרת"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "אורך &מינימלי:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&סינון:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&השתמש"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "התעלם מרי&שיות"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "ה&צג מיקום כעשרוני"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "מחרוזת"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "מספר מחרוזות:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "מוצגות:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "ברירת מחדל"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"ביטוי המסנן שציינת אינו חוקי. יש לציין ביטוי סדיר תקף.\n"
+"האם להמשיך ללא מסנן?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&הוספה..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "שבע סיביות (US-ASCII)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&ייצוא..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "ב&טל פעולה"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "ייצוא מסמך"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&קריאה בלבד"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "יעד"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "אפשר שינוי &גודל"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "טקסט רגיל"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "ח&לון חדש"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "טבלאות HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "ס&גור חלון"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "טקסט עשיר (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "מ&עבר למיקום..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "מערך C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "הו&ספת דפוס..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&תבנית:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "&העתק כטקסט"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&יעד:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "הדבק לתוך &קובץ חדש"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(ספריית חבילה)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "הדבק לתוך &חלון חדש"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "בחירה..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&טקסט"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "תחום ייצוא"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "הצג עמודת &מיקום"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "ה&כל"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "הצג &תחום טקסט"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "בחי&רה"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "מיקום בע&שרוני"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "ת&חום"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "אותיות &רישיות (נתונים)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&ממיקום:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "אותיות רישיות (מיקו&ם)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "עד מי&קום:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&ברירת מחדל"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "אין אפשרויות לתבנית זו."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "&שבע סיביות (US-ASCII)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "אפשרויות HTML (טבלה אחת לדף)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&שורות לטבלה:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&חילוץ מחרוזות..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "קידומת &שם הקובץ (בחבילה):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "מסנן &בינרי..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "שם הקובץ עם הנתיב"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&טבלת תווים"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "כותרת עליונה מעל ה&טקסט:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&ממיר"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "כותרת &תחתונה מתחת לטקסט"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&סטטיסטיקה"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "קשר את \"index.html\" &לקובץ תוכן העניינים"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "ה&חלף סימניה"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&כלול סרגל ניווט"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "ה&סר סימניה"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "השתמש בש&חור ולבן בלבד"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "הסר ה&כל"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "אפשרויות מערך C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "עבור לסימניה ה&באה"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "שם המערך:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "עבור לסימניה הקו&דמת"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "הצג &נתיב מלא"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&הסתר"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&מעל העורך"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "מ&תחת לעורך"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&צף"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "ה&טבע בחלון הראשי"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "גרור מסמך"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "גרור מסמך"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "טיפוס המרכיב:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "הגנה מפני כתיבה"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "מרכיבים לשורה:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "בחירה: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "הדפס ערכי unsigned בתור הקסדצימלי"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "קידומת שם הקובץ לא יכולה להכיל אותיות ריקות או סימני פיסוק."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "שכתוב"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "תבנית זו עדיין לא נתמכת."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "גודל: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "יש לציין יעד."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "מיקום: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "אין אפשרות ליצור ספריה חדשה"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "ציינת קובץ שכבר קיים"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "ק\\כ"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "אין לך הרשאת כתיבה לתקייה הזאת."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "מיקום:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "אין אפשרות ליצור חלון חדש.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"ישנם חלונות עם מסמכים ששונו ולא נשמרו. אם תצא עכשיו, שינויים אלה יאבדו."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "גודל: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "ק"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "מיקום: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "הוספה"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "קידוד: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "בחירה:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "הרשאות"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "מיו&חד"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "קידוד &המסמך"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&מסמכים"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&כרטיסיות מסמכים"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "שדה &המרה"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "סרגל &חיפוש"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "טקסט סימניה"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"ציינת ספריה שכבר קיימת.\n"
-"אם תמשיך, כל קובץ שקיים בתחום שבין \"%1\" ל-\"%2\" עלול להיאבד.\n"
-"האם להמשיך?"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/khexedit.po
index d32c45a1813..93a733edb4b 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:23+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,93 +17,614 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "अनुमतियाँ"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "विशिष्ट (&i)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "दस्तावेज़ एनकोडिंग (&E)"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "कैरेक्टर टेबल"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "दस्तावेज़ (&D)"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "दशमलव"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "दस्तावेज़ टैब (&D)"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "हेक्साडेसीमल"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "कन्वर्सन फील्ड (&F)"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "ऑक्टल"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "खोज पट्टी (&h)"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "द्विचर"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 का %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr ""
-#: main.cc:34
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "परिवर्तक"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "संकेतक पर (&O)"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "हेक्साडेसीमलः"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "दशमलवः"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "ऑक्टलः"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "द्विचरः"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "पाठः"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "ऑफसेट पर जाएँ..."
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "ऑफसेटः (&f)"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "केडीई हेक्स संपादक"
+msgid "Options"
+msgstr "ऑपरेशनः (&p)"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "ऑफसेट पर जाएँ"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "संकेतक से (&F)"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "खोलने के लिए फ़ाइलें"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "पीछे से (&B)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "के-हेक्स-एडिट"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "दृष्टिगोचर रहें (&S)"
-#: main.cc:54
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "ढूंढें"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "फॉर्मेटः (&m)"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "ढूंढें: (&i)"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "इन चयन (&I)"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "नेविगेटर इस्तेमाल करें (&U)"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "केस अनदेखा करें (&a)"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "ढूंढें (नेविगेटर)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "नया कुंजी (&K)"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "अगला"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "पिछला"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "के लिए खोजः"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "ढूंढें व बदलें"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "फॉर्मेट (खोज): (&m)"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "फॉर्मेट (बदलें): (&m)"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "बदलें: (&l)"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "संकेत (&P)"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "स्रोत तथा गंतव्य मूल्य एक नही हो सकते."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "बदलें: (&l)"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "ढूंढें व बदलें"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "बदलें: (&l)"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "द्विचर फ़िल्टर"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "ऑपरेशनः (&p)"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "फॉर्मेट (ऑपरेण्ड): (&m)"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "ऑपरेण्डः (&p)"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "स्वेप नियम"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "री-सेट (&R)"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "समूह आकार (बाइट्स) (&G)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "शिफ्ट आकार (बिट्स) (&h)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "शिफ्ट आकार शून्य है"
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "पैटर्न प्रविष्ट करें"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "शामिल करें... (&I)"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "आकारः (&S)"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "फॉर्मेट (पैटर्न): (&m)"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "पैटर्न: (&P)"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "ऑफसेटः (&O)"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "पैटर्न दोहराएँ (&e)"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "कर्सर स्थिति में प्रविष्ट करें (&I)"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "आपका निवेदन प्रोसेस नहीं की जा सकी"
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "आर्गुमेंट का परीक्षण कर फिर से कोशिश करें."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "अवैध आर्गुमेंट. "
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "आपको एक गंतव्य फ़ाइल उल्लेखित करना होगा."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "आपने एक मौजूदा फ़ोल्डर उल्लेखित किया है."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "इस फ़ाइल पर लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "नियमित पाठ"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "ऑपरेण्ड AND डाटा"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "ऑपरेण्ड OR डाटा"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "ऑपरेण्ड OR डाटा"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "इनवर्ट डाटा"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "रिवर्स डाटा"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "रोटेट डाटा"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "शिफ्ट डाटा"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "पृथक बिट्स स्वेप करें"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "दस्तावेज़ निर्यात करें"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "गंतव्य"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "सादा पाठ"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "एचटीएमएल टेबल्स"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "रिच पाठ (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C एरे"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "फॉर्मेट: (&F)"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "गंतव्य: (&D)"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(पैकेज फ़ोल्डर)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "चुनें..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "निर्यात सीमा"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "सभी (&E)"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "चयन (&S)"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "सीमा (&R)"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "ऑफसेट सेः (&F)"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "ऑफसेट परः (&T)"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "इस फॉर्मेट के लिए विकल्प नहीं"
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "पंक्ति प्रति टेबलः (&L)"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर (पैकैज में) (&p)"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "फ़ाइलनाम पथ सहित"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "फ़ाइलनाम "
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "पृष्ठ क्रमांक"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "पाठ के ऊपर हेडरः (&a)"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "पाठ के नीचे फूटरः (&F)"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "नेविगेशन पट्टी शामिल करें (&I)"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "सिर्फ काला और सफेद इस्तेमाल करें (&U)"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C एरे विकल्प"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "एरे नाम"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "चर"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "अहस्ताक्षरित चर"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "छोटा"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "अहस्ताक्षरित छोटा"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "अहस्ताक्षरित int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "फ्लोट"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "डबल"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "अवयव क़िस्मः"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "प्रति पंक्ति अवयवः"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "यह फॉर्मेट अभी समर्थित नहीं है."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "आपको एक गंतव्य उल्लेखित करना होगा."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "नया फ़ोल्डर बनाने में अक्षम."
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "आपने एक मौजूदा फ़ाइल उल्लेखित किया है."
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "इस फ़ोल्डर पर लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "आंकड़े"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "फ़ाइल नामः"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "आकार (बाइट्स):"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "उपस्थिति"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "प्रतिशत"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "बेनाम %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "पृष्ठ %1 इसमें काः %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "को"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "अगला"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "पिछला"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "के-हेक्स-एडिट द्वारा उत्पन्न की गई"
+
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
msgid "Untitled %1"
@@ -141,6 +662,10 @@ msgid ""
"Proceed?"
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -149,14 +674,18 @@ msgstr ""
"इस नाम की फ़ाइल पहले से ही मौजूद है. \n"
"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -170,32 +699,42 @@ msgid ""
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "हेक्स दस्तावेज़ छापें"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"डाटा मुद्रित नहीं कर सका.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "डाटा मुद्रित नहीं कर सका.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "छपाई किया जा रहा है हैं"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "निर्यात किया जा रहा है"
+
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n"
@@ -212,8 +751,7 @@ msgid "&Encode"
msgstr "एनकोड (&E)"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1412
@@ -222,11 +760,6 @@ msgid ""
"Proceed?"
msgstr ""
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "ढूंढें"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr ""
@@ -257,19 +790,11 @@ msgstr "ढूंढें तथा बदलें"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr ""
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "ढूंढें व बदलें"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -283,8 +808,7 @@ msgid "Encoding"
msgstr "एनकोडिंग"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1833
@@ -302,8 +826,7 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1920
@@ -336,8 +859,7 @@ msgstr "यूआरएल (URL) पढ़ें"
#: hexeditorwidget.cc:2015
#, fuzzy
msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"फ़ाइल पढ़ नहीं सका.\n"
+msgstr "फ़ाइल पढ़ नहीं सका.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
@@ -377,11 +899,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "फ़ाइल खोलने की कोशिश मे एक त्रुटि हुई."
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "प्रविष्ट किया जा रहा है..."
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"फ़ाइल पढ़ नहीं सका.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "फ़ाइल पढ़ नहीं सका.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -396,16 +921,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "फ़ाइल खोलने की कोशिश मे एक त्रुटि हुई."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"डिस्क पर डाटा लिख नहीं सका.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "डिस्क पर डाटा लिख नहीं सका.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"नया पाठ बफर तैयार नहीं कर सकते.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "नया पाठ बफर तैयार नहीं कर सकते.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -453,8 +974,7 @@ msgstr "लिख रहे"
msgid ""
"Do you really want to cancel writing?\n"
"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"क्या आप सचमुच में लिखना रद्द करना चाहते हैं?\n"
+msgstr "क्या आप सचमुच में लिखना रद्द करना चाहते हैं?\n"
#: hexeditorwidget.cc:2387
msgid "Do you really want to cancel inserting?"
@@ -485,803 +1005,216 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "क्या आप सचमुच दस्तावेज़ स्कैनिंग रद्द करना चाहते हैं?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"वांछित आपरेशन समाप्त नहीं कर सका.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "कन्वर्सन"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "एक्सट्रेक्ट स्ट्रिंग्स"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "न्यूनतम लंबाईः (&M)"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "फ़िल्टर: (&F)"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "उपयोग (&U)"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "केस अनदेखा करें (&I)"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "ऑफसेट दशमलव के रूप में दिखाएँ (&d)"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "ऑफसेट"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "स्ट्रिंग"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "स्ट्रिंग्स की संख्याः"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "प्रदर्शितः"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr ""
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "आंकड़े"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "फ़ाइल नामः"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "आकार (बाइट्स):"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "हेक्साडेसीमल"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "दशमलव"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "ऑक्टल"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "द्विचर"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "पाठ"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "उपस्थिति"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "प्रतिशत"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "शामिल करें... (&I)"
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "निर्यात... (&x)"
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "ऑपरेशन रद्द करें (&C)"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए (&R)"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "नया आकार देने की अनुमति दें (&A)"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "नया विंडो (&e)"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "विंडो बंद करें (&W)"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "ऑफसेट पर जाएँ... (&G)"
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "पैटर्न प्रविष्ट करें... (&I)"
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "पाठ रूप में नक़ल करें (&T)"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "नई फ़ाइलों में चिपकाएँ (&F)"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "नए विंडो में चिपकाएँ (&W)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "हेक्साडेसीमल (&H)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "दशमलव (&D)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "ऑक्टल (&O)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "द्विचर (&B)"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "पाठ (&T)"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "ऑफसेट कॉलम दिखाएँ (&f)"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "पाठ फील्ड दिखाएँ (&x)"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "ऑफसेट दशमलव के रूप में (&s)"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "अपर केस (डाटा) (&U)"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "वांछित आपरेशन समाप्त नहीं कर सका.\n"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "अपर केस (ऑफसेट) (&C)"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "कोई डाटा नहीं"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट (&D)"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "अपर्याप्त मेमोरी"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "सूची भरी है"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "पढ़ना ऑपरेशन असफल"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "एक्सट्रेक्ट स्ट्रिंग्स... (&E)"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "लिखना ऑपरेशन असफल"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "द्विचर फ़िल्टर... (&B)"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "खाली आर्गुमेंट"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "कैरेक्टर टेबल (&C)"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "अवैध आर्गुमेंट"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "कन्वर्टर (&o)"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "नल पाइंटर आर्गुमेंट"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "आंकड़े (&S)"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "रैप बफर"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr " पसंदीदा बदलें (&R)"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "कोई जोड़ नहीं"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr " पसंदीदा मिटाएँ (&e)"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "कोई डाटा चुना नहीं गया"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "सभी हटाएँ (&m)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "खाली दस्तावेज़"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "अगले पसंदीदा पर जाएँ (&N)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "सक्रिय दस्तावेज़ नहीं"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "पिछली पसंदीदा पर जाएँ (&P)"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "कोई डाटा चिह्नित नहीं है."
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "पूरा पथ दिखाएँ (&u)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "दस्तावेज़ लिखने से संरक्षित है"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "छुपाएँ (&H)"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "दस्तावेज़ नया आकार संरक्षित है"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "संपादक के ऊपर (&A)"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "ऑपरेशन रद्द किया गया"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "संपादक के नीचे (&B)"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "अवैध मोड"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "फ्लोटिंग (&F)"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "प्रोग्राम व्यस्त है, फिर से कोशिश करें बाद में."
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "मुख्य विंडो में एम्बेड करें (&E)"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "मूल्य वैध सीमा में नहीं है"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "दस्तावेज़ खीचें"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "ऑपरेशन छोड़ा गया."
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "दस्तावेज़ खीचें"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "फ़ाइल खोला नहीं जा सका लिखने के लिए"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "लिखने की सुरक्षा टॉगल करें"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "फ़ाइल खोला नहीं जा सका पढ़ने के लिए"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "चयन: 0000:0000 0000:0000"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "कन्वर्सन"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "मिटाकर लिखें"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "हस्ताक्षरित 8 बिटः"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "आकार: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "अहस्ताक्षरित 8 बिटः"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "ऑफसेट: FFFFFFFFFF-F"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "हस्ताक्षरित 16 बिटः"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "अहस्ताक्षरित 16 बिटः"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "हस्ताक्षरित 32 बिटः"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "ऑफसेटः"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "अहस्ताक्षरित 32 बिटः"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "आकारः"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-बिट फ्लोटः"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-बिट फ्लोटः"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"नया विंडो तैयार नहीं कर सकते.\n"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "लिटल एन्डियन एनकोडिंग दिखाएँ"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "आकारः %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "हेक्स"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "ऑफसेटः %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "प्रविष्ट करें"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "एनकोडिंग: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "चयनः"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "परिवर्तक"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "संकेतक पर (&O)"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "हेक्साडेसीमलः"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "दशमलवः"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "ऑक्टलः"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "द्विचरः"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "पाठः"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "पृष्ठ ले-आउट"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "हाशिया (मिलीमीटर)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "शीर्ष: (&T)"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "तल: (&B)"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "बायाँ: (&L)"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "दायाँ: (&R)"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "पाठ के ऊपर हेडर ड्रा करें (&e)"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "बायाँ: (&L)"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "मध्यः"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "दायाँ:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "किनाराः"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "कुछ नहीं"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "तिथि व समय"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "पृष्ठ क्रमांक"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "फ़ाइलनाम "
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "स्ट्रीम लंबाई"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "एकल पंक्ति"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "स्थिर 8 बिट"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "चतुर्भुज"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "बिट विंडो"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "पाठ के नीचे फूटर ड्रा करें (&f)"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "बिट्स विंडो"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "ऑफसेट"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr " पसंदीदा मिटाएँ"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "के-हेक्स-एडिट"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr " पसंदीदा बदलें"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#: main.cc:34
#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
+msgid "TDE hex editor"
msgstr "केडीई हेक्स संपादक"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "एनकोडिंग"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "री-सेट (&R)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "नया आकार देने की अनुमति दें (&A)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "ऑफसेटः (&O)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "दस्तावेज़ (&D)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "ऑफसेट पर जाएँ..."
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "ऑफसेटः (&f)"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "संकेतक से (&F)"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "पीछे से (&B)"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "दृष्टिगोचर रहें (&S)"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "फॉर्मेटः (&m)"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "ढूंढें: (&i)"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "इन चयन (&I)"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "नेविगेटर इस्तेमाल करें (&U)"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "केस अनदेखा करें (&a)"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "ढूंढें (नेविगेटर)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "नया कुंजी (&K)"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "अगला"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "के लिए खोजः"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "फॉर्मेट (खोज): (&m)"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "फॉर्मेट (बदलें): (&m)"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "बदलें: (&l)"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "संकेत (&P)"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "स्रोत तथा गंतव्य मूल्य एक नही हो सकते."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "बदलें: (&l)"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "ढूंढें व बदलें"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "द्विचर फ़िल्टर"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "ऑपरेशनः (&p)"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "फॉर्मेट (ऑपरेण्ड): (&m)"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "ऑपरेण्डः (&p)"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "स्वेप नियम"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "री-सेट (&R)"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "समूह आकार (बाइट्स) (&G)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "शिफ्ट आकार (बिट्स) (&h)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "शिफ्ट आकार शून्य है"
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "पैटर्न प्रविष्ट करें"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "आकारः (&S)"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "फॉर्मेट (पैटर्न): (&m)"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "पैटर्न: (&P)"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "ऑफसेटः (&O)"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "पैटर्न दोहराएँ (&e)"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "कर्सर स्थिति में प्रविष्ट करें (&I)"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "आपका निवेदन प्रोसेस नहीं की जा सकी"
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "आर्गुमेंट का परीक्षण कर फिर से कोशिश करें."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "अवैध आर्गुमेंट. "
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "आपको एक गंतव्य फ़ाइल उल्लेखित करना होगा."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "ऑफसेट पर जाएँ"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "आपने एक मौजूदा फ़ोल्डर उल्लेखित किया है."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "खोलने के लिए फ़ाइलें"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "इस फ़ाइल पर लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "के-हेक्स-एडिट"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "नियमित पाठ"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "ऑपरेण्ड AND डाटा"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "ऑपरेण्ड OR डाटा"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "ऑपरेण्ड OR डाटा"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "इनवर्ट डाटा"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "रिवर्स डाटा"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "रोटेट डाटा"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "शिफ्ट डाटा"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "पृथक बिट्स स्वेप करें"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "पीछे से"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "केस अनदेखा करें"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "कैरेक्टर टेबल"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
@@ -1510,6 +1443,10 @@ msgstr "सेपरेटर"
msgid "Grid Lines"
msgstr "ग्रिड पंक्तियाँ"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1527,6 +1464,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "प्रोफ़ाइल्स"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "फ़ाइल प्रबंधन"
@@ -1564,8 +1506,8 @@ msgstr ""
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1582,6 +1524,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "बहुत से गुण"
@@ -1637,390 +1583,526 @@ msgstr ""
msgid "&Undo limit:"
msgstr "वापस करें सीमाः (&U)"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr " पसंदीदा मिटाएँ"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr " पसंदीदा बदलें"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "हेक्साडेसीमल (&H)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "हस्ताक्षरित 8 बिटः"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "दशमलव (&D)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "अहस्ताक्षरित 8 बिटः"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "ऑक्टल (&O)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "हस्ताक्षरित 16 बिटः"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "द्विचर (&B)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "अहस्ताक्षरित 16 बिटः"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "एनकोडिंग"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "हस्ताक्षरित 32 बिटः"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "अहस्ताक्षरित 32 बिटः"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "री-सेट (&R)"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-बिट फ्लोटः"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "नया आकार देने की अनुमति दें (&A)"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-बिट फ्लोटः"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "लिटल एन्डियन एनकोडिंग दिखाएँ"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "ऑफसेटः (&O)"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "दस्तावेज़ (&D)"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "स्ट्रीम लंबाई"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "स्थिर 8 बिट"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "बिट विंडो"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "के-हेक्स-एडिट"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "बिट्स विंडो"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "केडीई हेक्स संपादक"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "पृष्ठ %1 इसमें काः %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "को"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "पृष्ठ ले-आउट"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "अगला"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "हाशिया (मिलीमीटर)"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "पिछला"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "शीर्ष: (&T)"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "के-हेक्स-एडिट द्वारा उत्पन्न की गई"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "तल: (&B)"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "कोई डाटा नहीं"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "बायाँ: (&L)"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "अपर्याप्त मेमोरी"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "दायाँ: (&R)"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "सूची भरी है"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "पाठ के ऊपर हेडर ड्रा करें (&e)"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "पढ़ना ऑपरेशन असफल"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "बायाँ: (&L)"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "लिखना ऑपरेशन असफल"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "मध्यः"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "खाली आर्गुमेंट"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "दायाँ:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "अवैध आर्गुमेंट"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "किनाराः"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "नल पाइंटर आर्गुमेंट"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "तिथि व समय"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "रैप बफर"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "एकल पंक्ति"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "कोई जोड़ नहीं"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "चतुर्भुज"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "कोई डाटा चुना नहीं गया"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "पाठ के नीचे फूटर ड्रा करें (&f)"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "खाली दस्तावेज़"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "हेक्स"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "सक्रिय दस्तावेज़ नहीं"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "कोई डाटा चिह्नित नहीं है."
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "दस्तावेज़ लिखने से संरक्षित है"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "दस्तावेज़ नया आकार संरक्षित है"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "ऑपरेशन रद्द किया गया"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "पीछे से"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "अवैध मोड"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "केस अनदेखा करें"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "प्रोग्राम व्यस्त है, फिर से कोशिश करें बाद में."
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 का %3"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "मूल्य वैध सीमा में नहीं है"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "ऑपरेशन छोड़ा गया."
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "एक्सट्रेक्ट स्ट्रिंग्स"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "फ़ाइल खोला नहीं जा सका लिखने के लिए"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "न्यूनतम लंबाईः (&M)"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "फ़ाइल खोला नहीं जा सका पढ़ने के लिए"
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "फ़िल्टर: (&F)"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "उपयोग (&U)"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "केस अनदेखा करें (&I)"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "ऑफसेट दशमलव के रूप में दिखाएँ (&d)"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिंग"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "स्ट्रिंग्स की संख्याः"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "प्रदर्शितः"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "शामिल करें... (&I)"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "निर्यात... (&x)"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "ऑपरेशन रद्द करें (&C)"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "दस्तावेज़ निर्यात करें"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए (&R)"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "गंतव्य"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "नया आकार देने की अनुमति दें (&A)"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "सादा पाठ"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "नया विंडो (&e)"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "एचटीएमएल टेबल्स"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "विंडो बंद करें (&W)"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "रिच पाठ (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "ऑफसेट पर जाएँ... (&G)"
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C एरे"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "पैटर्न प्रविष्ट करें... (&I)"
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "फॉर्मेट: (&F)"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "पाठ रूप में नक़ल करें (&T)"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "गंतव्य: (&D)"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "नई फ़ाइलों में चिपकाएँ (&F)"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(पैकेज फ़ोल्डर)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "नए विंडो में चिपकाएँ (&W)"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "चुनें..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "पाठ (&T)"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "निर्यात सीमा"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "ऑफसेट कॉलम दिखाएँ (&f)"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "सभी (&E)"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "पाठ फील्ड दिखाएँ (&x)"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "चयन (&S)"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "ऑफसेट दशमलव के रूप में (&s)"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "सीमा (&R)"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "अपर केस (डाटा) (&U)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "ऑफसेट सेः (&F)"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "अपर केस (ऑफसेट) (&C)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "ऑफसेट परः (&T)"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट (&D)"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "इस फॉर्मेट के लिए विकल्प नहीं"
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "पंक्ति प्रति टेबलः (&L)"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "एक्सट्रेक्ट स्ट्रिंग्स... (&E)"
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर (पैकैज में) (&p)"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "द्विचर फ़िल्टर... (&B)"
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "फ़ाइलनाम पथ सहित"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "कैरेक्टर टेबल (&C)"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "पाठ के ऊपर हेडरः (&a)"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "कन्वर्टर (&o)"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "पाठ के नीचे फूटरः (&F)"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "आंकड़े (&S)"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr " पसंदीदा बदलें (&R)"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "नेविगेशन पट्टी शामिल करें (&I)"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr " पसंदीदा मिटाएँ (&e)"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "सिर्फ काला और सफेद इस्तेमाल करें (&U)"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "सभी हटाएँ (&m)"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C एरे विकल्प"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "अगले पसंदीदा पर जाएँ (&N)"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "एरे नाम"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "पिछली पसंदीदा पर जाएँ (&P)"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "चर"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "पूरा पथ दिखाएँ (&u)"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "अहस्ताक्षरित चर"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "छुपाएँ (&H)"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "छोटा"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "संपादक के ऊपर (&A)"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "अहस्ताक्षरित छोटा"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "संपादक के नीचे (&B)"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "फ्लोटिंग (&F)"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "अहस्ताक्षरित int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "मुख्य विंडो में एम्बेड करें (&E)"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "फ्लोट"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "दस्तावेज़ खीचें"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "डबल"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "दस्तावेज़ खीचें"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "अवयव क़िस्मः"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "लिखने की सुरक्षा टॉगल करें"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "प्रति पंक्ति अवयवः"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "चयन: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "मिटाकर लिखें"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "आकार: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "ऑफसेट: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "ऑफसेटः"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "आकारः"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "नया विंडो तैयार नहीं कर सकते.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "यह फॉर्मेट अभी समर्थित नहीं है."
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "आकारः %1"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "आपको एक गंतव्य उल्लेखित करना होगा."
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "नया फ़ोल्डर बनाने में अक्षम."
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "ऑफसेटः %1"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "आपने एक मौजूदा फ़ाइल उल्लेखित किया है."
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "प्रविष्ट करें"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "इस फ़ोल्डर पर लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "एनकोडिंग: %1"
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "चयनः"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "अनुमतियाँ"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "विशिष्ट (&i)"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "दस्तावेज़ एनकोडिंग (&E)"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "दस्तावेज़ (&D)"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "दस्तावेज़ टैब (&D)"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "कन्वर्सन फील्ड (&F)"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "खोज पट्टी (&h)"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "पसंद पाठ"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "के-हेक्स-एडिट"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
#~ msgid "&All"
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/khexedit.po
index 29ae61908cb..3b828ff8076 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-02 12:22CET\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -16,91 +16,662 @@ msgstr ""
"Files: hexdata.cpp hexfile.cpp hexwidget.cpp\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Pri&vilegije"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Po&sebno"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr ""
+
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Decimal"
+msgstr "&Decimalno"
+
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "&Heksadecimalno"
+
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Octal"
+msgstr "&Oktalno"
+
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr ""
+
+#: conversion.cc:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
msgstr "Ko&diranje dokumenta"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumenti"
+#: conversion.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Dokumenti"
+#: conversion.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bitno)"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Konverzija"
+#: conversion.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznata greška"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Razdjelnik"
+#: converterdialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Converter"
+msgstr "&Konverter..."
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
msgstr ""
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "&Heksadecimalno"
+
+#: converterdialog.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Decimal:"
+msgstr "&Decimalno"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Octal:"
+msgstr "&Oktalno"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Binary:"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst"
+
+#: dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "&Idi na offet..."
+
+#: dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Offset:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Sp&remi opcije"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
msgstr ""
-#: main.cc:34
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
#, fuzzy
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE Hex uređivač"
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Nađi"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Skoči na 'offset'"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+#, fuzzy
+msgid "&In selection"
+msgstr "O&dznači"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Datoteka(e) koje treba otvoriti"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr ""
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr ""
-#: main.cc:54
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Sljedeći"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Prethodni"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Nađi i Zamjeni"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:570
+#, fuzzy
+msgid "&Prompt"
+msgstr "Is&piši"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "U&kloni sve"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nađi i Zamjeni"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "U&kloni sve"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:761
+#, fuzzy
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "&Binarni filter..."
+
+#: dialog.cc:780
+#, fuzzy
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Prekini operaciju"
+
+#: dialog.cc:855
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Umetni uzorak..."
+
+#: dialog.cc:871
+#, fuzzy
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Prekini operaciju"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:903
+#, fuzzy
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Da"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1070
+#, fuzzy
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "&Umetni uzorak..."
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Umetni..."
+
+#: dialog.cc:1089
+#, fuzzy
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Veličina"
+
+#: dialog.cc:1102
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Umetni uzorak..."
+
+#: dialog.cc:1118
+#, fuzzy
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Umetni uzorak..."
+
+#: dialog.cc:1127
+#, fuzzy
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Offset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+#, fuzzy
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Umetni uzorak..."
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1320
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Nemate ovlast čitanja ove datoteke."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+#, fuzzy
+msgid "Export Document"
+msgstr "Ispiši dokument"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Odredište"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "&Destination:"
+msgstr "Odredište"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:191
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "Po&traži..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Export Range"
+msgstr "Izvezi"
+
+#: exportdialog.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Postavke"
+
+#: exportdialog.cc:215
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "O&dznači"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Raspon"
+
+#: exportdialog.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Idi na offet..."
+
+#: exportdialog.cc:235
+#, fuzzy
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Idi na offet..."
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: exportdialog.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:388
+#, fuzzy
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Sp&remi opcije"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "int"
+msgstr "Bin"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:650
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Ne mogu stvoriti novi dokument"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:669
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Nemate ovlast čitanja ove datoteke."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistike"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "File name: "
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Is&piši"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr ""
+"Datoteka je mijenjana.\n"
+"Želite li ju spremiti ?"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovani %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeći"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodni"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:583
@@ -141,6 +712,10 @@ msgid ""
"Proceed?"
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
#, fuzzy
msgid ""
@@ -150,15 +725,20 @@ msgstr ""
"Datoteka je mijenjana.\n"
"Želite li ju spremiti ?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:990
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Sp&remi opcije"
#: hexeditorwidget.cc:1023
#, fuzzy
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Trenutni dokument ne postoji na disku."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -175,34 +755,43 @@ msgstr ""
"Datoteka je mijenjana.\n"
"Želite li ju spremiti ?"
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Ispiši dokument"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu ispisati podatke.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Is&piši"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu ispisati podatke.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Izvezi"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -222,10 +811,8 @@ msgstr "Kodiraj"
#: hexeditorwidget.cc:1259
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu ispisati podatke.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -233,11 +820,6 @@ msgid ""
"Proceed?"
msgstr ""
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Nađi"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr ""
@@ -268,20 +850,11 @@ msgstr "Nađi i Zamjeni"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr ""
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Nađi i Zamjeni"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -296,16 +869,13 @@ msgstr "Kodiranje"
#: hexeditorwidget.cc:1831
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu ispisati podatke.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
#, fuzzy
msgid "Collect Strings"
-msgstr ""
-"Ne mogu ispisati podatke.\n"
+msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1842
msgid ""
@@ -318,8 +888,7 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1920
@@ -353,8 +922,7 @@ msgstr "Čitaj"
#: hexeditorwidget.cc:2015
#, fuzzy
msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"Ne mogu ispisati podatke.\n"
+msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
@@ -394,12 +962,15 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "&Umetni..."
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu ispisati podatke.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -416,17 +987,13 @@ msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2150
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu ispisati podatke.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
#, fuzzy
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu stvoriti novi prozor.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Ne mogu stvoriti novi prozor.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
#, fuzzy
@@ -510,856 +1077,224 @@ msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2432
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu ispisati podatke.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konverzija"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "&Use"
-msgstr "O&dznači"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "&Heksadecimalno"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Ne mogu ispisati podatke.\n"
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-#, fuzzy
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset:"
-
-#: stringdialog.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "String"
-msgstr "&Postavke"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
msgstr ""
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
msgstr ""
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
msgstr ""
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
msgstr ""
-"Datoteka je mijenjana.\n"
-"Želite li ju spremiti ?"
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistike"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-#, fuzzy
-msgid "File name: "
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
msgstr ""
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "&Heksadecimalno"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "Decimal"
-msgstr "&Decimalno"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "Octal"
-msgstr "&Oktalno"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
msgstr ""
-#: fileinfodialog.cc:111
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Is&piši"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Umetni..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "I&zvezi..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Prekini operaciju"
-
-#: toplevel.cc:147
-#, fuzzy
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Samo za čitanje"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&Novi prozor"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Zatvori prozor"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Idi na offet..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Umetni uzorak..."
-
-#: toplevel.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopiraj kao &tekst"
-
-#: toplevel.cc:175
-#, fuzzy
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Umetni u novu &datoteku"
-
-#: toplevel.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Umetni u novi &prozor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Heksadecimalno"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimalno"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktalno"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binarno"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekst"
-
-#: toplevel.cc:196
-#, fuzzy
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "&Heksadecimalno"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:200
-#, fuzzy
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "&Heksadecimalno"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Uobičajeno"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bitno)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-#, fuzzy
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Statistika..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binarni filter..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:227
-#, fuzzy
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Konverter..."
-
-#: toplevel.cc:229
+#: hexerror.cc:43
#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Statistike"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Zamijeni oznaku"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Ukloni oznaku"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "U&kloni sve"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Idi na s&lijedeću oznaku"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Idi na pre&thodnu oznaku"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Prikaži punu &putanju"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Sakrij"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Vuci dokument"
+msgid "Empty document"
+msgstr "Otvori dokument"
-#: toplevel.cc:294
+#: hexerror.cc:44
#, fuzzy
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Vuci dokument"
+msgid "No active document"
+msgstr "Spremi dokument"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Veličina: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
msgstr ""
-"Ne mogu stvoriti novi prozor.\n"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Veličina: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kodiranje: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Odabir:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "Converter"
-msgstr "&Konverter..."
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "&Heksadecimalno"
-
-#: converterdialog.cc:83
-#, fuzzy
-msgid "Decimal:"
-msgstr "&Decimalno"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Octal:"
-msgstr "&Oktalno"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "Binary:"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:72
-#, fuzzy
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Vrh"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:74
-#, fuzzy
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Lijevo"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Desno"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:118
-#, fuzzy
-msgid "Left:"
-msgstr "&Lijevo"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Center:"
-msgstr "&Konverter..."
-
-#: printdialogpage.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "&Desno"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konverzija"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Četverokut"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "TDE Hex uređivač"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Kodiranje"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Da"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#: hextoolwidget.cc:110
#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Da"
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "&Heksadecimalno"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Offset:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#: hextoolwidget.cc:132
#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Dokumenti"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr ""
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Novi prozor"
-#: dialog.cc:44
+#: hextoolwidget.cc:132
#, fuzzy
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "&Idi na offet..."
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Novi prozor"
-#: dialog.cc:60
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
#, fuzzy
-msgid "O&ffset:"
+msgid "Offset"
msgstr "Offset:"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-#, fuzzy
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Nađi"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-#, fuzzy
-msgid "&In selection"
-msgstr "O&dznači"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Sljedeći"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:570
-#, fuzzy
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Is&piši"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "U&kloni sve"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nađi i Zamjeni"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:761
-#, fuzzy
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "&Binarni filter..."
-
-#: dialog.cc:780
-#, fuzzy
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Prekini operaciju"
-
-#: dialog.cc:855
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Umetni uzorak..."
-
-#: dialog.cc:871
-#, fuzzy
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Prekini operaciju"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:903
-#, fuzzy
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Da"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1070
-#, fuzzy
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "&Umetni uzorak..."
-
-#: dialog.cc:1089
-#, fuzzy
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Veličina"
-
-#: dialog.cc:1102
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Umetni uzorak..."
-
-#: dialog.cc:1118
+#: hexviewwidget.cc:1128
#, fuzzy
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Umetni uzorak..."
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "&Ukloni oznaku"
-#: dialog.cc:1127
+#: hexviewwidget.cc:1158
#, fuzzy
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Offset:"
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "&Zamijeni oznaku"
-#: dialog.cc:1142
+#: main.cc:34
#, fuzzy
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Umetni uzorak..."
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr ""
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE Hex uređivač"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr ""
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Skoči na 'offset'"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr ""
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Datoteka(e) koje treba otvoriti"
-#: dialog.cc:1320
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nemate ovlast čitanja ove datoteke."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr ""
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr ""
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr ""
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
@@ -1585,6 +1520,10 @@ msgstr "Razdjelnik"
msgid "Grid Lines"
msgstr ""
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1604,6 +1543,11 @@ msgstr ""
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "P&rofili..."
+
+#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
msgid "File Management"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -1644,8 +1588,8 @@ msgstr ""
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1663,6 +1607,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr ""
@@ -1718,414 +1666,546 @@ msgstr ""
msgid "&Undo limit:"
msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1128
-#, fuzzy
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "&Ukloni oznaku"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Heksadecimalno"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimalno"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Oktalno"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binarno"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "&Zamijeni oznaku"
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Da"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Da"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Offset:"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Dokumenti"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "TDE Hex uređivač"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
+#: printdialogpage.cc:72
#, fuzzy
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "&Heksadecimalno"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr ""
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Vrh"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: printdialogpage.cc:74
#, fuzzy
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Novi prozor"
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Lijevo"
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: printdialogpage.cc:75
#, fuzzy
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Novi prozor"
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Desno"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr ""
+#: printdialogpage.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Left:"
+msgstr "&Lijevo"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Sljedeći"
+#: printdialogpage.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "&Konverter..."
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Prethodni"
+#: printdialogpage.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Right:"
+msgstr "&Desno"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Četverokut"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
+#: stringdialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "&Use"
+msgstr "O&dznači"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:43
+#: stringdialog.cc:84
#, fuzzy
-msgid "Empty document"
-msgstr "Otvori dokument"
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "&Heksadecimalno"
-#: hexerror.cc:44
+#: stringdialog.cc:96
#, fuzzy
-msgid "No active document"
-msgstr "Spremi dokument"
+msgid "String"
+msgstr "&Postavke"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Umetni..."
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "I&zvezi..."
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Prekini operaciju"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Samo za čitanje"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&Novi prozor"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&Zatvori prozor"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nepoznata greška"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Idi na offet..."
-#: conversion.cc:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Ko&diranje dokumenta"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Umetni uzorak..."
-#: conversion.cc:49
+#: toplevel.cc:173
#, fuzzy
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopiraj kao &tekst"
-#: conversion.cc:50
+#: toplevel.cc:175
#, fuzzy
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bitno)"
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Umetni u novu &datoteku"
-#: conversion.cc:51
+#: toplevel.cc:177
#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznata greška"
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Umetni u novi &prozor"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-#, fuzzy
-msgid "Export Document"
-msgstr "Ispiši dokument"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Tekst"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Odredište"
+#: toplevel.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "&Heksadecimalno"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:200
+#, fuzzy
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "&Heksadecimalno"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Uobičajeno"
-#: exportdialog.cc:177
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bitno)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
#, fuzzy
-msgid "&Destination:"
-msgstr "Odredište"
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Statistika..."
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binarni filter..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:191
+#: toplevel.cc:227
#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "Po&traži..."
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Konverter..."
-#: exportdialog.cc:202
+#: toplevel.cc:229
#, fuzzy
-msgid "Export Range"
-msgstr "Izvezi"
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Statistike"
-#: exportdialog.cc:210
-#, fuzzy
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Postavke"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Zamijeni oznaku"
-#: exportdialog.cc:215
-#, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "O&dznači"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Ukloni oznaku"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Raspon"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "U&kloni sve"
-#: exportdialog.cc:229
-#, fuzzy
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Idi na offet..."
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Idi na s&lijedeću oznaku"
-#: exportdialog.cc:235
-#, fuzzy
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Idi na offet..."
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Idi na pre&thodnu oznaku"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Prikaži punu &putanju"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Sakrij"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:331
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Vuci dokument"
+
+#: toplevel.cc:294
#, fuzzy
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Ime datoteke"
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Vuci dokument"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Veličina: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:388
-#, fuzzy
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Sp&remi opcije"
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:411
-#, fuzzy
-msgid "int"
-msgstr "Bin"
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Ne mogu stvoriti novi prozor.\n"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Veličina: %1"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Offset: %1"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kodiranje: %1"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Odabir:"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr ""
+#: khexeditui.rc:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Pri&vilegije"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr ""
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Po&sebno"
-#: exportdialog.cc:650
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Ne mogu stvoriti novi dokument"
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Ko&diranje dokumenta"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumenti"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Dokumenti"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Konverzija"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Razdjelnik"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:669
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Nemate ovlast čitanja ove datoteke."
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Ukloni oznaku"
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
#~ msgid "&All"
@@ -2156,9 +2236,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Custom..."
#~ msgstr "&Umetni..."
-#~ msgid "&Save Options"
-#~ msgstr "Sp&remi opcije"
-
#~ msgid "P&rofiles..."
#~ msgstr "P&rofili..."
@@ -2166,9 +2243,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to write data.\n"
#~ msgstr "Ne mogu stvoriti novi dokument"
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "Is&piši"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Pre&view"
#~ msgstr "Prethodni"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po
index b99047d2210..8f7bfe9ab05 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,104 +12,615 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Jogosultságok"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nagy Balázs,Szántó Tamás"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spe&ciális"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "julian7@kva.hu,tszanto@mol.hu"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Dok&umentumkódolás"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Karaktertábla"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumentumok"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "decimális"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Dokumentum&fülek"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "hexadecimális"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Konverziós &mező"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "oktális"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Ke&resősor"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "bináris"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1 ... %2 (összesen %3)"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "szöveg"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1 ... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Ennyi karakter beszúrása:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE-s hexaszerkesztő"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "alapértelmezett"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bites)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Konvertáló"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "A &kurzornál"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimális:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimális:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktális:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Bináris:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Szöveg:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl(ok)"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Fájl&pozíció:"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Műve&let:"
-#: main.cc:54
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "A k&urzortól"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Visszafelé"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Maradjon lát&ható"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Formátum:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Keresés:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "A kij&elölt részben"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "A &lemeznavigátor használata"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Nem nagy&betűérzékeny"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Keresés (lemeznavigátorral)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Új kul&cs"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Következő"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Előző"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Keresés és csere"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Formátum (kere&sés):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "&Formátum (csere):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Csere:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "Rákér&dezés"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "A forrás és a cél nem lehet ugyanaz."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Az össz&es cseréje"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nem kell cserélni"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Csere:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Lecseréljem a kurzornál kijelölt adatot?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Bináris szűrő"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Műve&let:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmátum (operandus):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perandus:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Cserélési szabály"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Alapállapot"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "C&soportméret (bájt)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Az &eltolás mértéke (bit)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Nincs eltolás."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "A cserélési szabálynak nincs hatása."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Minta beszúrása"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Beszú&rás..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "Mé&ret:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Formát&um (minta):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "Min&ta:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Fájlpo&zíció:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "A minta &ismétlése"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Beszúrás a kurzornál"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "A kért művelet nem hajtható végre."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Vizsgálja meg a paramétereket és próbálkozzon újra."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Érvénytelen paraméter(ek)."
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Meg kell adni a célfájlt."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Már létező könyvtár nevét adta meg."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a fájlhoz."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Ez a program több más TDE programból is vett át kóddarabokat és programozási\n"
-"technikát (pl.: kwrite, tdeiconedit, ksysv). Köszönet a szerzőknek és a\n"
-"karbantartóknak.\n"
-"\n"
-"A bitfelcserélési funkció egyes részeit Leon Lessing\n"
-"(leon@lrlabs.com) készítette.\n"
-"\n"
-"Craig Graham (c_graham@hinge.mistral.co.uk) készítette a konverziós\n"
-"mező bitfolyamkezelő funkciójának egyes részeit.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade (sbcs@bigfoot.com) különösen jó\n"
-"hibajelentésekkel járult hozzá néhány csúnya hiba kijavításához.\n"
+"Már létező fájlt adott meg.\n"
+"Felülírjam a létező fájlt?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "normál szöveg"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operandus ÉS adat"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operandus VAGY adat"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operandus XOR adat"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT adat"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE adat"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE adat"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT adat"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "bitek felcserélése"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "A dokumentum exportálása"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "egyszerű szöveg"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML táblázatok"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich text (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C tömb"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formátum:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Cél:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(csomagkönyvtár)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Tallózás..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exportálási tartomány"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "m&inden"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&kijelölés"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&tartomány"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Ettől a fájlpozíciótól:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "E&ddig:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML-beállítások (oldalanként egy táblázat)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "A &sorok száma táblánként:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Fájlnév-&előtag (a csomagban):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "(nincs)"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Fájlnév (elérési úttal)"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Oldalszám"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Fejléc a s&zöveg felett:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Lábléc a szöveg &alatt:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Az \"index.html\" fájl linkelése a &tartalomjegyzék-fájlhoz"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "Navigátor &eszköztár"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Csak a fekete és a &fehér szín használata"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "A C tömbök paraméterei"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "A tömb neve:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Elemtípus:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Az elemek száma egy sorban:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Az előjel nélküli értékek hexadecimálisként"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "A fájlnév-előtag nem tartalmazhat üres és központozási karaktereket."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Ez a formátum nem használható."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Meg kell adni egy célt."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Az új könyvtárt nem sikerült létrehozni"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Már létező fájlt adott meg."
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a könyvtárhoz."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Már létező könyvtárat adott meg.\n"
+"Folytatás esetén a(z) \"%1\" - \"%2\" tartományba eső fájlok elveszhetnek.\n"
+"Folytatni szeretné a műveletet?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statisztika"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Fájlnév:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Méret (bájt): "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Előfordulás"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Százalék"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Figyelem: a dokumentum módosult az utolsó frissítés óta"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "%1/%2 oldal"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr " - "
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Előző"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Készítette: khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -150,6 +661,10 @@ msgstr ""
"a lemezen. Ha most elmenti, akkor azok a módosítások elvesznek.\n"
"Folytassam?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -158,14 +673,18 @@ msgstr ""
"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n"
"Felül akarja írni?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Az aktuális dokumentum nem létezik a lemezen."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -184,35 +703,43 @@ msgstr ""
"A dokumentum nem mentett módosításokat tartalmaz.\n"
"Ha most újratölti, akkor ezek a módosítások elvesznek."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "A dokumentum kinyomtatása"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"A nyomtatás nem sikerült.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "A nyomtatás nem sikerült.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Túllépte a nyomtatási küszöböt."
-"<br>%n oldal lesz kinyomtatva."
+"<qt>Túllépte a nyomtatási küszöböt.<br>%n oldal lesz kinyomtatva."
"<br>Kezdődhet a művelet?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Az exportálás nem sikerült.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Az exportálás nem sikerült.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Exportálás"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -233,10 +760,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "Kó&dolás"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Az adatok kódolása nem sikerült.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Az adatok kódolása nem sikerült.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -246,11 +771,6 @@ msgstr ""
"Törölt könyvjelzőket nem lehet visszaállítani.\n"
"Folytassam?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "A keresési kulcs nem található a dokumentumban."
@@ -287,19 +807,11 @@ msgstr "Keresés és csere"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "A keresési kulcs nem található a kijelölt részen."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Keresés és csere"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr "<qt>A művelet befejeződött.<br><br>%n csere történt.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -315,10 +827,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"A sztringek összegyűjtése nem sikerült.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "A sztringek összegyűjtése nem sikerült.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -337,10 +847,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Rekordnézegető"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"A dokumentumstatisztika összeállítása nem sikerült.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása nem sikerült.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -421,11 +929,14 @@ msgstr ""
"Hiba történt a fájl megnyitása közben.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Beszúrás"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"A fájl olvasása nem sikerült.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "A fájl olvasása nem sikerült.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -440,16 +951,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Hiba történt a fájl megnyitása közben."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Az adatok lemezre írása nem sikerült.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Az adatok lemezre írása nem sikerült.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"A szövegpuffer létrehozása nem sikerült.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "A szövegpuffer létrehozása nem sikerült.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -528,801 +1035,230 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Biztosan meg akarja szakítani a dokumentumfeldolgozási műveletet?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"A művelet félbeszakadt.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konverzió"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "A sztringek kinyerése"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "M&inimális hossz:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "S&zűrő:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Alkalmazás"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Nem nagy&betűérzékeny"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "A fájlpozíció &decimális alakban"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Fájlpozíció"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Sztring"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "A sztringek száma:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Kiírás:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"A megadott szűrőkifejezés nem érvényes. Érvényes reguláris kifejezést kell "
-"megadni.\n"
-"Folytassam szűrő nélkül?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Figyelem: a dokumentum módosult az utolsó frissítés óta"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statisztika"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Fájlnév:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Méret (bájt): "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "hexadecimális"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "decimális"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "oktális"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "bináris"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "szöveg"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Előfordulás"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Százalék"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Beszú&rás..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportálás..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "A művelet me&gszakítása"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "csa&k olvasható"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "az átméretezés enge&délyezése"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Új &ablak"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Az ablak be&zárása"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Megadott fájlp&ozícióra lépés..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "M&inta beszúrása..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Másolás s&zövegként"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Beillesztés új &fájlba"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Beillesztés új &ablakba"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimális"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimális"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktális"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Bináris"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Szöveg"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "A pozícióoszlop &megjelenítése"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "A szöv&egmező megjelenítése"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "A pozí&ció decimális alakban"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Nag&ybetűs adat"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Nagybetűs &fájlpozíció"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "ala&pértelmezett"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bites)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "A sztringek k&inyerése..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Bináris szűrő..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Karakter&tábla"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Konvertá&ló"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "St&atisztika"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző &felülírása"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző &eltávolítása"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Az összes eltá&volítása"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Ugrás a következő kö&nyvjelzőre"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Ugrás az előző kön&yvjelzőre"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "A tel&jes elérési út mutatása"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "el&rejtés"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "a szerkesztő &felett"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "a szerkesztő &alatt"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "lebe&gtetés"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "b&eágyazás a főablakba"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Dokumentum húzása"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Dokumentum húzása"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Írásvédelem ki/be"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Kijelölés: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Méret: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Fájlpozíció: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "OÍ"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Fájlpozíció:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Méret:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Nem helyi nemrég használt fájl: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Új ablak nem hozható létre.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Van olyan dokumentum, amely nem mentett módosításokat tartalmaz. Ha most kilép, "
-"akkor ezek a módosítások elvesznek."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Méret: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "A művelet félbeszakadt.\n"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "O"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Fájlpozíció: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kódolás: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Kijelölés:"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Nincs adat."
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konvertáló"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Nincs elég memória."
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "A &kurzornál"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "A lista betelt."
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimális:"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Az olvasási művelet nem sikerült."
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimális:"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Az írási művelet nem sikerült."
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktális:"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Üres paraméter"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Bináris:"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "rvénytelen paraméter"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Szöveg:"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "NULL paraméter"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Oldalelrendezés"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Pufferhiba"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margók (mm)"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Nincs találat"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Fent:"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nincs adat kijelölve"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Lent:"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Üres dokumentum."
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Balról:"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nincs aktív dokumentum"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Jobbról:"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nincs kijelölt adat"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Fe&jléc rajzolása a szöveg felett"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "A dokumentum írásvédett"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Balról:"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "A dokumentum védett az átméretezés ellen"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Középen:"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "A művelet félbeszakadt."
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Jobbról:"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Érvénytelen mód."
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Szegély:"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "A program elfoglalt, próbálkozzon később."
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "(nincs)"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Az érték nem a megengedett tartományba esik."
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dátum és idő"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "A művelet félbeszakadt."
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Oldalszám"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "A fájlt nem sikerült írásra megnyitni."
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "A fájlt nem sikerült olvasásra megnyitni."
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Egyszeres vonal"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Téglalap"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konverzió"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Lábléc r&ajzolása a szöveg alatt"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Előjeles 8 bites:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nagy Balázs,Szántó Tamás"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Előjel nélküli 8 bites:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "julian7@kva.hu,tszanto@mol.hu"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Előjeles 16 bites:"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Előjel nélküli 16 bites:"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Beágyazott hexaszerkesztő"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Előjeles 32 bites:"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Előjel nélküli 32 bites:"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Az értékek kó&dolása"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bites lebegőpontos:"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Karakterkódolás"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bites lebegőpontos:"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "A nem nyomtatható karakterek (<32) megjelenítése"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "\"Little endian\" bájtsorrend"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Átméretezési stílus"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Az előjel nélküli számok hexadecimálisként mutatása"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Nincs á&tméretezés"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "A folyam (stream) hossza:"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "A csoportok &zárolása"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Rögzített 8 bites"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Teljes méretű &használat"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr " bites ablak"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Sorpo&zíció"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr " bites ablak"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Oszlopok"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Fájlpozíció"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "É&rtékek"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "K&arakterek"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző felülírása"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "M&indkettő"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE-s hexaszerkesztő"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Fájl&pozíció:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "A k&urzortól"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Visszafelé"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Maradjon lát&ható"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Formátum:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Keresés:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "A kij&elölt részben"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "A &lemeznavigátor használata"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Nem nagy&betűérzékeny"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Keresés (lemeznavigátorral)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Új kul&cs"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Következő"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Keresés:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Formátum (kere&sés):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "&Formátum (csere):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Csere:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Rákér&dezés"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "A forrás és a cél nem lehet ugyanaz."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Az össz&es cseréje"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nem kell cserélni"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Lecseréljem a kurzornál kijelölt adatot?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Bináris szűrő"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Műve&let:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmátum (operandus):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perandus:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Cserélési szabály"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Alapállapot"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "C&soportméret (bájt)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Az &eltolás mértéke (bit)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Nincs eltolás."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "A cserélési szabálynak nincs hatása."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Minta beszúrása"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Mé&ret:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Formát&um (minta):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "Min&ta:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Fájlpo&zíció:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "A minta &ismétlése"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Beszúrás a kurzornál"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "A kért művelet nem hajtható végre."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Vizsgálja meg a paramétereket és próbálkozzon újra."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Érvénytelen paraméter(ek)."
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Meg kell adni a célfájlt."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Már létező könyvtár nevét adta meg."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "A megnyitandó fájl(ok)"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a fájlhoz."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Már létező fájlt adott meg.\n"
-"Felülírjam a létező fájlt?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "normál szöveg"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operandus ÉS adat"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operandus VAGY adat"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operandus XOR adat"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT adat"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE adat"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE adat"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT adat"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "bitek felcserélése"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Visszafelé"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Nem nagybetűérzékeny"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Karaktertábla"
+"\n"
+"Ez a program több más TDE programból is vett át kóddarabokat és "
+"programozási\n"
+"technikát (pl.: kwrite, tdeiconedit, ksysv). Köszönet a szerzőknek és a\n"
+"karbantartóknak.\n"
+"\n"
+"A bitfelcserélési funkció egyes részeit Leon Lessing\n"
+"(leon@lrlabs.com) készítette.\n"
+"\n"
+"Craig Graham (c_graham@hinge.mistral.co.uk) készítette a konverziós\n"
+"mező bitfolyamkezelő funkciójának egyes részeit.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade (sbcs@bigfoot.com) különösen jó\n"
+"hibajelentésekkel járult hozzá néhány csúnya hiba kijavításához.\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Ennyi karakter beszúrása:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1536,6 +1472,10 @@ msgstr "Elválasztó"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Rácsvonalak"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1555,6 +1495,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "A nem nyomtatható &karakterek helyettesítése ezzel:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profilok"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Fájlkezelés"
@@ -1592,8 +1537,8 @@ msgstr "Kilépéskor nem készül &mentés a legutóbbi dokumentumok listájár
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1611,10 +1556,15 @@ msgid ""
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Ha erre a gombra kattint, a KHexEdit törli a legutóbbi dokumentumok listáját.\n"
+"Ha erre a gombra kattint, a KHexEdit törli a legutóbbi dokumentumok "
+"listáját.\n"
"Megjegyzés: a listában szereplő dokumentumok természetesen nem törlődnek."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Egyéb tulajdonságok"
@@ -1672,391 +1622,522 @@ msgstr "Nyomtatási &korlát (oldal):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "V&isszavonási korlát:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Az értékek kó&dolása"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző felülírása"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexadecimális"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Előjeles 8 bites:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimális"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Előjel nélküli 8 bites:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Oktális"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Előjeles 16 bites:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Bináris"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Előjel nélküli 16 bites:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Karakterkódolás"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Előjeles 32 bites:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "A nem nyomtatható karakterek (<32) megjelenítése"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Előjel nélküli 32 bites:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Átméretezési stílus"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bites lebegőpontos:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "Nincs á&tméretezés"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bites lebegőpontos:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "A csoportok &zárolása"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "\"Little endian\" bájtsorrend"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Teljes méretű &használat"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Az előjel nélküli számok hexadecimálisként mutatása"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Sorpo&zíció"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "A folyam (stream) hossza:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Oszlopok"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Rögzített 8 bites"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "É&rtékek"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr " bites ablak"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "K&arakterek"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr " bites ablak"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "M&indkettő"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "%1/%2 oldal"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr " - "
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Beágyazott hexaszerkesztő"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Előző"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Oldalelrendezés"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Készítette: khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Margók (mm)"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Nincs adat."
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Fent:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Nincs elég memória."
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Lent:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "A lista betelt."
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Balról:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Az olvasási művelet nem sikerült."
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Jobbról:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Az írási művelet nem sikerült."
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Fe&jléc rajzolása a szöveg felett"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Üres paraméter"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Balról:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "rvénytelen paraméter"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Középen:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "NULL paraméter"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Jobbról:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Pufferhiba"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Szegély:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Nincs találat"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dátum és idő"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nincs adat kijelölve"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Egyszeres vonal"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Üres dokumentum."
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Téglalap"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nincs aktív dokumentum"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Lábléc r&ajzolása a szöveg alatt"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nincs kijelölt adat"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "A dokumentum írásvédett"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "A dokumentum védett az átméretezés ellen"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "A művelet félbeszakadt."
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Érvénytelen mód."
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "A program elfoglalt, próbálkozzon később."
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Visszafelé"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Az érték nem a megengedett tartományba esik."
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Nem nagybetűérzékeny"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "A művelet félbeszakadt."
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1 ... %2 (összesen %3)"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "A fájlt nem sikerült írásra megnyitni."
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1 ... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "A fájlt nem sikerült olvasásra megnyitni."
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "A sztringek kinyerése"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "M&inimális hossz:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "S&zűrő:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Alkalmazás"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Nem nagy&betűérzékeny"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "A fájlpozíció &decimális alakban"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Sztring"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "A sztringek száma:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Kiírás:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "alapértelmezett"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"A megadott szűrőkifejezés nem érvényes. Érvényes reguláris kifejezést kell "
+"megadni.\n"
+"Folytassam szűrő nélkül?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Beszú&rás..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bites)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportálás..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "A művelet me&gszakítása"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "A dokumentum exportálása"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "csa&k olvasható"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "az átméretezés enge&délyezése"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "egyszerű szöveg"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Új &ablak"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML táblázatok"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Az ablak be&zárása"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich text (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Megadott fájlp&ozícióra lépés..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C tömb"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "M&inta beszúrása..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formátum:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Másolás s&zövegként"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Cél:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Beillesztés új &fájlba"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(csomagkönyvtár)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Beillesztés új &ablakba"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Tallózás..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Szöveg"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Exportálási tartomány"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "A pozícióoszlop &megjelenítése"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "m&inden"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "A szöv&egmező megjelenítése"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&kijelölés"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "A pozí&ció decimális alakban"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&tartomány"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Nag&ybetűs adat"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Ettől a fájlpozíciótól:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Nagybetűs &fájlpozíció"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "E&ddig:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "ala&pértelmezett"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bites)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML-beállítások (oldalanként egy táblázat)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "A &sorok száma táblánként:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "A sztringek k&inyerése..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Fájlnév-&előtag (a csomagban):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Bináris szűrő..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Fájlnév (elérési úttal)"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Karakter&tábla"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Fejléc a s&zöveg felett:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "Konvertá&ló"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Lábléc a szöveg &alatt:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "St&atisztika"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Az \"index.html\" fájl linkelése a &tartalomjegyzék-fájlhoz"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző &felülírása"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Navigátor &eszköztár"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző &eltávolítása"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Csak a fekete és a &fehér szín használata"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Az összes eltá&volítása"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "A C tömbök paraméterei"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Ugrás a következő kö&nyvjelzőre"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "A tömb neve:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Ugrás az előző kön&yvjelzőre"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "A tel&jes elérési út mutatása"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "el&rejtés"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "a szerkesztő &felett"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "a szerkesztő &alatt"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "lebe&gtetés"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "b&eágyazás a főablakba"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Dokumentum húzása"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Dokumentum húzása"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Elemtípus:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Írásvédelem ki/be"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Az elemek száma egy sorban:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Kijelölés: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Az előjel nélküli értékek hexadecimálisként"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "A fájlnév-előtag nem tartalmazhat üres és központozási karaktereket."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Ez a formátum nem használható."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Méret: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Meg kell adni egy célt."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Fájlpozíció: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Az új könyvtárt nem sikerült létrehozni"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Már létező fájlt adott meg."
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "OÍ"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a könyvtárhoz."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Fájlpozíció:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Nem helyi nemrég használt fájl: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Új ablak nem hozható létre.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Van olyan dokumentum, amely nem mentett módosításokat tartalmaz. Ha most "
+"kilép, akkor ezek a módosítások elvesznek."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Méret: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "O"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Fájlpozíció: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kódolás: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Kijelölés:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Jogosultságok"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spe&ciális"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Dok&umentumkódolás"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumentumok"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Dokumentum&fülek"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Konverziós &mező"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Ke&resősor"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelző - szöveg"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Már létező könyvtárat adott meg.\n"
-"Folytatás esetén a(z) \"%1\" - \"%2\" tartományba eső fájlok elveszhetnek.\n"
-"Folytatni szeretné a műveletet?"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po
index 41b9828d0be..1117f60a909 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:49+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -20,106 +20,618 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Heimildir"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Þórarinn R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Sérs&takt"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "thori@mindspring.com, pjetur@pjetur.net, ra@ra.is"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Staf&atafla skjals"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Stafatafla"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Skjöl"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Tugakerfi"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Skjala&flipar"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Sextándakerfi"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "&Breyti-svæði"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Áttundakerfi"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Leitars&lá"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Tvíundakerfi"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 af %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Texti"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Setja inn þennan fjölda stafa:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE hexritill"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Sjálfgefið"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Stökkva á 'stað'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Skrá(r) til að opna"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bita)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Umbreytir"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "Á Ben&dli"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr ""
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Tugakerfi:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr ""
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr ""
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Texti"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Fara að"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "S&taða:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "&Aðgerð:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Frá bendli"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Afturábak"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Finna"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Snið:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Finna:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "Í &vali"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Huns&a há/lágstafi"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nýr &lykill"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Næsta"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Fyrra"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Leita að:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Finna & víxla"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Hvati"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Fjar&lægja allt"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Finna & víxla"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Fjar&lægja allt"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Aðgerð:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Útskiptingarregla"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Frumstilla"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Setja &inn..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Stærð:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Mynstur:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Staða:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1313
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Þú hefur skilgreint skrá sem er nú þegar til"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"þetta forrit notar breyttan frumkóða frá öðrum kde forritum,\n"
-"sérstaklegar kwrite, tdeiconedit og ksysv. Þökk sé höfundum\n"
-"og forriturum.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, gerði hluta af bitavíxlun.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, gerði hluta af\n"
-"bitastraums breytingum í inntakssvæði.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hefur aukið við glugga\n"
-"lista og strengjavinnslu.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, hefur gefið mér góðar\n"
-"villuskýrslur sem hafa losað okkur við margar liðeinlegar villur.\n"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Venjulegur texti"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "SNÚA gögnum"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "HLIÐRA gögnum"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Víxla stökum bitum"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Flytja út skjal"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Áfangastaður"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Einfaldur texti"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML töflur"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "RTF texti"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C fylki"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Snið:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "Á&fangastaður:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pakkamappa)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Velja..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Flytja út svið"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Allt"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Val"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Svið"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Frá stöðu:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Til stöðu:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Ekkert val fyrir þetta snið."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML valkostir (ein tafla á síðu)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Línur í töflu:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Forskeyti skráarnafns (í pakka):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Engar"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Skráarnafn með slóð"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Skráarnafn"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Númer síðu"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Haus ofan t&exta:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Fótur neðan texta:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Tengja \"index.html\" við innihalds&töflu"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Birta leiðarstiku"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&nota aðeins svart/hvítt"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C fylkjavalkostir"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Heiti fylkis:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Tegund staks:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Stök í línu:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Prenta í sextándakerfi"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Skráarnafn getur ekki innihaldið bil eða kommustafi."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Þetta snið er ekki stutt."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Þú verður að skilgreina áfangastað."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Get ekki búið til nýja möppu"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Þú hefur skilgreint skrá sem er nú þegar til"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Þú hefur ekki skrifréttindi í þessa möppu."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Þú hefur skilgreint möppu sem er nú þegar til.\n"
+"Ef þú heldur áfram munu kannski allar skrár á bilinu \"%1\" til \"%2\" "
+"týnast.\n"
+"Halda áfram?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tölfræði"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Skráarnafn: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Stærð (bæti): "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Tilvik"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Prósent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Aðvörun skjal hefur breyst frá síðustu uppfærsluu"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ónefnt %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Síða %1 af %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "til"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Næsta"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Fyrra"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Gert af khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -160,6 +672,10 @@ msgstr ""
"Ef þú vistar núna, tapast þær breytingar.\n"
"Halda áfram?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -168,14 +684,18 @@ msgstr ""
"Skjal með þessu nafni er þegar til.\n"
"Viltu yfirskrifa það?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Núverandi skjal er ekki til á diski."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -192,35 +712,44 @@ msgid ""
"The current document contains unsaved modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Það eru gluggar með breyttum óvistuðum skjölum. Ef þú hættir núna, þá tapast "
-"þessar breytingar."
+"Það eru gluggar með breyttum óvistuðum skjölum. Ef þú hættir núna, þá "
+"tapast þessar breytingar."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Prenta Hex-skjal"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Gat ekki prentað gögn.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Gat ekki prentað gögn.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Prentun"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Get ekki flutt út gögn.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Get ekki flutt út gögn.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Flytja út"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -229,8 +758,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Stafatafla sem þú hefur valið er ekki til í öfuga átt.\n"
-"Ef þú breytir í upprunalega stafatöflu síðar er ekki víst að hægt sé að skila "
-"upplýsingum í upphaflegt horf."
+"Ef þú breytir í upprunalega stafatöflu síðar er ekki víst að hægt sé að "
+"skila upplýsingum í upphaflegt horf."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -241,10 +770,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Breyta töflu"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Gat ekki breytt stafatöflu.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Gat ekki breytt stafatöflu.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -254,11 +781,6 @@ msgstr ""
"Ekki er hægt að endurheimta eydd bókamerki.\n"
"Halda áfram?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Finna"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Leitarlykill fannst ekki í skjali."
@@ -295,19 +817,11 @@ msgstr "Finna og víxla"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Leitarlykill fannst ekki í völdu svæði."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Finna & víxla"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
"Ein breyting framkvæmd.\n"
"%n breytingar framkvæmdar."
@@ -325,10 +839,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Stafatafla"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Gat ekki safnað strengjum.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Gat ekki safnað strengjum.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -347,10 +859,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Færsluskoðari"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Gat ekki safnað tölfræði um skjal.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Gat ekki safnað tölfræði um skjal.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -384,8 +894,7 @@ msgstr "Lesa slóð"
#: hexeditorwidget.cc:2015
#, fuzzy
msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"Gat ekki lesið skrá.\n"
+msgstr "Gat ekki lesið skrá.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
@@ -425,11 +934,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "Villa kom upp við að reyna að opna skrána."
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Set inn"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Gat ekki lesið skrá.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Gat ekki lesið skrá.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -444,16 +956,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Villa kom upp við að reyna að opna skrána."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Gat ekki skrifað gögn á disk.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Gat ekki skrifað gögn á disk.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Gat ekki búið til texta-biðminni.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Gat ekki búið til texta-biðminni.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -532,811 +1040,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Viltu í alvöru hætta við yfirferð skjals?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Gat ekki lokið aðgerð.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Umbreyting"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Finna strengi"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minnsta lengd:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Sía:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Nota"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Huns&a há/lágstafi"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Sýna &stöðu í tugakerfi"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Staða"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Strengur"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Fjöldi strengja:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Sýndir:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Sían sem þú hefur skilgreint er ólögleg. Þú verður að skilgreina gilda "
-"reglulega segð.\n"
-"Halda áfram án síu?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Aðvörun skjal hefur breyst frá síðustu uppfærsluu"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Tölfræði"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Skráarnafn: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Stærð (bæti): "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Sextándakerfi"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Tugakerfi"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Áttundakerfi"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Tvíundakerfi"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Texti"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Tilvik"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Prósent"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Setja &inn..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Flytja út..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Hætta við aðgerð"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Skrifvarin"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Leyfa breytingu á stærð"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nýr &Gluggi"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Loka glugga"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Fara að..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Setja &inn mynstur..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Afrita sem &Texta"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Líma í nýja s&krá"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Líma í nýjan &glugga"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "Se&xtándakerfi"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Tugakerfi"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "Á&ttundakerfi"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "T&víundakerfi"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Texti"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Sýna &staðsetningardálk"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Sýna te&xta svæði"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "&Staða í tugakerfi"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Hástafir (gögn)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Hást&afir (staða)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Sjálfgefin"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bita)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Finna strengi..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Tvíundasía..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Stafatafla"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Umbreytir"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Tölfræði"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Skipta út bókame&rki"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Fjarlægja bókam&erki"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Fjar&lægja allt"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Fara að &næsta bókamerki"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Fara að &fyrra bókamerki"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Sýna &heildarslóð"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Fela"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Ofan við ritil"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Neðan við ritil"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Fljótandi"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Í aðalglugga"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Draga skjal"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Draga skjal"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Víxla ritvörn"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Val: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "YFR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Stærð: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Staða: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "LS"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Staða:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Stærð:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Get ekki búið til nýjan glugga.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Það eru gluggar með breyttum óvistuðum skjölum. Ef þú hættir núna, þá tapast "
-"þessar breytingar."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Stærð: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Tug"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Átt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Tví"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Staða: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Stafatafla: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Val:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Umbreytir"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "Á Ben&dli"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr ""
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Tugakerfi:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr ""
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr ""
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Texti"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Uppsetning á síðu"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Spássíur [Millimetrar]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Efst:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Neðst:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Vinstri:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Hægri:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Teikna haus ofan t&exta"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Vinstri:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Miðja:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Hægri"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Gat ekki lokið aðgerð.\n"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Rammi:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Engar"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dagur og tími"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Númer síðu"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Skráarnafn"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Einföld lína"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rétthyrningur"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Teikna &fót neðan texta"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Þórarinn R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "thori@mindspring.com, pjetur@pjetur.net, ra@ra.is"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "TDE hexritill"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Stafatafla"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Engin gögn"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Frumstilla"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Ekki nægilegt minni"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Leyfa breytingu á stærð"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Listi er fullur"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Lesaðgerð mistókst"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Skrifaðgerð mistókst"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Staða:"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Tóm breyta"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Skjöl"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Ógild breyta"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "NULL bendils breyta"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Flétta buffer"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Ekkert fannst"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Fara að"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Engin gögn valin"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "S&taða:"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Tómt skjal"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Frá bendli"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Ekkert vikt skjal"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Afturábak"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Engin gögn merkt"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Skjal er ritvarið"
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Snið:"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Skjal má ekki stækka"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Finna:"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Aðgerð ver stöðvuð"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Í &vali"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Óloglegur hamur"
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Forrit er upptekið, reynið síðar"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Huns&a há/lágstafi"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Gildi er ekki innan sviðs"
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Hætt við aðgerð"
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nýr &lykill"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Gat ekki opnað skrá til skriftar"
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Næsta"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Gat ekki opnað skrá til lestrar"
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Leita að:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Óþekkt villa"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr ""
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Umbreyting"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Hvati"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Fjar&lægja allt"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Finna & víxla"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Aðgerð:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Útskiptingarregla"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Frumstilla"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
msgstr ""
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
msgstr ""
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Stærð:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Mynstur:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Staða:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr ""
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Staða"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr ""
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Fjarlægja bókamerki"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr ""
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Skipta út bókamerki"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr ""
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE hexritill"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr ""
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Stökkva á 'stað'"
-#: dialog.cc:1313
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Þú hefur skilgreint skrá sem er nú þegar til"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Skrá(r) til að opna"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr ""
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Venjulegur texti"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"þetta forrit notar breyttan frumkóða frá öðrum kde forritum,\n"
+"sérstaklegar kwrite, tdeiconedit og ksysv. Þökk sé höfundum\n"
+"og forriturum.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, gerði hluta af bitavíxlun.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, gerði hluta af\n"
+"bitastraums breytingum í inntakssvæði.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hefur aukið við glugga\n"
+"lista og strengjavinnslu.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, hefur gefið mér góðar\n"
+"villuskýrslur sem hafa losað okkur við margar liðeinlegar villur.\n"
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "SNÚA gögnum"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "HLIÐRA gögnum"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Víxla stökum bitum"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Afturábak"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Hunsa há/lágstafi"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Stafatafla"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Setja inn þennan fjölda stafa:"
-
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
msgstr "Útlit"
@@ -1551,6 +1480,10 @@ msgstr "Aðskilnaður"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Möskvalínur"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Leturval (ritill getur aðeins notað jafnbreitt letur)"
@@ -1568,6 +1501,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Sýna óprentanlega stafi sem:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Snið"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Skráarsýsl"
@@ -1605,8 +1543,8 @@ msgstr "Ekki &vista \"Nýleg skjöl\" listann þegar hætt er"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1623,6 +1561,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Ýmsir eiginleikar"
@@ -1678,394 +1620,532 @@ msgstr "&Hámark [síður]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Fjöldi afturkallana:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Fjarlægja bókamerki"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Skipta út bókamerki"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "Se&xtándakerfi"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Tugakerfi"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "Á&ttundakerfi"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "T&víundakerfi"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Stafatafla"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Frumstilla"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Leyfa breytingu á stærð"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Staða:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Skjöl"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "TDE hexritill"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Síða %1 af %2"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Uppsetning á síðu"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "til"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Spássíur [Millimetrar]"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Næsta"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Efst:"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Fyrra"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Neðst:"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Gert af khexedit"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Vinstri:"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Engin gögn"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Hægri:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Ekki nægilegt minni"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Teikna haus ofan t&exta"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Listi er fullur"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Vinstri:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Lesaðgerð mistókst"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Miðja:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Skrifaðgerð mistókst"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Hægri"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Tóm breyta"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Rammi:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Ógild breyta"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dagur og tími"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "NULL bendils breyta"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Einföld lína"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Flétta buffer"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rétthyrningur"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Ekkert fannst"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Teikna &fót neðan texta"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Engin gögn valin"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Tómt skjal"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Tug"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Ekkert vikt skjal"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Átt"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Engin gögn merkt"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Tví"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Skjal er ritvarið"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Skjal má ekki stækka"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Afturábak"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Aðgerð ver stöðvuð"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Hunsa há/lágstafi"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Óloglegur hamur"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 af %3"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Forrit er upptekið, reynið síðar"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Gildi er ekki innan sviðs"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Finna strengi"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Hætt við aðgerð"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minnsta lengd:"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Gat ekki opnað skrá til skriftar"
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Sía:"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Gat ekki opnað skrá til lestrar"
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Nota"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Óþekkt villa"
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Huns&a há/lágstafi"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Sýna &stöðu í tugakerfi"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Strengur"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Fjöldi strengja:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Sýndir:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Sjálfgefið"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Sían sem þú hefur skilgreint er ólögleg. Þú verður að skilgreina gilda "
+"reglulega segð.\n"
+"Halda áfram án síu?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Setja &inn..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bita)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Flytja út..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Hætta við aðgerð"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Flytja út skjal"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Skrifvarin"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Áfangastaður"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Leyfa breytingu á stærð"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Einfaldur texti"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nýr &Gluggi"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML töflur"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&Loka glugga"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "RTF texti"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Fara að..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C fylki"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Setja &inn mynstur..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Snið:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Afrita sem &Texta"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "Á&fangastaður:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Líma í nýja s&krá"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pakkamappa)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Líma í nýjan &glugga"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Velja..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Texti"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Flytja út svið"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Sýna &staðsetningardálk"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Allt"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Sýna te&xta svæði"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Val"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "&Staða í tugakerfi"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Svið"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Hástafir (gögn)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Frá stöðu:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Hást&afir (staða)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Til stöðu:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Sjálfgefin"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Ekkert val fyrir þetta snið."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bita)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML valkostir (ein tafla á síðu)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Línur í töflu:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Finna strengi..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Forskeyti skráarnafns (í pakka):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Tvíundasía..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Skráarnafn með slóð"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Stafatafla"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Haus ofan t&exta:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Umbreytir"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Fótur neðan texta:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Tölfræði"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Tengja \"index.html\" við innihalds&töflu"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Skipta út bókame&rki"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Birta leiðarstiku"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Fjarlægja bókam&erki"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&nota aðeins svart/hvítt"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Fjar&lægja allt"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C fylkjavalkostir"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Fara að &næsta bókamerki"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Heiti fylkis:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Fara að &fyrra bókamerki"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Sýna &heildarslóð"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Fela"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Ofan við ritil"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Neðan við ritil"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Fljótandi"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Í aðalglugga"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Draga skjal"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Draga skjal"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tegund staks:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Víxla ritvörn"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Stök í línu:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Val: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Prenta í sextándakerfi"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Skráarnafn getur ekki innihaldið bil eða kommustafi."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "YFR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Þetta snið er ekki stutt."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Stærð: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Þú verður að skilgreina áfangastað."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Staða: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Get ekki búið til nýja möppu"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Þú hefur skilgreint skrá sem er nú þegar til"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "LS"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Þú hefur ekki skrifréttindi í þessa möppu."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Staða:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Stærð:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Get ekki búið til nýjan glugga.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Það eru gluggar með breyttum óvistuðum skjölum. Ef þú hættir núna, þá "
+"tapast þessar breytingar."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Stærð: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Staða: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Stafatafla: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Val:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Heimildir"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Sérs&takt"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Staf&atafla skjals"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Skjöl"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Skjala&flipar"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "&Breyti-svæði"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Leitars&lá"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Bókamerkistexti"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Þú hefur skilgreint möppu sem er nú þegar til.\n"
-"Ef þú heldur áfram munu kannski allar skrár á bilinu \"%1\" til \"%2\" týnast.\n"
-"Halda áfram?"
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Allt"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po
index 88afc9229ff..0c75ef2c15c 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -18,107 +18,617 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permessi"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nicola Ruggero,Andrea Rizzi,Federico Cozzi"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spec&iale"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nicola@nxnt.org"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Codifica del documento"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tavola caratteri"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documenti"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimale"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Schede &documenti"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Esadecimale"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Campo di con&versione"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Ottale"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Barra di &ricerca"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binario"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 di %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Inserisci questo numero di caratteri:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Editor esadecimale per TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Predefinita"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Vai a \"offset\""
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "File da aprire"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuta"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Convertitore"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Sul cursore"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Esadecimale:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimale:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Ottale:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binario:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Testo:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Vai all'offset"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&perazione:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Dal cursore"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "All'&indietro"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Rimani visibile"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmato:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Trova:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "Nella &selezione"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "Usa il &navigatore"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignora distinzione &maiuscole"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Trova (Navigatore)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nuova &chiave"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Successivo"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmato (cerca):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mato (sostituisci):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Sostituisci:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Chiedi"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Sorgente e destinazione non possono essere uguali."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Sostituisci &tutto"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Non sostituire"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Sostituisci:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Sostituisco i dati evidenziati nella posizione del cursore?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtro binario"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&perazione:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmato (operando):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perando:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Regola di scambio"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "A&zzera"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Dimensione gruppo (Byte)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Dimensione &shift (bit)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "La dimensione di shift è zero."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "La regola di scambio non definisce nessuno scambio."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Inserisci schema"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserisci..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Dimensione:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmato (schema):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Schema:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Rip&eti lo schema"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Inserisci alla posizione del cursore"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "La tua richiesta non può essere eseguita."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Esamina gli argomenti e prova di nuovo."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argomenti non validi"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Devi specificare un file di destinazione."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Hai specificato una cartella esistente."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questo file."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Questo programma usa codice modificato da altri programmi TDE,\n"
-"in particolare kwrite, tdeiconedit e ksysv. I meriti vanno ai loro autori\n"
-"e responsabili.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing <leon@lrlabs.com> ha fatto una parte delle funzionalità di\n"
-"operazione sui bit.\n"
-"\n"
-"Craig Graham <c_graham@hinge.mistral.co.uk> ha fatto alcune funzionalità\n"
-"di bit stream e i campi di conversione\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il> ha esteso le funzionalità della finestra\n"
-"di dialogo delle stringhe.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com> mi ha segnalato molti bug\n"
-"che ho potuto rimuovere.\n"
+"Hai specificato un file esistente.\n"
+"Sovrascrivo il file attuale?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Testo normale"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operando AND dati"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operando OR dati"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operando XOR dati"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "NOT dei dati"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "INVERTI ordine dati"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "RUOTA dati"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT dati"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Scambia bit individuali"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Esporta documento"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Testo semplice"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Tabelle HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Testo ricco (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Array C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destinazione:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Cartella pacchetto)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Scegli..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Intervallo di esportazione"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Tutto"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selezione"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Intervallo"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Dall'offset:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&All'offset:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Nessuna opzione per questo formato."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Opzioni HTML (una tabella per pagina)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Righe per tabella:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Prefisso nome file (nel pacchetto):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nome file con percorso"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome file"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numero di pagina"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Intestazione sopra il &testo:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Piè di pagina sotto il testo:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Collega \"index.html\" al file dell'&indice"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Includi barra di navigazione"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Usa solo &bianco e nero"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Opzioni per gli array C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nome dell'array:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Tipo di elemento:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementi per riga:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Stampa valori senza segno come esadecimali"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Il prefisso del nome file non può contenere spazi o segni di punteggiatura."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Questo formato non è ancora supportato."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Devi specificare una destinazione."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Impossibile creare una nuova cartella"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Hai specificato un file esistente"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questa cartella."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hai specificato una cartella esistente.\n"
+"Se continui, qualunque file esistente nell'intervallo da \"%1\" a \"%2\" "
+"potrebbe andare perso.\n"
+"Continuare?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nome file: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Dimensione (Byte): "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Occorrenza"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentuale"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Attenzione: il documento è stato modificato dall'ultimo aggiornamento"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza titolo %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Pagina %1 di %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "a"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Generato da KHexEdit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -159,6 +669,10 @@ msgstr ""
"Se lo salvi ora, quelle modifiche andranno perse.\n"
"Vuoi continuare?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -167,14 +681,18 @@ msgstr ""
"Esiste già un documento con questo nome.\n"
"Vuoi sovrascriverlo?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Il documento attuale non esiste sul disco."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -193,38 +711,45 @@ msgstr ""
"Il documento attuale contiene modifiche non salvate.\n"
"Se lo ricarichi ora, le modifiche andranno perse."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Stampa documento esadecimale"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile stampare i dati.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Impossibile stampare i dati.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa in corso"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Soglia di stampa oltrepassata."
-"<br>Stai per stampare una pagina."
-"<br>Vuoi continuare?</qt>\n"
-"<qt>Soglia di stampa oltrepassata."
-"<br>Stai per stampare %n pagine."
-"<br>Vuoi continuare?</qt>"
+"<qt>Soglia di stampa oltrepassata.<br>Stai per stampare una pagina.<br>Vuoi "
+"continuare?</qt>\n"
+"<qt>Soglia di stampa oltrepassata.<br>Stai per stampare %n pagine.<br>Vuoi "
+"continuare?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile esportare i dati.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Impossibile esportare i dati.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Esportazione in corso"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -245,10 +770,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Codifica"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile codificare i dati.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Impossibile codificare i dati.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -258,11 +781,6 @@ msgstr ""
"I segnalibri eliminati non possono essere ripristinati.\n"
"Vuoi continuare?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Chiave di ricerca non trovata nel documento."
@@ -299,26 +817,14 @@ msgstr "Trova e sostituisci"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Chiave di ricerca non trovata nell'area selezionata."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Operazione completata."
-"<br>"
-"<br>Una sostituzione eseguita.</qt>\n"
-"<qt>Operazione completata."
-"<br>"
-"<br>%n sostituzioni eseguite.</qt>"
+"<qt>Operazione completata.<br><br>Una sostituzione eseguita.</qt>\n"
+"<qt>Operazione completata.<br><br>%n sostituzioni eseguite.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -333,10 +839,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile raccogliere le stringhe.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Impossibile raccogliere le stringhe.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -355,10 +859,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Visualizzatore record"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere le statistiche del documento.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Impossibile ottenere le statistiche del documento.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -439,11 +941,14 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'apertura del file.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserimento in corso"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile leggere il file.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Impossibile leggere il file.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -458,16 +963,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile scrivere i dati sul disco.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Impossibile scrivere i dati sul disco.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile creare il buffer di testo.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Impossibile creare il buffer di testo.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -546,801 +1047,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Vuoi davvero annullare la scansione del documento?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile finire l'operazione.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversione"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Estrai stringhe"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Lunghezza &minima:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Usa"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignora distinzione maiuscole"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Impossibile finire l'operazione.\n"
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Mostra l'offset in &decimale"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Stringa"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Numero di stringhe:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Visualizzate:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"L'espressione di filtro che hai specificato non è corretta. Devi specificare "
-"una espressione regolare valida.\n"
-"Procedo senza filtro?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Attenzione: il documento è stato modificato dall'ultimo aggiornamento"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nome file: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Dimensione (Byte): "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Esadecimale"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimale"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Ottale"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binario"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Occorrenza"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentuale"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Inserisci..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Esporta..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Annulla operazione"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Sola &lettura"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Permetti il ridimensionamento del file"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&Nuova finestra"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Chiudi finestra"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Vai all'offset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Inserisci schema..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copia come &testo"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Nessun dato"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Incolla in un nuovo &file"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Memoria insufficiente"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Incolla in una nuova fi&nestra"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "La lista è piena"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Esadecimale"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Operazione di lettura non riuscita"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimale"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Operazione di scrittura non riuscita"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Ottale"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argomento vuoto"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binario"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argomento non consentito"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Testo"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "L'argomento è un puntatore nullo"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Mostra colonna dell'&offset"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Fine buffer raggiunta"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Mostra campo del &testo"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Nessuna corrispondenza"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "&Offset in decimale"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nessun dato selezionato"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Maiuscolo (dati)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Documento vuoto"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Ma&iuscolo (offset)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nessun documento attivo"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Predefinita"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nessun dato marcato"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Il documento è protetto dalla scrittura"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Il documento è protetto dal ridimensionamento"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Estrai stringhe..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "L'operazione è stata interrotta"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Filtro &binario..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Modalità non consentita"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Tavola &caratteri"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Il programma è occupato, prova più tardi"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onvertitore"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Il valore non è all'interno dell'intervallo valido"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiche"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operazione annullata"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Sostituisci segnalibro"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Il file non può essere aperto in scrittura"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Elimina segnalibro"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Il file non può essere aperto in lettura"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Elimina &tutti"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Va al segnalibro &successivo"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversione"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Va al segnalibro &precedente"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Con segno 8 bit:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Mostra il &percorso completo"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Senza segno 8 bit:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Nascondi"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Con segno 16 bit:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Sopra l'editor"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Senza segno 16 bit:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "So&tto l'editor"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Con segno 32 bit:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Galleggiante"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Senza segno 32 bit:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Inserito nella finestra principale"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "Virgola mobile 32 bit:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Trascina documento"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "Virgola mobile 64 bit:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Trascina documento"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Mostra decodifica little endian"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Attiva/disattiva la protezione dalla scrittura"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Mostra i senza segno come esadecimale"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selezione: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Lunghezza flusso:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fisso 8 bit"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "SSC"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Finestra bit"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Dimensione: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Finestra bit"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Elimina segnalibro"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Sostituisci segnalibro"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Editor esadecimale per TDE"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensione:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Vai a \"offset\""
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "File recente non locale: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "File da aprire"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile creare una nuova finestra.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Ci sono finestre contenenti documenti modificati ma non salvati. Se esci "
-"adesso, queste modifiche andranno perse."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Dimensione: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Esa"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Ott"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Codifica: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selezione:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Convertitore"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Sul cursore"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Esadecimale:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimale:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Ottale:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binario:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Testo:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Aspetto pagina"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margini (millimetri)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Superiore:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Inferiore:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Sinistro:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Destro:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Stampa l'intestazione sop&ra il testo"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Sinistra:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centro:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Destra:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Bordo:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e ora"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero di pagina"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome file"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Linea singola"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rettangolo"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Stampa piè di pagina sot&to il testo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero,Andrea Rizzi,Federico Cozzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Editor esadecimale integrato"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Codifica &Valore"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Codifica &carattere"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Mostra caratteri &non stampabili (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Metodo &ridimensionamento"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Nessun ridimensionamento"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Blocca gruppi"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Usa &tutta la dimensione"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Offset &riga"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Colonne"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Colonna &Valori"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Colonna &Caratteri"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Entrambe le colonne"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Vai all'offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Dal cursore"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "All'&indietro"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Rimani visibile"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmato:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Trova:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Nella &selezione"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Usa il &navigatore"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignora distinzione &maiuscole"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Trova (Navigatore)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nuova &chiave"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Successivo"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Cerca:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmato (cerca):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mato (sostituisci):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Sostituisci:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Chiedi"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Sorgente e destinazione non possono essere uguali."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Sostituisci &tutto"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Non sostituire"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Sostituisco i dati evidenziati nella posizione del cursore?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtro binario"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&perazione:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmato (operando):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perando:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Regola di scambio"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "A&zzera"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Dimensione gruppo (Byte)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Dimensione &shift (bit)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "La dimensione di shift è zero."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "La regola di scambio non definisce nessuno scambio."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Inserisci schema"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Dimensione:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmato (schema):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Schema:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Rip&eti lo schema"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Inserisci alla posizione del cursore"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "La tua richiesta non può essere eseguita."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Esamina gli argomenti e prova di nuovo."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argomenti non validi"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Devi specificare un file di destinazione."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Hai specificato una cartella esistente."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questo file."
+"\n"
+"Questo programma usa codice modificato da altri programmi TDE,\n"
+"in particolare kwrite, tdeiconedit e ksysv. I meriti vanno ai loro autori\n"
+"e responsabili.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing <leon@lrlabs.com> ha fatto una parte delle funzionalità di\n"
+"operazione sui bit.\n"
+"\n"
+"Craig Graham <c_graham@hinge.mistral.co.uk> ha fatto alcune funzionalità\n"
+"di bit stream e i campi di conversione\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il> ha esteso le funzionalità della finestra\n"
+"di dialogo delle stringhe.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com> mi ha segnalato molti bug\n"
+"che ho potuto rimuovere.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Hai specificato un file esistente.\n"
-"Sovrascrivo il file attuale?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Testo normale"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operando AND dati"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operando OR dati"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operando XOR dati"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "NOT dei dati"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "INVERTI ordine dati"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "RUOTA dati"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT dati"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Scambia bit individuali"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "All'indietro"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignora distinzione maiuscole"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tavola caratteri"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Inserisci questo numero di caratteri:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1556,11 +1488,15 @@ msgstr "Separatore"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Linee della griglia"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
-"Selezione tipo di carattere (l'editor può usare solo i caratteri a spaziatura "
-"fissa)"
+"Selezione tipo di carattere (l'editor può usare solo i caratteri a "
+"spaziatura fissa)"
#: optiondialog.cc:381
msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
@@ -1575,6 +1511,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mostra i caratteri non stampabili come:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profili"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Gestione file"
@@ -1612,15 +1553,15 @@ msgstr "Non &salvare la lista dei documenti \"recenti\" quando esci"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
"Facendo clic su questa casella KHexEdit eliminerà la lista dei documenti "
"recenti alla chiusura dal programma.\n"
-"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata da "
-"TDE."
+"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata "
+"da TDE."
#: optiondialog.cc:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
@@ -1634,8 +1575,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Facendo clic su questo pulsante KHexEdit eliminerà la lista dei documenti "
"recenti.\n"
-"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata da "
-"TDE."
+"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata "
+"da TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
@@ -1695,393 +1640,522 @@ msgstr "&Soglia (pagine):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Limite di &Annulla:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Elimina segnalibro"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Codifica &Valore"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Sostituisci segnalibro"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Esadecimale"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Con segno 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimale"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Senza segno 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Ottale"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Con segno 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binario"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Senza segno 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Codifica &carattere"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Con segno 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Mostra caratteri &non stampabili (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Senza segno 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Metodo &ridimensionamento"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "Virgola mobile 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Nessun ridimensionamento"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "Virgola mobile 64 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Blocca gruppi"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Mostra decodifica little endian"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Usa &tutta la dimensione"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Mostra i senza segno come esadecimale"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Offset &riga"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Lunghezza flusso:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Colonne"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fisso 8 bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Colonna &Valori"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Finestra bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Colonna &Caratteri"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Finestra bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Entrambe le colonne"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Pagina %1 di %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "a"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Editor esadecimale integrato"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Aspetto pagina"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Generato da KHexEdit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Margini (millimetri)"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Nessun dato"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Superiore:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memoria insufficiente"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inferiore:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "La lista è piena"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Sinistro:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operazione di lettura non riuscita"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Destro:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operazione di scrittura non riuscita"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Stampa l'intestazione sop&ra il testo"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argomento vuoto"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Sinistra:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argomento non consentito"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centro:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "L'argomento è un puntatore nullo"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Destra:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Fine buffer raggiunta"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Bordo:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Nessuna corrispondenza"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data e ora"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nessun dato selezionato"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Linea singola"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Documento vuoto"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rettangolo"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nessun documento attivo"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Stampa piè di pagina sot&to il testo"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nessun dato marcato"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Esa"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Il documento è protetto dalla scrittura"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Il documento è protetto dal ridimensionamento"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Ott"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "L'operazione è stata interrotta"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Modalità non consentita"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Il programma è occupato, prova più tardi"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "All'indietro"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Il valore non è all'interno dell'intervallo valido"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignora distinzione maiuscole"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operazione annullata"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 di %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Il file non può essere aperto in scrittura"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Il file non può essere aperto in lettura"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Estrai stringhe"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Lunghezza &minima:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Usa"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignora distinzione maiuscole"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Mostra l'offset in &decimale"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Stringa"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Numero di stringhe:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Visualizzate:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Predefinita"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"L'espressione di filtro che hai specificato non è corretta. Devi specificare "
+"una espressione regolare valida.\n"
+"Procedo senza filtro?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Inserisci..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Esporta..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuta"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Annulla operazione"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Esporta documento"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Sola &lettura"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Permetti il ridimensionamento del file"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Testo semplice"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&Nuova finestra"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Tabelle HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&Chiudi finestra"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Testo ricco (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Vai all'offset..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Array C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Inserisci schema..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Copia come &testo"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destinazione:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Incolla in un nuovo &file"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Cartella pacchetto)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Incolla in una nuova fi&nestra"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Scegli..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Testo"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Intervallo di esportazione"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Mostra colonna dell'&offset"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Tutto"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Mostra campo del &testo"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selezione"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "&Offset in decimale"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Intervallo"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Maiuscolo (dati)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Dall'offset:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Ma&iuscolo (offset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&All'offset:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Predefinita"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Nessuna opzione per questo formato."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Opzioni HTML (una tabella per pagina)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Righe per tabella:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Estrai stringhe..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefisso nome file (nel pacchetto):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Filtro &binario..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nome file con percorso"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Tavola &caratteri"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Intestazione sopra il &testo:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onvertitore"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Piè di pagina sotto il testo:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistiche"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Collega \"index.html\" al file dell'&indice"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Sostituisci segnalibro"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Includi barra di navigazione"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Elimina segnalibro"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Usa solo &bianco e nero"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Elimina &tutti"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opzioni per gli array C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Va al segnalibro &successivo"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nome dell'array:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Va al segnalibro &precedente"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Mostra il &percorso completo"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Nascondi"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Sopra l'editor"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "So&tto l'editor"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Galleggiante"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Inserito nella finestra principale"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Trascina documento"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Trascina documento"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tipo di elemento:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Attiva/disattiva la protezione dalla scrittura"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementi per riga:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Selezione: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Stampa valori senza segno come esadecimali"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Il prefisso del nome file non può contenere spazi o segni di punteggiatura."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "SSC"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Questo formato non è ancora supportato."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Dimensione: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Devi specificare una destinazione."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Impossibile creare una nuova cartella"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Hai specificato un file esistente"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questa cartella."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "File recente non locale: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Impossibile creare una nuova finestra.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Ci sono finestre contenenti documenti modificati ma non salvati. Se esci "
+"adesso, queste modifiche andranno perse."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Dimensione: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Offset: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Codifica: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selezione:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permessi"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spec&iale"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Codifica del documento"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Documenti"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Schede &documenti"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Campo di con&versione"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Barra di &ricerca"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Testo segnalibro"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Hai specificato una cartella esistente.\n"
-"Se continui, qualunque file esistente nell'intervallo da \"%1\" a \"%2\" "
-"potrebbe andare perso.\n"
-"Continuare?"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/khexedit.po
index 4a552d85131..0d3f04acd84 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -20,105 +20,618 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "許可属性"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "R. Imura,Noboru Sinohara,SATOH Satoru,Fumiaki Okushi,Kenshi Muto"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "特別(&I)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"imura@cs.titech.ac.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ss@kde.gr.jp,fumiaki@okushi."
+"como.jp,kmuto@debian.org"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "文書のエンコーディング(&E)"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "文字テーブル"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "文書(&D)"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "10進"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "文書タブ(&D)"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "16進"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "変換フィールド(&F)"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "8進"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "検索バー(&H)"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "2進"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %3 の %2"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "この数の文字を挿入:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE Hex エディタ"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "標準"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 ビット)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "変換"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "カーソル上(&O)"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "16進数:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "10進:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "8進数:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "2進数:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "テキスト:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
msgstr "オフセットへ移動"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "開くファイル"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "オフセット(&F):"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "処理(&P):"
-#: main.cc:54
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "カーソル位置から(&F)"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "前方へ(&B)"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "可視のままにする(&S)"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "検索"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "フォーマット(&R):"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "検索(&I):"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "選択範囲内で(&I)"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "ナビゲータを使う(&U)"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "大文字小文字を区別しない(&A)"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "検索 (ナビゲータ)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "新規キー(&K)"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "次(&N)"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "前"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "以下を検索:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "検索・置換"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "フォーマット (検索) (&R):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "フォーマット (置換) (&M):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "置換(&L):"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "プロンプト(&P)"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "ソースとターゲットに同じものを指定してはいけません。"
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "すべて置換(&A)"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "置換しない"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "置換(&L):"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "カーソル位置のマークされたデータを置換しますか?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "バイナリフィルタ"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "処理(&P):"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "フォーマット (オペランド) (&R):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "オペランド(&P):"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "スワップルール"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "リセット(&R)"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "グループサイズ [バイト] (&G)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "サイズを変更 [ビット] (&H)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "シフトサイズが 0 です。"
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "スワップルールにスワップに関する定義がありません。"
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "パターンを挿入"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "挿入(&I)..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "サイズ(&S):"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "フォーマット (パターン) (&R):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "パターン(&P):"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "オフセット(&O):"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "パターンを繰り返す(&E)"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "カーソル位置に挿入する(&I)"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "要求を処理できませんでした。"
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "引数を確認し、再度実行してください。"
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "無効な引数"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "保存先のファイルを指定しなければなりません。"
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "既存のフォルダが指定されました。"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "このファイルへの書き込み許可がありません。"
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"このプログラムは kwrite や tdeiconedit, ksysv などの他の TDE プログラムの\n"
-"テクニックやコードを改変して用いています。著作権はそれらの作者\n"
-"およびそのメンテナにあります。\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com はビット交換機能を作成しました。\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk は\n"
-"変換フィールドでのビットストリーム機能を作成しました。\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il は文字列ダイアログリストの\n"
-"能力を拡張しました。\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com は厄介なバグを\n"
-"取り除くために有益なレポートをしてくれました。\n"
+"既存のファイルが指定されました。\n"
+"上書きしますか?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "上書き"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "テキスト"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "オペランド AND データ"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "オペランド OR データ"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "オペランド XOR データ"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "データの反転"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "データを逆順に"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "データを回転"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "データをシフト"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "個別のビットを入れ替え"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "文書のエクスポート"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "出力先"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "プレーンテキスト"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML テーブル"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "リッチテキスト (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C 配列"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "フォーマット(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "出力先(&D):"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(パッケージフォルダ)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "選択..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "エクスポートする範囲"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "すべて(&E)"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "選択範囲(&S)"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "範囲(&R)"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "開始オフセット(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "最終オフセット(&T):"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "このフォーマットにはオプションはありません。"
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML オプション (1 ページにつき 1 テーブル)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "テーブルの行数(&L):"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "ファイル名の (パッケージ内での) 前置文字列(&P):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "パス付きファイル名"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "ページ番号"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "テキスト上のヘッダ(&A):"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "テキスト下のフッタ(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "目次ファイルに \"index.html\" をリンクする(&T)"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "ナビゲーションバーを含める(&I)"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "白黒のみ(&U)"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C 配列オプション"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "配列名:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "要素型:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "1 行あたり要素数:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "符号なし値を16進数で出力する"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "ファイル名の前置文字列に空白や区切り文字を含めることはできません。"
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "このフォーマットはまだサポートされていません。"
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "出力先を選択してください。"
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "新規フォルダを作成できません"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "既存のファイルが指定されました"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "このフォルダへの書き込み許可がありません。"
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"既存のフォルダが指定されました。\n"
+"続けると範囲 \"%1\" から \"%2\" の既存のファイルが失われる可能性がありま"
+"す。\n"
+"続けますか?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "ファイル名: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "サイズ [バイト]:"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "頻度"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "パーセント"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "警告: 文書は最後の更新以降に変更されています"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "タイトルなし %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "ページ %1 / %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "出力先"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "次"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "前"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "khexedit による生成"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -159,6 +672,10 @@ msgstr ""
"このまま保存すると、変更は失われます。\n"
"続けますか?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -167,14 +684,18 @@ msgstr ""
"この名前のファイルは存在します。\n"
"上書き保存しますか?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "上書き"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "現在の文書はディスク上に存在しません。"
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -192,32 +713,43 @@ msgstr ""
"現在の文書には未保存の変更があります。\n"
"今再読み込みすると、変更は失われます。"
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "HeX 文書を印刷"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"データを印刷できませんでした。\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "データを印刷できませんでした。\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "印刷中"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr "<qt>印刷上限を超えています。<br>%n ページ印刷しようとしています。<br>続けますか?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>印刷上限を超えています。<br>%n ページ印刷しようとしています。<br>続けます"
+"か?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"データをエクスポートできません。\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "データをエクスポートできません。\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "エクスポート中"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -237,10 +769,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "エンコード(&E)"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"データをエンコードできませんでした。\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "データをエンコードできませんでした。\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -250,11 +780,6 @@ msgstr ""
"削除されたブックマークは元に戻せません。\n"
"続けますか?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "検索"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "検索キーは文書内には見つかりませんでした。"
@@ -291,19 +816,11 @@ msgstr "検索・置換"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "選択された範囲には検索キーは見つかりません。"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "検索・置換"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr "<qt>操作が完了しました。<br><br>%n 件置換しました。</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -319,10 +836,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"文字列を収集できませんでした。\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "文字列を収集できませんでした。\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -341,10 +856,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "レコードビューア"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"文書の統計を収集できませんでした。\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "文書の統計を収集できませんでした。\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -425,11 +938,14 @@ msgstr ""
"ファイルを開く際にエラーが発生しました。\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入中"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"ファイルを読めませんでした。\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "ファイルを読めませんでした。\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -444,16 +960,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生しました。"
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"ディスクにデータを書き込めませんでした。\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "ディスクにデータを書き込めませんでした。\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"テキストバッファを生成できません。\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "テキストバッファを生成できません。\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -532,800 +1044,230 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "文書内のスキャンをキャンセルしますか?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"処理を終了できませんでした。\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "変換"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "文字列の抽出"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "最小の長さ(&M):"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "フィルタ(&F):"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "適用(&U)"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "大文字小文字を区別しない(&I)"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "オフセットを10進表示する(&D)"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "オフセット"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "文字列"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "文字列数:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "表示数:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"指定されたフィルタの表現が不正です。有効な正規表現で指定しなければなりません。\n"
-"フィルタなしで続けますか?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "警告: 文書は最後の更新以降に変更されています"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "統計"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "ファイル名: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "サイズ [バイト]:"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "16進"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "10進"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "8進"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "2進"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "テキスト"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "頻度"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "パーセント"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "挿入(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "エクスポート(&X)..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "操作をキャンセル(&C)"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "書き込み禁止(&R)"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "リサイズを許可(&A)"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "新しいウィンドウ(&E)"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "処理を終了できませんでした。\n"
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "ウィンドウを閉じる(&W)"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "オフセットへ移動(&G)..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "パターンを挿入(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "テキストとしてコピー(&T)"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "新しいファイルに貼り付け(&F)"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "新しいウィンドウに貼り付け(&W)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "16進(&H)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "10進(&D)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "8進(&O)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "2進(&B)"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "テキスト(&T)"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "オフセット列を表示(&F)"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "テキストフィールドを表示(&X)"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "オフセットを10進表示(&F)"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "大文字 (データ) (&U)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "大文字 (オフセット) (&C)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "標準(&D)"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 ビット)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "文字列を抽出(&E)..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "バイナリフィルタ(&B)..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "文字テーブル(&C)"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "変換(&O)"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "統計(&S)"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "ブックマークを置換(&R)"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "ブックマークを削除(&E)"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "すべて削除(&M)"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "次のブックマークへ移動(&N)"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "前のブックマークへ移動(&P)"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "フルパスを表示(&U)"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "隠す(&H)"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "エディタの上(&A)"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "エディタの下(&B)"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "切り離す(&F)"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "メインウィンドウに埋め込む(&E)"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "文書をドラッグ"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "文書をドラッグ"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "書き込み保護モードの切り替え"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "データがありません"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "メモリ不足です"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "リストがいっぱいです"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "上書"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "読み込み処理失敗"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "サイズ: FFFFFFFFFF"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "書き込み処理失敗"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "オフセット: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "引数が空です"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "テキスト"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "不正な引数です"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "書込許可"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "引数に Null ポインタ"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "オフセット:"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "バッファ折り返し"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "サイズ:"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "マッチしません"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "ローカルの最近使ったファイルではありません: %1"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "データが選択されていません"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"新しいウィンドウを作成できません。\n"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "空の文書です"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr "未保存の変更を含むウィンドウがあります。このまま終了すると変更は失われます。"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "アクティブな文書はありません"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "サイズ: %1"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "マークされたデータがありません"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "16進"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "文書は書き込み保護されています"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "10進"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "文書はサイズ変更不可です"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "8進"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "処理は停止しました"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "2進"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "不正なモードです"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "テキスト"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "プログラムはビジーです。しばらくしてから再試行してください"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "書込禁止"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "値は有効な範囲にありません"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "オフセット: %1"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "処理は中止されました"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "挿入"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "ファイルを書き込みのために開けませんでした"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "エンコーディング: %1"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "ファイルを読み込みのために開けませんでした"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "選択:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知のエラー"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
msgstr "変換"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "カーソル上(&O)"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "16進数:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "10進:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "8進数:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "2進数:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "テキスト:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "ページレイアウト"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "マージン [ミリ]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "上(&T):"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "下(&B):"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "左(&L):"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "右(&R):"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "テキストの上にヘッダを表示(&E)"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "左:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "中央:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "右:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "境界:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日付と時刻"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "ページ番号"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "ファイル名"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "一行"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "長方形"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "テキストの下にフッタを表示する(&F)"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "符号付き 8ビット:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "R. Imura,Noboru Sinohara,SATOH Satoru,Fumiaki Okushi,Kenshi Muto"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "符号なし 8ビット:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"imura@cs.titech.ac.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ss@kde.gr.jp,"
-"fumiaki@okushi.como.jp,kmuto@debian.org"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "符号付き 16ビット:"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "符号なし 16ビット:"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "埋め込み Hex エディタ"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "符号付き 32ビット:"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "符号なし 32ビット:"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "値コーディング(&V)"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32ビット浮動小数点数:"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "文字エンコーディング(&C)"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64ビット浮動小数点数:"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "印字不可能な文字 (<32) を表示(&U)"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "リトルエンディアンで処理する"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "スタイルをリサイズ(&R)"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "符号なしを16進数で表示する"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "リサイズしない(&N)"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "ストリームの長さ:"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "グループをロック(&L)"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "固定 8ビット"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "フルサイズの利用(&F)"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "ビットウィンドウ"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "行オフセット(&L)"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "ビットウィンドウ"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "カラム(&C)"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "オフセット"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "値カラム(&V)"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "ブックマークを削除"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "文字カラム(&C)"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "ブックマークを置換"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "両方のカラム(&B)"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE Hex エディタ"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
msgstr "オフセットへ移動"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "オフセット(&F):"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "カーソル位置から(&F)"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "前方へ(&B)"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "可視のままにする(&S)"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "フォーマット(&R):"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "検索(&I):"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "選択範囲内で(&I)"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "ナビゲータを使う(&U)"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "大文字小文字を区別しない(&A)"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "検索 (ナビゲータ)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "新規キー(&K)"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "次(&N)"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "以下を検索:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "フォーマット (検索) (&R):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "フォーマット (置換) (&M):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "置換(&L):"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "プロンプト(&P)"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "ソースとターゲットに同じものを指定してはいけません。"
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "すべて置換(&A)"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "置換しない"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "カーソル位置のマークされたデータを置換しますか?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "バイナリフィルタ"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "処理(&P):"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "フォーマット (オペランド) (&R):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "オペランド(&P):"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "スワップルール"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "リセット(&R)"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "グループサイズ [バイト] (&G)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "サイズを変更 [ビット] (&H)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "シフトサイズが 0 です。"
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "スワップルールにスワップに関する定義がありません。"
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "パターンを挿入"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "サイズ(&S):"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "フォーマット (パターン) (&R):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "パターン(&P):"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "オフセット(&O):"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "パターンを繰り返す(&E)"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "カーソル位置に挿入する(&I)"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "要求を処理できませんでした。"
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "引数を確認し、再度実行してください。"
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "無効な引数"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "保存先のファイルを指定しなければなりません。"
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "既存のフォルダが指定されました。"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "開くファイル"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "このファイルへの書き込み許可がありません。"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"既存のファイルが指定されました。\n"
-"上書きしますか?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "テキスト"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "オペランド AND データ"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "オペランド OR データ"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "オペランド XOR データ"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "データの反転"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "データを逆順に"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "データを回転"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "データをシフト"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "個別のビットを入れ替え"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "前方へ"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "大文字小文字を区別しない"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "文字テーブル"
+"\n"
+"このプログラムは kwrite や tdeiconedit, ksysv などの他の TDE プログラムの\n"
+"テクニックやコードを改変して用いています。著作権はそれらの作者\n"
+"およびそのメンテナにあります。\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com はビット交換機能を作成しました。\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk は\n"
+"変換フィールドでのビットストリーム機能を作成しました。\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il は文字列ダイアログリストの\n"
+"能力を拡張しました。\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com は厄介なバグを\n"
+"取り除くために有益なレポートをしてくれました。\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "この数の文字を挿入:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1539,6 +1481,10 @@ msgstr "セパレータ"
msgid "Grid Lines"
msgstr "グリッド線"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "フォントの選択 (エディタは固定幅フォントしか使えません)"
@@ -1556,6 +1502,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "非印字文字を次の文字にマップ(&M):"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "プロファイル"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "ファイルの管理"
@@ -1593,12 +1544,13 @@ msgstr "終了時に最近の文書リストを保存しない(&S)"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"このボックスをチェックすると、KHexHedit はプログラムを閉じるときに最近の文書のリストを消去します。\n"
+"このボックスをチェックすると、KHexHedit はプログラムを閉じるときに最近の文書"
+"のリストを消去します。\n"
"注: TDE によって作成された最近の文書リストのエントリは消去されません。"
#: optiondialog.cc:499
@@ -1615,6 +1567,10 @@ msgstr ""
"注: TDE によって作成された最近の文書リストのエントリは消去されません。"
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "その他の設定"
@@ -1670,391 +1626,521 @@ msgstr "上限 [ページ] (&T):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "元に戻す上限回数(&U):"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "ブックマークを削除"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "値コーディング(&V)"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "ブックマークを置換"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "16進(&H)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "符号付き 8ビット:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "10進(&D)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "符号なし 8ビット:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "8進(&O)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "符号付き 16ビット:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "2進(&B)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "符号なし 16ビット:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "文字エンコーディング(&C)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "符号付き 32ビット:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "印字不可能な文字 (<32) を表示(&U)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "符号なし 32ビット:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "スタイルをリサイズ(&R)"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32ビット浮動小数点数:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "リサイズしない(&N)"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64ビット浮動小数点数:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "グループをロック(&L)"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "リトルエンディアンで処理する"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "フルサイズの利用(&F)"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "符号なしを16進数で表示する"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "行オフセット(&L)"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "ストリームの長さ:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "カラム(&C)"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "固定 8ビット"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "値カラム(&V)"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "ビットウィンドウ"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "文字カラム(&C)"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "ビットウィンドウ"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "両方のカラム(&B)"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "ページ %1 / %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "出力先"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "埋め込み Hex エディタ"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "次"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "前"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "ページレイアウト"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "khexedit による生成"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "マージン [ミリ]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "データがありません"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "上(&T):"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "メモリ不足です"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "下(&B):"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "リストがいっぱいです"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "左(&L):"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "読み込み処理失敗"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "右(&R):"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "書き込み処理失敗"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "テキストの上にヘッダを表示(&E)"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "引数が空です"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "左:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "不正な引数です"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "中央:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "引数に Null ポインタ"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "右:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "バッファ折り返し"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "境界:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "マッチしません"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "日付と時刻"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "データが選択されていません"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "一行"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "空の文書です"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "長方形"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "アクティブな文書はありません"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "テキストの下にフッタを表示する(&F)"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "マークされたデータがありません"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "16進"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "文書は書き込み保護されています"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "10進"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "文書はサイズ変更不可です"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "8進"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "処理は停止しました"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "2進"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "不正なモードです"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "テキスト"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "プログラムはビジーです。しばらくしてから再試行してください"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "前方へ"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "値は有効な範囲にありません"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "大文字小文字を区別しない"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "処理は中止されました"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %3 の %2"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "ファイルを書き込みのために開けませんでした"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "ファイルを読み込みのために開けませんでした"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "文字列の抽出"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知のエラー"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "最小の長さ(&M):"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "フィルタ(&F):"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "適用(&U)"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "大文字小文字を区別しない(&I)"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "オフセットを10進表示する(&D)"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "文字列"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "文字列数:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "表示数:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "標準"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"指定されたフィルタの表現が不正です。有効な正規表現で指定しなければなりませ"
+"ん。\n"
+"フィルタなしで続けますか?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "挿入(&I)..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 ビット)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "エクスポート(&X)..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "操作をキャンセル(&C)"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "文書のエクスポート"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "書き込み禁止(&R)"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "出力先"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "リサイズを許可(&A)"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "プレーンテキスト"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "新しいウィンドウ(&E)"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML テーブル"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる(&W)"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "リッチテキスト (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "オフセットへ移動(&G)..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C 配列"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "パターンを挿入(&I)..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "フォーマット(&F):"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "テキストとしてコピー(&T)"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "出力先(&D):"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "新しいファイルに貼り付け(&F)"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(パッケージフォルダ)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "新しいウィンドウに貼り付け(&W)"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "選択..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "テキスト(&T)"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "エクスポートする範囲"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "オフセット列を表示(&F)"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "すべて(&E)"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "テキストフィールドを表示(&X)"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "選択範囲(&S)"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "オフセットを10進表示(&F)"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "範囲(&R)"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "大文字 (データ) (&U)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "開始オフセット(&F):"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "大文字 (オフセット) (&C)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "最終オフセット(&T):"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "標準(&D)"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "このフォーマットにはオプションはありません。"
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 ビット)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML オプション (1 ページにつき 1 テーブル)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "テーブルの行数(&L):"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "文字列を抽出(&E)..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "ファイル名の (パッケージ内での) 前置文字列(&P):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "バイナリフィルタ(&B)..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "パス付きファイル名"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "文字テーブル(&C)"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "テキスト上のヘッダ(&A):"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "変換(&O)"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "テキスト下のフッタ(&F):"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "統計(&S)"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "目次ファイルに \"index.html\" をリンクする(&T)"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "ブックマークを置換(&R)"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "ナビゲーションバーを含める(&I)"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "ブックマークを削除(&E)"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "白黒のみ(&U)"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "すべて削除(&M)"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C 配列オプション"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "次のブックマークへ移動(&N)"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "配列名:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "前のブックマークへ移動(&P)"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "フルパスを表示(&U)"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "隠す(&H)"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "エディタの上(&A)"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "エディタの下(&B)"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "切り離す(&F)"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "メインウィンドウに埋め込む(&E)"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "文書をドラッグ"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "文書をドラッグ"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "要素型:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "書き込み保護モードの切り替え"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "1 行あたり要素数:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "符号なし値を16進数で出力する"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "ファイル名の前置文字列に空白や区切り文字を含めることはできません。"
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "上書"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "このフォーマットはまだサポートされていません。"
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "サイズ: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "出力先を選択してください。"
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "オフセット: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "新規フォルダを作成できません"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "テキスト"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "既存のファイルが指定されました"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "書込許可"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "このフォルダへの書き込み許可がありません。"
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "オフセット:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "ローカルの最近使ったファイルではありません: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "新しいウィンドウを作成できません。\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"未保存の変更を含むウィンドウがあります。このまま終了すると変更は失われます。"
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "サイズ: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "書込禁止"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "オフセット: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "挿入"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "エンコーディング: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "選択:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "許可属性"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "特別(&I)"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "文書のエンコーディング(&E)"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "文書(&D)"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "文書タブ(&D)"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "変換フィールド(&F)"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "検索バー(&H)"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "ブックマークテキスト"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"既存のフォルダが指定されました。\n"
-"続けると範囲 \"%1\" から \"%2\" の既存のファイルが失われる可能性があります。\n"
-"続けますか?"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po
index 16f80782160..f92542e5801 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:32+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -16,108 +16,616 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Рұқсаттары"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "А&рнайы"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Құжат &кодтамасы"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Таңба кестесі"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Құжаттар"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Ондық"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Құжат қойындылары"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Оналтылық"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Түрлендіру &өрісі"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Сегізділік"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Іздеу жолы"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Бинарлық"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 жалпы %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Мәтін"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Ендіретін таңбалар саны:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE бинарлық өңдегіші"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Әдеттегі"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Шегініске секіру"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Ашатын файл(дар)"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 бит)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Беймәлім"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Түрлендіру"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Меңзердегіні"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Оналтылық:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Ондық:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Сегізділік:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Бинарлық:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Мәтін:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Шегіністен аттау"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Шегініс:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Ә&рекет:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Меңзерден бастап"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Артқа қарай"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Бет алдында қал&сын"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Іздеу"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Пішімі:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Iздеу:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Таңдалғанында"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Шолғышты қолдану"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&Үлкен-кішіні елемеу"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Іздеу (Шолғыш)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Жаңа &кілт"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Келесі"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Алдыңғы"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Іздейтіні:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Табып алмастыру"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Пішімі (іздейтіннің):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "&Пішімі (алмастыратынның):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "А&лмастыратыны:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Сұрау"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Iздейтіннің мен алмастыратынның айырмашылығы болу керек."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Барлығын алмастыру"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Алмастырмау"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "А&лмастыратыны:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Меңзер орынындағы белгілегенді алмастыру керек пе?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Бинарлық сүзгі"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Ә&рекет:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Пішім (операнд):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Операнд:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Алмастыру ережесі"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Ысырып тастау"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Топ ұзындығы [байт]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&Ығыстру өлшемі [бит]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Ығыстыру өлшемі нөл."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Алмастыру ережесі анықталмаған."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Үлгісін ендіру"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Ендіру..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Өлшемі:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Пішім (үлгісі):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Үлгісі:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Шегініс:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Үлгісін қ&айталау"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Меңзер орнына ендіру"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Сұрауыңыз орындалмайды."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Аргумент(тер)ін тексеріп әрекетті қайталаңыз."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Аргумент(тер)і дұрыс емес"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Мақсаттаған файлды келтіру керек."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Бар қапшықты көрсеттіңіз."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Бұл файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Бұл бағдарлама басқа, айталық, kwrite, tdeiconedit, ksysv TDE\n"
-"бағдарламаларының кодын және технологиясын қолданады,\n"
-"Олардың авторлары мен жетілдірушілеріне ризашылығымызды\n"
-"білдіреміз.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, бит алмастыру бөлігін жасаған\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, түрлендіру өрісінің\n"
-"бит легі мүмкіндігін жасаған\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, жол диалогінің мүмкіндігін\n"
-"кеңейткен\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, кейбір елеулі қателер\n"
-"туралы хабарлаған\n"
-"Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n"
+"Келтірілген файл қолданыста бар ғой.\n"
+"Үстінен жаза берейік пе?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Үстінен жазу"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Қалыпты мәтін"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "операнд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "ТЕРІС дерек"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "РЕВЕРС дерек"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "АЙНАЛДЫРУ дерек"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Жеке биттерді алмастыру"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Кұжатты экспорттау"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Мақсат"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Жай мәтін"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML кестесі"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich Text (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C жиымы"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Пішімі:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Мақсаты:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Дестелер қапшығы)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Таңдау..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Ауқымды экспорттау"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Барлығын"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Таңдалғаның"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Ауқымды"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "Б&астау шегінісі:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "А&яқтау шегінісі:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Бұл пішімнің параметрлері жоқ."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML параметрлері (бір бетке бір кесте)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Кестедегі жолдар саны:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Файл атауының &префиксі (дестеде):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Файл атауы толық жолымен"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Файл атауы"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Бет нөмірі"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "&Жоғардағы мәтін айдары:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Төмендегі мәтін айдары:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Мазмұн &кестесін \"index.html\" файлымен байланыстыру"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Шолғыш жолағын қосу"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Қара мен ақ түстер ғана &пайдаланылсын"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C жиым параметрлері"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Жиым атауы:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Элементтің түрі:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Бір жолда қанша элементтер:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "unsigned мәндері оналтылық түрде шығарылсын"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Файл атауының префиксіне бос таңба немесе тыныс белгілер кірмейді."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Бұл пішім әлі іске асырылмаған."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Мақсатты келтіруіңіз қажет."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Жаңа қапшық құрылмады"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Бар файлды көрсетуіңіз қажет"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Бұл қапшыққа жазуға рұқсатыңыз жоқ."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Қолданыста бар қапшықты көрсеттіңіз.\n"
+"Жалғастырсаңыз, \"%1\" бастап \"%2\" дейінгі ауқымдағы барша файлдар "
+"жоғалады.\n"
+"Жалғастыру керек пе?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистикасы"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Файл атауы: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Өлшемі [байт]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Кездесу саны"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Пайыз"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Ескерту: Құжат өзгертілген"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Атаусыз %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "%1 бет жалпы %2 беттен"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "келесіге дейін"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Келесі"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Алдыңғы"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "khexedit көмегімен құрылған"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -158,6 +666,10 @@ msgstr ""
"Жазу кезінде ол өзгерістер жоғалады.\n"
"Жалғастырасыз ба?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -166,14 +678,18 @@ msgstr ""
"Былай аталған файл бар екен.\n"
"Үстінен жаза берейік пе?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Үстінен жазу"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Назардағы құжат дискіде жоқ."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -191,35 +707,43 @@ msgstr ""
"Назардағы құжатта сақталынбаған өзгерістер бар.\n"
"Қайта оқысаңыз өзгерістеріңіз жоғалады."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Құжатты басып шығару"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Деректер басып шығарылмады.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Деректер басып шығарылмады.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Басып шығару"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Басатын беттер белгіленген шетке жетті."
-"<br>Қалғаны %n бет."
-"<br>Жалғастыру керек пе?</qt>"
+"<qt>Басатын беттер белгіленген шетке жетті.<br>Қалғаны %n бет.<br>Жалғастыру "
+"керек пе?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Деректер экспортталмады.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Деректер экспортталмады.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Экспорттау"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -239,10 +763,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Кодты аустыру"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Деректер коды ауыстырылмады.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Деректер коды ауыстырылмады.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -252,11 +774,6 @@ msgstr ""
"Жойылған бетбелгілер қалпына келтірілмеді.\n"
"Жалғастыру керек пе?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Іздеу"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Құжатта іздегені табылмады."
@@ -293,19 +810,11 @@ msgstr "Тауып алмастыру"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Таңдалғанда іздейтіні табылмады."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Табып алмастыру"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr "<qt>Операция аяқталды.<br><br>%n алмастыру жасалды.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -321,10 +830,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Кодтау"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Мәтін жолдары жиналмады.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Мәтін жолдары жиналмады.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -343,10 +850,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Жазбаны қарау құралы"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Құжаттың статистикасы жиналмады.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Құжаттың статистикасы жиналмады.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -427,11 +932,14 @@ msgstr ""
"Файлды ашқанда қате пайда болды.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Ендіру"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Файл оқылмады.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Файл оқылмады.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -446,16 +954,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Файлды ашқанда қате пайда болды."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Файл дискіге жазылмады.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Файл дискіге жазылмады.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Мәтін буфері құрылмады.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Мәтін буфері құрылмады.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -534,799 +1038,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Шынымен құжатты іздеуден қайтасыз ба?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Әрекет аяқталмады.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Түрлендіру"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Жолдарды алып шығу"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Ең кіші ұзындығы:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Сүзгі:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "Қо&лдану"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Үлкен-к&ішілігін елемеу"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Шегіністі &ондық санмен көрсету"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Шегініс"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Жол"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Жолдар саны:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Көрсету:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Келтірілген сүзгі жарамсыз. Дұрыс үлгі өрнекті келтіріңіз.\n"
-"Сүзгісіз жалғастыра берейік пе?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Ескерту: Құжат өзгертілген"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистикасы"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Файл атауы: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Өлшемі [байт]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Оналтылық"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Ондық"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Сегізділік"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Бинарлық"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Әрекет аяқталмады.\n"
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Мәтін"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Кездесу саны"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Пайыз"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Ендіру..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Экспорт..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Әрекеттен айну"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Тек оқу"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Өлшемін өзгертуге &рұқсат бар"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&Жаңа терезе"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Терезені жабу"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Шегіну..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Үлгіні енд&іру..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "&Мәтін ретінде көшіріп алу"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Жаңа &файлға орналастыру"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Жаңа &терезеге орналстыру"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Оналтылық"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "Он&дық"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Сегізділік"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Бинарлық"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Мәтін"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Ш&егінісін көрсету"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Мә&тін өрісін көрсету"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Шегі&ніс ондық сан ретінде"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Деректерді &үлкен таңбалармен"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Шегіністі үлк&ен таңбалармен"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Әдеттегі"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 бит)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Жолдарды ш&ығарып алу..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Бинарлық сүзгі..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Таңбалар кестесі"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Түрлендіру"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Бетбелгіні алмасты&ру"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Бетбелгіні өш&іру"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Б&арлығын өшіру"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "&Келесі бетбелгіге өту"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "&Алдыңғы бетбелгіге өту"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Т&олық жолын көрсету"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Жасыру"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Өндегіштен жоғ&арғы"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Өңдегіштен төм&ен"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Қалқымалы"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Негізгі терезеге ендіру"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Құжатты сүйреп апару"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Құжатты сүйреп апару"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Жазудан қорғауды қосу/өшіру"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Деректер жоқ"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Таңдау: 0000:0000 0000:0000"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Жады жеткіліксіз"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Тізім толып кетті"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ҮСТ"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Оқу әрекетінің қатесі"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Өлшемі: FFFFFFFFFF"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Жазу әрекетінің қатесі"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Шегінісі: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Бос аргумент"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Орынсыз аргумент"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "ОЖ"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Бос көрсеткіш аргумент"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Шегінісі:"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Буферді тасымалдау"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Өлшемі:"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Сәйкестік жоқ"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Жергілікті емес жуырдағы файл: %1"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Таңдалған деректер жоқ"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Жаңа терезе құрылмады.\n"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Бос құжат"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Құжаты өзгертілген терезелері бар. Шықсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз."
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Белсенді құжат жоқ"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Өлшемі: %1"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Белгіленген деректер жоқ"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Құжат жазудан қорғалған"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Құжаттың өлшемін өзгертуге болмайды"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Әрекет тоқтатылған"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Орынсыз режім"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Бағдарлама жауап бермейді, кейінірек қайталаңыз"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "О"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Мәні дұрыс ауқымнан тыс"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Шегінісі: %1"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Әрекет доғарылған"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "ЕНД"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Файл жазу үшін ашылмады"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Кодтамасы: %1"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Файл оқу үшін ашылмады "
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Таңдауы:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Беймәлім қате"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
msgstr "Түрлендіру"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Меңзердегіні"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Оналтылық:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Ондық:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Сегізділік:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Бинарлық:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Мәтін:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Беттің пішімі"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Жиектері [мм]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Жоғардағы:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Төмендегі:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Сол жақтағы:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Оң жақтағы:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Жоғардағы а&йдарымен шығару"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Солға:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Ортаға:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Оңға:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Шегі:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Жоқ"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Күн мен уақыт"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Бет нөмірі"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Файл атауы"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Бір жол"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Тікбұрыш"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Төм&ендегі айдарды шығару"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Енгіздірілетін бинарлық өңдегіш"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Авторы"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Мән &пішімі"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Кодтамасы"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "&Таңбасы жоқ символдар (<32) көрсетілсін"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Өл&шемдерін өзгерту"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Өлшемдерін өзгерт&пеу"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "Өлшемдерін бе&кіту"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Ең үлкен &өлшемі"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Шегінісі"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Бағандар"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Мәндер бағаны"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Таңбалар бағаны"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Қос бағандар"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Шегіністен аттау"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Шегініс:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Меңзерден бастап"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Артқа қарай"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Бет алдында қал&сын"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Пішімі:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Iздеу:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Таңдалғанында"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Шолғышты қолдану"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Үлкен-кішіні елемеу"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Іздеу (Шолғыш)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Жаңа &кілт"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Келесі"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Іздейтіні:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Пішімі (іздейтіннің):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "&Пішімі (алмастыратынның):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "А&лмастыратыны:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Сұрау"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Iздейтіннің мен алмастыратынның айырмашылығы болу керек."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Барлығын алмастыру"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Алмастырмау"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Меңзер орынындағы белгілегенді алмастыру керек пе?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Бинарлық сүзгі"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Ә&рекет:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Пішім (операнд):"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 бит +/- белгісімен:"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Операнд:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 бит+/- белгісіз:"
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Алмастыру ережесі"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 бит +/- белгісімен:"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Ысырып тастау"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 бит+/- белгісіз:"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Топ ұзындығы [байт]"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 бит +/- белгісімен:"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&Ығыстру өлшемі [бит]"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 бит+/- белгісіз:"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Ығыстыру өлшемі нөл."
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 бит қалқымалы үтірлі:"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Алмастыру ережесі анықталмаған."
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 бит қалқымалы үтірлі:"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Үлгісін ендіру"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Little endian тәртібімен көрсетілсін"
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Өлшемі:"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "+/- белгісіздер оналтылық түрде көрсетілсін"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Пішім (үлгісі):"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Лек ұзындығы:"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Үлгісі:"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 бит бекітілген үтірлі"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Шегініс:"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Бит терезесі"
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Үлгісін қ&айталау"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Биттер терезесі"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Меңзер орнына ендіру"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Шегініс"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Сұрауыңыз орындалмайды."
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Бетбелгіні өшіру"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Аргумент(тер)ін тексеріп әрекетті қайталаңыз."
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Бетбелгіні алмастыру"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Аргумент(тер)і дұрыс емес"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE бинарлық өңдегіші"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Мақсаттаған файлды келтіру керек."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Шегініске секіру"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Бар қапшықты көрсеттіңіз."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Ашатын файл(дар)"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Бұл файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Келтірілген файл қолданыста бар ғой.\n"
-"Үстінен жаза берейік пе?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Қалыпты мәтін"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "операнд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "ТЕРІС дерек"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "РЕВЕРС дерек"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "АЙНАЛДЫРУ дерек"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Жеке биттерді алмастыру"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Артқа қарай "
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Үлкен-кішілігін елемей"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Таңба кестесі"
+"\n"
+"Бұл бағдарлама басқа, айталық, kwrite, tdeiconedit, ksysv TDE\n"
+"бағдарламаларының кодын және технологиясын қолданады,\n"
+"Олардың авторлары мен жетілдірушілеріне ризашылығымызды\n"
+"білдіреміз.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, бит алмастыру бөлігін жасаған\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, түрлендіру өрісінің\n"
+"бит легі мүмкіндігін жасаған\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, жол диалогінің мүмкіндігін\n"
+"кеңейткен\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, кейбір елеулі қателер\n"
+"туралы хабарлаған\n"
+"Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Ендіретін таңбалар саны:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1540,6 +1478,10 @@ msgstr "Бөлгіш сызықтары"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Тор сызықтары"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Қаріпті таңдау (өңдегіш тек бірқадамды қаріпті қолданады)"
@@ -1557,6 +1499,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Таңбасы жоқ код былай таң&балансын:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Профильдер"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Файлдарды басқару"
@@ -1594,13 +1541,13 @@ msgstr "Шығу кезінде \"Жуырда ашылған\" тізімі &с
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Құсбелгісі қойылса, бағдарламадан шығу кезінде жуырдағы ашылған құжаттар тізімі "
-"сақталмайды.\n"
+"Құсбелгісі қойылса, бағдарламадан шығу кезінде жуырдағы ашылған құжаттар "
+"тізімі сақталмайды.\n"
"Ескерту: бұл әрекеттің TDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы "
"жоқ."
@@ -1619,6 +1566,10 @@ msgstr ""
"жоқ."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Түрлі басқа қасиетері"
@@ -1674,391 +1625,520 @@ msgstr "&Шегі [беттер саны]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Қа&йту қадамдар шегі:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Бетбелгіні өшіру"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Мән &пішімі"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Бетбелгіні алмастыру"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Оналтылық"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 бит +/- белгісімен:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "Он&дық"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 бит+/- белгісіз:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Сегізділік"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 бит +/- белгісімен:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Бинарлық"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 бит+/- белгісіз:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Кодтамасы"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 бит +/- белгісімен:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "&Таңбасы жоқ символдар (<32) көрсетілсін"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 бит+/- белгісіз:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Өл&шемдерін өзгерту"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 бит қалқымалы үтірлі:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "Өлшемдерін өзгерт&пеу"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 бит қалқымалы үтірлі:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "Өлшемдерін бе&кіту"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Little endian тәртібімен көрсетілсін"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Ең үлкен &өлшемі"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "+/- белгісіздер оналтылық түрде көрсетілсін"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Шегінісі"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Лек ұзындығы:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Бағандар"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 бит бекітілген үтірлі"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Мәндер бағаны"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Бит терезесі"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Таңбалар бағаны"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Биттер терезесі"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Қос бағандар"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "%1 бет жалпы %2 беттен"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "келесіге дейін"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Енгіздірілетін бинарлық өңдегіш"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Келесі"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Авторы"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Алдыңғы"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Беттің пішімі"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "khexedit көмегімен құрылған"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Жиектері [мм]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Деректер жоқ"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Жоғардағы:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Жады жеткіліксіз"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Төмендегі:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Тізім толып кетті"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Сол жақтағы:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Оқу әрекетінің қатесі"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Оң жақтағы:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Жазу әрекетінің қатесі"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Жоғардағы а&йдарымен шығару"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Бос аргумент"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Солға:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Орынсыз аргумент"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Ортаға:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Бос көрсеткіш аргумент"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Оңға:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Буферді тасымалдау"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Шегі:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Сәйкестік жоқ"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Күн мен уақыт"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Таңдалған деректер жоқ"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Бір жол"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Бос құжат"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Тікбұрыш"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Белсенді құжат жоқ"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Төм&ендегі айдарды шығару"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Белгіленген деректер жоқ"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Құжат жазудан қорғалған"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Құжаттың өлшемін өзгертуге болмайды"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Әрекет тоқтатылған"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Орынсыз режім"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Бағдарлама жауап бермейді, кейінірек қайталаңыз"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Артқа қарай "
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Мәні дұрыс ауқымнан тыс"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Үлкен-кішілігін елемей"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Әрекет доғарылған"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 жалпы %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Файл жазу үшін ашылмады"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Файл оқу үшін ашылмады "
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Жолдарды алып шығу"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Беймәлім қате"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Ең кіші ұзындығы:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Сүзгі:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "Қо&лдану"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Үлкен-к&ішілігін елемеу"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Шегіністі &ондық санмен көрсету"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Жол"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Жолдар саны:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Көрсету:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Әдеттегі"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Келтірілген сүзгі жарамсыз. Дұрыс үлгі өрнекті келтіріңіз.\n"
+"Сүзгісіз жалғастыра берейік пе?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Ендіру..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 бит)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Экспорт..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Беймәлім"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Әрекеттен айну"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Кұжатты экспорттау"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Тек оқу"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Мақсат"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Өлшемін өзгертуге &рұқсат бар"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Жай мәтін"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&Жаңа терезе"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML кестесі"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&Терезені жабу"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich Text (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Шегіну..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C жиымы"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Үлгіні енд&іру..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Пішімі:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "&Мәтін ретінде көшіріп алу"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Мақсаты:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Жаңа &файлға орналастыру"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Дестелер қапшығы)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Жаңа &терезеге орналстыру"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Таңдау..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Мәтін"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Ауқымды экспорттау"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Ш&егінісін көрсету"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Барлығын"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Мә&тін өрісін көрсету"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Таңдалғаның"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Шегі&ніс ондық сан ретінде"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Ауқымды"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Деректерді &үлкен таңбалармен"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "Б&астау шегінісі:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Шегіністі үлк&ен таңбалармен"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "А&яқтау шегінісі:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Әдеттегі"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Бұл пішімнің параметрлері жоқ."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 бит)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML параметрлері (бір бетке бір кесте)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Кестедегі жолдар саны:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "Жолдарды ш&ығарып алу..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Файл атауының &префиксі (дестеде):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Бинарлық сүзгі..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Файл атауы толық жолымен"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Таңбалар кестесі"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&Жоғардағы мәтін айдары:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Түрлендіру"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Төмендегі мәтін айдары:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистика"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Мазмұн &кестесін \"index.html\" файлымен байланыстыру"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Бетбелгіні алмасты&ру"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Шолғыш жолағын қосу"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Бетбелгіні өш&іру"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Қара мен ақ түстер ғана &пайдаланылсын"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Б&арлығын өшіру"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C жиым параметрлері"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "&Келесі бетбелгіге өту"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Жиым атауы:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "&Алдыңғы бетбелгіге өту"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Т&олық жолын көрсету"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Жасыру"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Өндегіштен жоғ&арғы"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Өңдегіштен төм&ен"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Қалқымалы"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Негізгі терезеге ендіру"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Құжатты сүйреп апару"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Құжатты сүйреп апару"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Элементтің түрі:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Жазудан қорғауды қосу/өшіру"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Бір жолда қанша элементтер:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Таңдау: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "unsigned мәндері оналтылық түрде шығарылсын"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Файл атауының префиксіне бос таңба немесе тыныс белгілер кірмейді."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ҮСТ"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Бұл пішім әлі іске асырылмаған."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Өлшемі: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Мақсатты келтіруіңіз қажет."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Шегінісі: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Жаңа қапшық құрылмады"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Бар файлды көрсетуіңіз қажет"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "ОЖ"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Бұл қапшыққа жазуға рұқсатыңыз жоқ."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Шегінісі:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Өлшемі:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Жергілікті емес жуырдағы файл: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Жаңа терезе құрылмады.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Құжаты өзгертілген терезелері бар. Шықсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Өлшемі: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "О"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Шегінісі: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "ЕНД"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Кодтамасы: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Таңдауы:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Рұқсаттары"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "А&рнайы"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Құжат &кодтамасы"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Құжаттар"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Құжат қойындылары"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Түрлендіру &өрісі"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "&Іздеу жолы"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Бетбелгі мәтіні"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Қолданыста бар қапшықты көрсеттіңіз.\n"
-"Жалғастырсаңыз, \"%1\" бастап \"%2\" дейінгі ауқымдағы барша файлдар жоғалады.\n"
-"Жалғастыру керек пе?"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po
index 7a83206afec..65917d120d1 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n"
"Last-Translator: Youngbin Park <shrike@nate.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -17,107 +17,617 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "권한"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "특별(&I)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, shrike@nate.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "문서 인코딩(&E)"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "문자표"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "문서(&D)"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "10진수"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "문서 탭(&D)"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "16진수"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "전환 필드(&F)"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "8진수"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "검색바(&H)"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "2진수"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1...%3의 %2"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "이 정도의 문자 삽입"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE 헥스 편집기"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "기본값"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "'오프셋'으로 이동"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "열 파일"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 비트)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "변환기"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "커서에(&O)"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "16진수:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "10진수:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "8진수:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "2진수:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "텍스트:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "오프셋으로 가기"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "오프셋(&F)"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "작업(&P):"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "커서로부터(&F)"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "뒤로(&B)"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "보이게 유지(&S)"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "형식(&R):"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "찾기(&I):"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "선택에서(&I)"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "네비게이터 사용(&U)"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "상황 무시(&A)"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "찾기 (네비게이터)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "새 키(&K)"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "다음(&N)"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "이전"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "찾기:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "찾아서 대체"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "형식 (찾기)(&R):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "형식 (대체)(&M):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "대체(&L):"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "묻기(&P)"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "대체(&L):"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "찾아서 대체"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "대체(&L):"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "바이너리 필터"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "작업(&P):"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "형식 (피연산자)(&R):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "피연산자(&P):"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "전환 규칙"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "초기화(&R)"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "변경 크기 [비트](&H)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "변경 크기가 0."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "패턴 삽입"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "삽입(&I)..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "크기(&S):"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "형식 (패턴)(&R):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "패턴(&P):"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "오프셋(&O):"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "패턴 반복(&E)"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "커서 위치에 삽입(&I)"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "요청을 수행할 수 없습니다."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "변수 검사 후 재시도."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "유효하지 않은 변수"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"이 프로그램은 다른 TDE 프로그램, 특히 kwrite, tdeiconedit, ksysv으로부터의\n"
-"수정된 코드와 기술을 사용합니다. 이 프로그램의 공로는 만든이와 \n"
-"관리자에게 있습니다.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing(leon@lrlabs.com)이 비트 교환 기능 부분을 \n"
-"만들었습니다.\n"
-"\n"
-"Craig Graham(c_graham@hinge.mistral.co.uk)이 전환 필드의 비트\n"
-"스트림 기능을 만들었습니다.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin(dima@mercury.co.il)이 문자열 대화창 목록 기능을\n"
-"확장했습니다.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade(sbcs@bigfoot.com)가 몇몇 심각한 버그들의\n"
-"보고를 해주었습니다.\n"
+"존재하는 파일을 지정했습니다.\n"
+"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "정규 텍스트"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "피연산자 AND 데이터"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "피연산자 OR 데이터"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "피연산자 XOR 데이터"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT 데이터"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE 데이터"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE 데이터"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT 데이터"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "개별 비트 교환"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "문서 내보내기"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "대상"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "일반 텍스트"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML 표"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich 텍스트 (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C 배열"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "형식(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "대상(&D):"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(패키지 디렉터리)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "선택..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "내보내기 범위"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "모두(&E)"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "선택 부분(&S)"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "범위(&R)"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "오프셋부터(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "오프셋까지(&T):"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "이 형식에 대한 옵션이 없습니다."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML 옵션 (페이지 당 표 하나)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "표 당 줄 수(&L):"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "파일명 접두사 (패키지로)(&P):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "안 함"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "경로 포함 파일명"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "파일명"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "쪽 번호"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "텍스트 위에 머리말(&A):"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "텍스트 아래 꼬리말(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "차례 파일에 \"index.html\" 연결(&T)"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "네비게이터 바 포함(&I)"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "흑백만 사용(&U)"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C 배열 옵션"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "배열 이름:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "요소 형식:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "줄 당 요소:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "unsigned 값 16진수로 인쇄"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "파일명 접두사에 빈 칸이나 구어 기호는 포함할 수 없습니다."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "이 형식은 아직 지원되지 않습니다."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "목표 대상을 지정해야 합니다."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "새 디렉터리를 생성할 수 없습니다"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "존재하는 파일을 지정하셨습니다"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "이 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"존재하는 디렉터리를 지정하셨습니다.\n"
+"계속하시면 범위 \"%1\" 부터 \"%2\" 까지의 파일들을 잃을 수있습니다.\n"
+"계속하시겠습니까?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "통계"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "파일명: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "크기 [바이트]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "발생"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "백분위"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "경고: 마지막 업데이트 후 문서 수정됨"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "제목없음 %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "%2 중 %1 쪽"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "대상"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "이전"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "khexedit에 의해 생성됨"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -158,6 +668,10 @@ msgstr ""
"지금 저장하면, 그 변경사항들을 잃게됩니다.\n"
"계속합니까?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -166,14 +680,18 @@ msgstr ""
"이 이름의 문서가 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "현재 문서가 디스크에 존재하지 않습니다."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -181,47 +699,56 @@ msgid ""
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"현재 문서가 디스크에서 변경되었으며, 저장되지 않은 수정사항도 포함하고 있습니다.\n"
+"현재 문서가 디스크에서 변경되었으며, 저장되지 않은 수정사항도 포함하고 있습니"
+"다.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1039
#, fuzzy
msgid ""
"The current document contains unsaved modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다."
+msgstr ""
+"수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저"
+"장되지 않습니다."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "16진 문서 인쇄"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"데이터를 인쇄할 수 없습니다.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "데이터를 인쇄할 수 없습니다.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "인쇄"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>인쇄 threshold 초과."
-"<br>한 페이지를 인쇄하려 합니다."
-"<br>계속 합니까?</qt>\n"
-"<qt>인쇄 threshold 초과."
-"<br>%n 페이지를 인쇄하려 합니다."
-"<br>계속합니까?</qt>"
+"<qt>인쇄 threshold 초과.<br>한 페이지를 인쇄하려 합니다.<br>계속 합니까?</"
+"qt>\n"
+"<qt>인쇄 threshold 초과.<br>%n 페이지를 인쇄하려 합니다.<br>계속합니까?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"데이터를 내보낼 수 없습니다.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "데이터를 내보낼 수 없습니다.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "내보내기"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -230,7 +757,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"선택한 인코딩은 반대로 만들 수 없습니다.\n"
-"원본 인코딩을 나중에 반대로 만들면, 다시 원본으로 복구할 수 있다는 보장이 없습니다."
+"원본 인코딩을 나중에 반대로 만들면, 다시 원본으로 복구할 수 있다는 보장이 없"
+"습니다."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -241,10 +769,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "인코드(&E)"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"데이터를 인코딩할 수 없습니다.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "데이터를 인코딩할 수 없습니다.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -254,11 +780,6 @@ msgstr ""
"삭제한 즐겨찾기는 복구할 수 없습니다.\n"
"계속합니까?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "찾기"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "문서에 검색한 키가 없습니다."
@@ -295,19 +816,11 @@ msgstr "찾아서 대체"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "선택한 구역에서 검색 키를 찾을 수 없습니다."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "찾아서 대체"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
"1 개의 대체가 이루어졌습니다.\n"
"%n 개의 대체가 이루어졌습니다."
@@ -325,10 +838,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "인코딩"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"문자열을 수집할 수 없습니다.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "문자열을 수집할 수 없습니다.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -347,10 +858,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "레코드 뷰어"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"문서 통계를 수집할 수 없습니다.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "문서 통계를 수집할 수 없습니다.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -423,11 +932,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다."
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "삽입"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"파일을 읽을 수 없습니다\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "파일을 읽을 수 없습니다\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -442,16 +954,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"디스크에 데이터를 쓸 수 없습니다.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "디스크에 데이터를 쓸 수 없습니다.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"텍스트 버퍼를 생성할 수 없습니다.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "텍스트 버퍼를 생성할 수 없습니다.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -530,803 +1038,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "문서 스캐닝을 정말로 취소하시겠습니까?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"작업을 완료할 수 없습니다.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "전환"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "문자열 압축 풀기"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "최소 길이(&M):"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "필터(&F):"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "사용(&U)"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "상황 무시(&I)"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "16진수로 오프셋 보기(&D)"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "오프셋"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "문자열"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "문자열 수:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "표시됨:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"지정한 필터 표현식은 적절치 않습니다. 유효한 정규 표현식을 지정해야 합니다.\n"
-"필터 없이 계속합니까?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "경고: 마지막 업데이트 후 문서 수정됨"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "통계"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "파일명: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "크기 [바이트]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "16진수"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "10진수"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "8진수"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "2진수"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "발생"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "백분위"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "삽입(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "내보내기(&E)..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "작업 취소(&C)"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "읽기만(&R)"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "크기 변경 허용(&A)"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "새 창(&E)"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "창 닫기(&W)"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "오프셋으로 가기(&G)..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "패턴 삽입(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "텍스트로 복사(&T)"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "새 파일에 붙여넣기(&F)"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "새 창에 붙여넣기(&W)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "16진수(&H)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "10진수(&D)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "8진수(&O)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "2진수(&B)"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "텍스트(&T)"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "오프셋 칸 보기(&F)"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "텍스트 필드 보기(&X)"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "10진수 오프셋(&S)"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "대문자 (데이터)(&U)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "대문자 (오프셋)(&C)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "기본 인코딩(&D)"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 비트)(&A)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC(&E)"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "문자열 압축 풀기(&E)..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "바이너리 필터(&B)..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "문자표(&C)"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "변환기(&O)"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "통계(&S)"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 교체(&R)"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 제거(&E)"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "모두 제거(&M)"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "다음 즐겨찾기로 이동(&N)"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "이전 즐겨찾기로 이동(&P)"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "전체 경로 보기(&U)"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "숨기기(&H)"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "편집기 위에(&A)"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "편집기 아래(&B)"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "띄우기(&F)"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "메인 창에 내장(&E)"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "문서 드레그"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "문서 드레그"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "쓰기 보호 전환"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "선택: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "크기: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "오프셋: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "오프셋:"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "작업을 완료할 수 없습니다.\n"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Non local recent file: %1"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "데이터 없음"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"새 창 생성할 수 없음.\n"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "메모리 부족"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr "수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저장되지 않습니다."
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "목록이 꽉 찼음!"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "크기: %1"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "읽기 작업 실패"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "16진수"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "쓰기 작업 실패"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "10진수"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "변수 없음"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "8진수"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "알맞지 않은 변수"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "2진수"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "빈 포인터 변수"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "텍스트"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "보호 버퍼"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "일치하지 않음"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "오프셋: %1"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "선택된 데이터 없음"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "빈 문서"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "인코딩: %1"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "활성화된 문서 없음"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "선택:"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "표시된 데이터 없음"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "변환기"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "문서에 쓰기 보호됨"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "커서에(&O)"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "문서에 크기 변경 보호됨"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "16진수:"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "작업 중지됨"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "10진수:"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "비정규 모드"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "8진수:"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "프로그램에 여유가 없습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "2진수:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "값이 유효한 범위에 있지 않음"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "텍스트:"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "작업 중지됨"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "페이지 레이아웃"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "파일을 쓰기위해 열 수 없음"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "여백 [밀리미터]"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없음"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "위(&T):"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "알 수 없는 오류"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "아래(&B):"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "전환"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "왼쪽(&L):"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8비트로 서명됨."
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "오른쪽(&R):"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8비트로 서명되지 않음."
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16비트로 서명됨."
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "왼쪽:"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16비트로 서명되지 않음."
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "가운데:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32비트로 서명됨."
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "오른쪽:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32비트로 서명되지 않음."
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "경계선:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32비트 플롯"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "안 함"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64비트 플롯"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "날짜 & 시간"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "작은 endian 디코딩 보기"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "쪽 번호"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "unsigned 16진수로 보기"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "파일명"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "스트림 길이:"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "단일 줄"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "고정된 8 비트"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "사각형"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "비트 창"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "비트 창"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "오프셋"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, shrike@nate.com"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "즐겨찾기 제거"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "즐겨찾기 대체"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
msgstr "TDE 헥스 편집기"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "만든이"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "값 코딩(&V)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "인코딩"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "출력이 불가능한 문자보기(&U) (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "스타일 크기변경(&R)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "크기변경 없음(&N)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "그룹 잠그기(&L)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "전체 크기 사용법(&F)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "행 오프셋(&O):"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "칸(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "값 칸(&V) "
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "문자 칸(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "양쪽 칸(&B)"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "오프셋으로 가기"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "오프셋(&F)"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "커서로부터(&F)"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "뒤로(&B)"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "보이게 유지(&S)"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "형식(&R):"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "찾기(&I):"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "선택에서(&I)"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "네비게이터 사용(&U)"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "상황 무시(&A)"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "찾기 (네비게이터)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "새 키(&K)"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "다음(&N)"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "찾기:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "형식 (찾기)(&R):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "형식 (대체)(&M):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "대체(&L):"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "묻기(&P)"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "대체(&L):"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "찾아서 대체"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "바이너리 필터"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "작업(&P):"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "형식 (피연산자)(&R):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "피연산자(&P):"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "전환 규칙"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "초기화(&R)"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "변경 크기 [비트](&H)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "변경 크기가 0."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "패턴 삽입"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "크기(&S):"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "형식 (패턴)(&R):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "패턴(&P):"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "오프셋(&O):"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "패턴 반복(&E)"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "커서 위치에 삽입(&I)"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "요청을 수행할 수 없습니다."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "변수 검사 후 재시도."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "유효하지 않은 변수"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "'오프셋'으로 이동"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "열 파일"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"존재하는 파일을 지정했습니다.\n"
-"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "정규 텍스트"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "피연산자 AND 데이터"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "피연산자 OR 데이터"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "피연산자 XOR 데이터"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT 데이터"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE 데이터"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE 데이터"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT 데이터"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "개별 비트 교환"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "뒤로"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "상황 무시"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "문자표"
+"\n"
+"이 프로그램은 다른 TDE 프로그램, 특히 kwrite, tdeiconedit, ksysv으로부터의\n"
+"수정된 코드와 기술을 사용합니다. 이 프로그램의 공로는 만든이와 \n"
+"관리자에게 있습니다.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing(leon@lrlabs.com)이 비트 교환 기능 부분을 \n"
+"만들었습니다.\n"
+"\n"
+"Craig Graham(c_graham@hinge.mistral.co.uk)이 전환 필드의 비트\n"
+"스트림 기능을 만들었습니다.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin(dima@mercury.co.il)이 문자열 대화창 목록 기능을\n"
+"확장했습니다.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade(sbcs@bigfoot.com)가 몇몇 심각한 버그들의\n"
+"보고를 해주었습니다.\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "이 정도의 문자 삽입"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1540,6 +1477,10 @@ msgstr "구분자"
msgid "Grid Lines"
msgstr "격자 줄"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "글꼴 선택 (편집기는 지정된 글꼴만 사용 가능)"
@@ -1557,6 +1498,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "인쇄 불가 문자 표시(&M):"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "프로파일"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "파일 관리"
@@ -1594,13 +1540,13 @@ msgstr "종료할 때 \"최근\" 문서 목록 저장 안함(&S)"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
@@ -1619,6 +1565,10 @@ msgstr ""
"TDE."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "여러 속성"
@@ -1674,391 +1624,524 @@ msgstr "임계값 [페이지](&T):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "실행취소 제한(&U):"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 제거"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "값 코딩(&V)"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 대체"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "16진수(&H)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8비트로 서명됨."
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "10진수(&D)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8비트로 서명되지 않음."
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "8진수(&O)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16비트로 서명됨."
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "2진수(&B)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16비트로 서명되지 않음."
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "인코딩"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32비트로 서명됨."
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "출력이 불가능한 문자보기(&U) (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32비트로 서명되지 않음."
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "스타일 크기변경(&R)"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32비트 플롯"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "크기변경 없음(&N)"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64비트 플롯"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "그룹 잠그기(&L)"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "작은 endian 디코딩 보기"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "전체 크기 사용법(&F)"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "unsigned 16진수로 보기"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "행 오프셋(&O):"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "스트림 길이:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "칸(&C)"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "고정된 8 비트"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "값 칸(&V) "
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "비트 창"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "문자 칸(&C)"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "비트 창"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "양쪽 칸(&B)"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "%2 중 %1 쪽"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "대상"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "TDE 헥스 편집기"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "만든이"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "이전"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "페이지 레이아웃"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "khexedit에 의해 생성됨"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "여백 [밀리미터]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "데이터 없음"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "위(&T):"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "메모리 부족"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "아래(&B):"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "목록이 꽉 찼음!"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "왼쪽(&L):"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "읽기 작업 실패"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "오른쪽(&R):"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "쓰기 작업 실패"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "변수 없음"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "왼쪽:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "알맞지 않은 변수"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "가운데:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "빈 포인터 변수"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "오른쪽:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "보호 버퍼"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "경계선:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "일치하지 않음"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "날짜 & 시간"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "선택된 데이터 없음"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "단일 줄"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "빈 문서"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "사각형"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "활성화된 문서 없음"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "표시된 데이터 없음"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "16진수"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "문서에 쓰기 보호됨"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "10진수"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "문서에 크기 변경 보호됨"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "8진수"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "작업 중지됨"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "2진수"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "비정규 모드"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "텍스트"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "프로그램에 여유가 없습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "뒤로"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "값이 유효한 범위에 있지 않음"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "상황 무시"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "작업 중지됨"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1...%3의 %2"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "파일을 쓰기위해 열 수 없음"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없음"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "문자열 압축 풀기"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "알 수 없는 오류"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "최소 길이(&M):"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "필터(&F):"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "사용(&U)"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "상황 무시(&I)"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "16진수로 오프셋 보기(&D)"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "문자열"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "문자열 수:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "표시됨:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "기본값"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"지정한 필터 표현식은 적절치 않습니다. 유효한 정규 표현식을 지정해야 합니다.\n"
+"필터 없이 계속합니까?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "삽입(&I)..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 비트)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "내보내기(&E)..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "작업 취소(&C)"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "문서 내보내기"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "읽기만(&R)"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "대상"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "크기 변경 허용(&A)"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "일반 텍스트"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "새 창(&E)"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML 표"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "창 닫기(&W)"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich 텍스트 (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "오프셋으로 가기(&G)..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C 배열"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "패턴 삽입(&I)..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "형식(&F):"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "텍스트로 복사(&T)"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "대상(&D):"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "새 파일에 붙여넣기(&F)"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(패키지 디렉터리)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "새 창에 붙여넣기(&W)"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "선택..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "텍스트(&T)"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "내보내기 범위"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "오프셋 칸 보기(&F)"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "모두(&E)"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "텍스트 필드 보기(&X)"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "선택 부분(&S)"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "10진수 오프셋(&S)"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "범위(&R)"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "대문자 (데이터)(&U)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "오프셋부터(&F):"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "대문자 (오프셋)(&C)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "오프셋까지(&T):"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "기본 인코딩(&D)"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "이 형식에 대한 옵션이 없습니다."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 비트)(&A)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML 옵션 (페이지 당 표 하나)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC(&E)"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "표 당 줄 수(&L):"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "문자열 압축 풀기(&E)..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "파일명 접두사 (패키지로)(&P):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "바이너리 필터(&B)..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "경로 포함 파일명"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "문자표(&C)"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "텍스트 위에 머리말(&A):"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "변환기(&O)"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "텍스트 아래 꼬리말(&F):"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "통계(&S)"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "차례 파일에 \"index.html\" 연결(&T)"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "즐겨찾기 교체(&R)"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "네비게이터 바 포함(&I)"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "즐겨찾기 제거(&E)"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "흑백만 사용(&U)"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "모두 제거(&M)"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C 배열 옵션"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "다음 즐겨찾기로 이동(&N)"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "배열 이름:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "이전 즐겨찾기로 이동(&P)"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "전체 경로 보기(&U)"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "숨기기(&H)"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "편집기 위에(&A)"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "편집기 아래(&B)"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "띄우기(&F)"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "메인 창에 내장(&E)"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "문서 드레그"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "문서 드레그"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "요소 형식:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "쓰기 보호 전환"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "줄 당 요소:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "선택: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "unsigned 값 16진수로 인쇄"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "파일명 접두사에 빈 칸이나 구어 기호는 포함할 수 없습니다."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "이 형식은 아직 지원되지 않습니다."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "크기: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "목표 대상을 지정해야 합니다."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "오프셋: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "새 디렉터리를 생성할 수 없습니다"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "존재하는 파일을 지정하셨습니다"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "이 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "오프셋:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "크기:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Non local recent file: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "새 창 생성할 수 없음.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"수정된 문서를 저장하지 않은 창이 있습니다. 지금 종료하면, 이 변경사항들은 저"
+"장되지 않습니다."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "크기: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "오프셋: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "인코딩: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "선택:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "권한"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "특별(&I)"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "문서 인코딩(&E)"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "문서(&D)"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "문서 탭(&D)"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "전환 필드(&F)"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "검색바(&H)"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "즐겨찾기 텍스트"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"존재하는 디렉터리를 지정하셨습니다.\n"
-"계속하시면 범위 \"%1\" 부터 \"%2\" 까지의 파일들을 잃을 수있습니다.\n"
-"계속하시겠습니까?"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/khexedit.po
index b2fbbd91996..0f5de523e72 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -16,1286 +16,1224 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Leidimai"
+#: _translatorinfo:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "(niekas)"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "(niekas)"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr ""
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Simbolių lentelė"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
msgstr ""
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
msgstr ""
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
msgstr ""
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr ""
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Dvejetainė"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
msgstr ""
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
msgstr ""
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
msgstr ""
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr ""
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
+#: conversion.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
msgstr ""
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
msgstr ""
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Įterpti bylą"
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekstas:"
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Šiuo metu palaikomos tik vietinės bylos."
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+msgid "Options"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
msgstr ""
-"Dokumentas šiuo vardu jau egzistuoja.\n"
-"Ar norite jį perrašyti?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Perrašyti"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Rasti"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "R&asti:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Kitas"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Ankstesnis"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Koduoti"
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Rasti"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Paklausti"
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1572
+#: dialog.cc:682
#, fuzzy
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
+msgid "Replace &All"
msgstr ""
-"Pasiekta dokumento pabaiga.\n"
-"Ar tęsti nuo pradžios?"
+"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
+"Keisti &visus\n"
+"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
+"Pakeisti &visus"
-#: hexeditorwidget.cc:1578
+#: dialog.cc:683
#, fuzzy
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nesirūpinti"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
msgstr ""
-"Pasiekta dokumento pradžia.\n"
-"Ar tęsti nuo pabaigos?"
+"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
+"Keisti &visus\n"
+"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
+"Pakeisti &visus"
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodavimas"
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Iš naujo"
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Įterpti bylą"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Dydis:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "Ša&blonas:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
msgstr ""
-"Neteisingas URL\n"
-"%1"
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# libtdepim.po (libtdepim) #-#-#-#-#\n"
-"Nurodyta byla neegzistuoja:\n"
-"%1\n"
-"#-#-#-#-# kget.po (kget) #-#-#-#-#\n"
-"Nurodyta byla neegzistuoja\"\n"
-"%1"
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Skaityti"
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr "Reikia nurodyti aplanką!"
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, fuzzy, c-format
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr "Jūs neturite šios bylos skaitymo teisės."
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr "Bandant atverti šią bylą įvyko klaida"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-#, fuzzy
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Reikia nurodyti aplanką!"
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Įrašoma"
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Spausdinu"
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Paskiries vieta"
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Paprastas tekstas"
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Įrašyti"
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formatas:"
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Pasirinkti..."
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
msgstr ""
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
msgstr ""
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konvertavimas"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
msgstr ""
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
msgstr ""
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtras:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
msgstr ""
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
msgstr ""
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Poslinkis"
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr ""
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Eilutė"
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Bylos vardas"
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
msgstr ""
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
msgstr ""
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
msgstr ""
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
msgstr ""
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr ""
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
msgstr ""
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
msgstr ""
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
msgstr ""
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
msgstr ""
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
msgstr ""
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Dvejetainė"
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr ""
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Tekstas"
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr ""
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
msgstr ""
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procentas"
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr ""
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
msgstr ""
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
msgstr ""
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
msgstr ""
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
msgstr ""
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekstas"
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Procentas"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr ""
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Puslapis %1 iš %2"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr ""
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr ""
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Ankstesnis"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
msgstr ""
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "S&tatistika"
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "Įterpti bylą"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Šiuo metu palaikomos tik vietinės bylos."
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
+#: hexeditorwidget.cc:868
+msgid ""
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
+"Dokumentas šiuo vardu jau egzistuoja.\n"
+"Ar norite jį perrašyti?"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-#, fuzzy
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Slėpti"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr ""
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Plaukiojantis"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid "Could not print data.\n"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
#, fuzzy
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinu"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid "Unable to export data.\n"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+msgid "Export"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
msgstr ""
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Dydis:"
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "Koduoti"
-#: toplevel.cc:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Paskutinių &naudotų bylų skaičius:"
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr ""
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid "Could not encode data.\n"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:582
+#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Dydis: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
msgstr ""
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
msgstr ""
+"Pasiekta dokumento pabaiga.\n"
+"Ar tęsti nuo pradžios?"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
msgstr ""
+"Pasiekta dokumento pradžia.\n"
+"Ar tęsti nuo pabaigos?"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
msgstr ""
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
msgstr ""
-#: toplevel.cc:925
+#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
-msgid "Offset: %1"
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:993
-#, fuzzy
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Pasirinkimas:"
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodavimas"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid "Could not collect strings.\n"
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekstas:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Viršus:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Apačia:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-#, fuzzy
-msgid "&Left:"
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# kpresenter.po (kpresenter) #-#-#-#-#\n"
-"Ilgis:\n"
-"#-#-#-#-# khexedit.po (khexedit) #-#-#-#-#\n"
+"Neteisingas URL\n"
+"%1"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Dešinė:"
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# libtdepim.po (libtdepim) #-#-#-#-#\n"
+"Nurodyta byla neegzistuoja:\n"
+"%1\n"
+"#-#-#-#-# kget.po (kget) #-#-#-#-#\n"
+"Nurodyta byla neegzistuoja\"\n"
+"%1"
-#: printdialogpage.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "Dešinėje:"
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "Skaityti"
-#: printdialogpage.cc:121
-#, fuzzy
-msgid "Border:"
-msgstr "Nesudėliota"
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr "Reikia nurodyti aplanką!"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr "Jūs neturite šios bylos skaitymo teisės."
-#: printdialogpage.cc:125
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr "Bandant atverti šią bylą įvyko klaida"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
#, fuzzy
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data ir laikas"
+msgid "Insert"
+msgstr "Įterpti bylą"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid "Could not read file.\n"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Bylos vardas"
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+#, fuzzy
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Reikia nurodyti aplanką!"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Stačiakampis"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "(niekas)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "(niekas)"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid "Could not write data to disk.\n"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid "Can not create text buffer.\n"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autorius"
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Kodavimas"
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "Įrašoma"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Iš naujo"
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "Spausdinu"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Iš naujo"
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Stulpeliai"
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+msgid "Write"
+msgstr "Įrašyti"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
msgstr ""
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
msgstr ""
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
msgstr ""
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
msgstr ""
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
msgstr ""
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr ""
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid "Could not finish operation.\n"
msgstr ""
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "R&asti:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
msgstr ""
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
msgstr ""
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
msgstr ""
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
msgstr ""
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
msgstr ""
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "&Kitas"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
msgstr ""
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
msgstr ""
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
msgstr ""
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
msgstr ""
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Paklausti"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
msgstr ""
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
-"Keisti &visus\n"
-"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
-"Pakeisti &visus"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nesirūpinti"
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
msgstr ""
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
msgstr ""
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
msgstr ""
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
msgstr ""
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
msgstr ""
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
msgstr ""
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Iš naujo"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
msgstr ""
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
msgstr ""
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
msgstr ""
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Dydis:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "Ša&blonas:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr ""
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertavimas"
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Poslinkis"
+
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
msgstr ""
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
msgstr ""
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
msgstr ""
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Simbolių lentelė"
+#: main.cc:54
+msgid ""
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
@@ -1515,6 +1453,10 @@ msgstr ""
msgid "Grid Lines"
msgstr ""
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1532,6 +1474,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Bylos vardas"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr ""
@@ -1569,8 +1516,8 @@ msgstr ""
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1587,6 +1534,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Įvairios savybės"
@@ -1642,392 +1593,532 @@ msgstr ""
msgid "&Undo limit:"
msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Kodavimas"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Iš naujo"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Iš naujo"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Stulpeliai"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Puslapis %1 iš %2"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Viršus:"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Apačia:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "&Left:"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# kpresenter.po (kpresenter) #-#-#-#-#\n"
+"Ilgis:\n"
+"#-#-#-#-# khexedit.po (khexedit) #-#-#-#-#\n"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Dešinė:"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr ""
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr ""
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr ""
+
+#: printdialogpage.cc:120
#, fuzzy
-msgid "Next"
-msgstr "Kitas"
+msgid "Right:"
+msgstr "Dešinėje:"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Ankstesnis"
+#: printdialogpage.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Border:"
+msgstr "Nesudėliota"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
+#: printdialogpage.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data ir laikas"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Stačiakampis"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtras:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Eilutė"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
msgstr ""
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
msgstr ""
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nežinoma klaida"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr ""
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
msgstr ""
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
msgstr ""
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
msgstr ""
-#: conversion.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Paskiries vieta"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Paprastas tekstas"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Tekstas"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formatas:"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Pasirinkti..."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "S&tatistika"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Slėpti"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Plaukiojantis"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+#, fuzzy
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Paskutinių &naudotų bylų skaičius:"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Dydis: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
+#: toplevel.cc:993
+#, fuzzy
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Pasirinkimas:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Leidimai"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
+#: khexeditui.rc:123
+#, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
#~ msgid "&All"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/khexedit.po
index fc9997eb31c..56f6a69e704 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 21:55EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -15,91 +15,629 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andris Maziks"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andris.m@delfi.lv"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
msgstr ""
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
msgstr "Decimāls"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Kodējums"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr ""
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "Drukāt Dokumentu"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktāls"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
msgstr ""
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Konvertācija"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Atdalītājs"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr ""
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Noklusētais"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
msgstr ""
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr ""
-#: main.cc:34
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr ""
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr ""
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
#, fuzzy
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE Heksadecimālais redaktors"
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "&Heksadecimāls"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
+#: converterdialog.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimāls"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktāls"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
msgstr ""
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "Teksts"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
msgstr ""
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Ofsets"
-#: main.cc:54
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "&Saglabāšanas Opcijas"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: dialog.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmāts"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+#, fuzzy
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Nākošais"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:504
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmāts"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Prompts"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:780
+#, fuzzy
+msgid "O&peration:"
+msgstr "At&celt Operāciju"
+
+#: dialog.cc:855
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmāts"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Nomest"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Iespraust Šablonu"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Ielikt..."
+
+#: dialog.cc:1089
+#, fuzzy
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Lielums"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1118
+#, fuzzy
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "Iespraust Šablonu"
+
+#: dialog.cc:1127
+#, fuzzy
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Ofsets"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Mērķis"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formāts"
+
+#: exportdialog.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "&Destination:"
+msgstr "Mērķis"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izvēlēties..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Export Range"
+msgstr "Drukāt diapazonu"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "I&zvēle"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "&From offset:"
+msgstr "Ofsets"
+
+#: exportdialog.cc:235
+#, fuzzy
+msgid "&To offset:"
+msgstr "Ofsets"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
+
+#: exportdialog.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Faila vārds: "
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila vārds: "
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:388
+#, fuzzy
+msgid "C Array Options"
+msgstr "&Saglabāšanas Opcijas"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "īss"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "peldošs"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "dubult"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Elementa tips:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Faila vārds: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Izmērs [baitos]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Procents"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nenosaukts %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "uz"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Nākošais"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:583
@@ -137,20 +675,29 @@ msgid ""
"Proceed?"
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:990
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "&Saglabāšanas Opcijas"
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -164,32 +711,43 @@ msgid ""
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Drukāt Dokumentu"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "&Drukāt"
+
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "E&ksportēt..."
+
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n"
@@ -206,8 +764,7 @@ msgid "&Encode"
msgstr "K&odējums"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1412
@@ -216,11 +773,6 @@ msgid ""
"Proceed?"
msgstr ""
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Meklēt"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr ""
@@ -255,19 +807,11 @@ msgstr ""
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr ""
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr ""
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -281,8 +825,7 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Kodējums"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1833
@@ -300,8 +843,7 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1920
@@ -373,9 +915,13 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "&Ielikt..."
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2122
@@ -391,13 +937,11 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2234
@@ -476,824 +1020,216 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konvertācija"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtrs:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr ""
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Ofsets"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "RInda"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr ""
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
+msgid "Could not finish operation.\n"
msgstr ""
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr ""
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Faila vārds: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Izmērs [baitos]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr ""
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimāls"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktāls"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr ""
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procents"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Ielikt..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&ksportēt..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "At&celt Operāciju"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopēt kā &Tekstu"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Heksadecimāls"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimāls"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktāls"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Teksts"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Default"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:227
-#, fuzzy
-msgid "C&onverter"
-msgstr "K&ontributori"
-
-#: toplevel.cc:229
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Noslēpt"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:293
-#, fuzzy
-msgid "Drag document"
-msgstr "Drukāt Dokumentu"
-
-#: toplevel.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Drukāt Dokumentu"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Izmērs:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
msgstr ""
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Heksa"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
msgstr ""
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
msgstr ""
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
msgstr ""
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "&Heksadecimāls"
-
-#: converterdialog.cc:83
-#, fuzzy
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimāls"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktāls"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
msgstr ""
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "Text:"
-msgstr "Teksts"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-#, fuzzy
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Lapas izkārtojums"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:72
-#, fuzzy
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Augša"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:74
-#, fuzzy
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Kreisais"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Labais"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:118
-#, fuzzy
-msgid "Left:"
-msgstr "&Kreisais"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Center:"
-msgstr "Vēstule"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nezināma kļūda"
-#: printdialogpage.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "&Labais"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertācija"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Faila vārds: "
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Taisnstūris"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andris Maziks"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andris.m@delfi.lv"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "TDE Heksadecimālais redaktors"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Kodējums"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Nomest"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Nomest"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Ofsets"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "Drukāt Dokumentu"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
msgstr ""
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
msgstr ""
-#: dialog.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "O&ffset:"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
msgstr "Ofsets"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:194
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmāts"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-#, fuzzy
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Nākošais"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:504
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmāts"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Prompts"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:780
-#, fuzzy
-msgid "O&peration:"
-msgstr "At&celt Operāciju"
-
-#: dialog.cc:855
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmāts"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Nomest"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Iespraust Šablonu"
-
-#: dialog.cc:1089
-#, fuzzy
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Lielums"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1118
-#, fuzzy
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "Iespraust Šablonu"
-
-#: dialog.cc:1127
+#: main.cc:34
#, fuzzy
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Ofsets"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr ""
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE Heksadecimālais redaktors"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr ""
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr ""
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr ""
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr ""
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
@@ -1515,6 +1451,10 @@ msgstr "Atdalītājs"
msgid "Grid Lines"
msgstr ""
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1533,6 +1473,11 @@ msgstr ""
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profili"
+
+#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
msgid "File Management"
msgstr "Failavārds"
@@ -1572,8 +1517,8 @@ msgstr ""
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1590,6 +1535,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
#, fuzzy
msgid "Various Properties"
msgstr "Dažādas īpašības"
@@ -1647,397 +1596,537 @@ msgstr ""
msgid "&Undo limit:"
msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Heksadecimāls"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimāls"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Oktāls"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Kodējums"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr ""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Nomest"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Nomest"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Ofsets"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "Drukāt Dokumentu"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "TDE Heksadecimālais redaktors"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
+#: printdialogpage.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Lapas izkārtojums"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
+#: printdialogpage.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Augša"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
+#: printdialogpage.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Kreisais"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Labais"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "uz"
+#: printdialogpage.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Left:"
+msgstr "&Kreisais"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Nākošais"
+#: printdialogpage.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Vēstule"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
+#: printdialogpage.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Right:"
+msgstr "&Labais"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Taisnstūris"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Heksa"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtrs:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "RInda"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Ielikt..."
+
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&ksportēt..."
+
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "At&celt Operāciju"
+
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
msgstr ""
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
msgstr ""
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nezināma kļūda"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr ""
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Noklusētais"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopēt kā &Tekstu"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
msgstr ""
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
msgstr ""
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Teksts"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Mērķis"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formāts"
-
-#: exportdialog.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "&Destination:"
-msgstr "Mērķis"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Default"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Izvēlēties..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Export Range"
-msgstr "Drukāt diapazonu"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "I&zvēle"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:229
+#: toplevel.cc:227
#, fuzzy
-msgid "&From offset:"
-msgstr "Ofsets"
+msgid "C&onverter"
+msgstr "K&ontributori"
-#: exportdialog.cc:235
+#: toplevel.cc:229
#, fuzzy
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Ofsets"
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Statistika"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:331
-#, fuzzy
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Faila vārds: "
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Noslēpt"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:388
+#: toplevel.cc:293
#, fuzzy
-msgid "C Array Options"
-msgstr "&Saglabāšanas Opcijas"
+msgid "Drag document"
+msgstr "Drukāt Dokumentu"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
+#: toplevel.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Drukāt Dokumentu"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "īss"
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "peldošs"
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Izmērs:"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "dubult"
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Elementa tips:"
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr ""
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
+#: khexeditui.rc:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Decimāls"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Kodējums"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "Drukāt Dokumentu"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
+#: khexeditui.rc:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Konvertācija"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Atdalītājs"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Grāmatzīmju redzamība"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
#~ msgid "&All"
@@ -2062,12 +2151,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Custom..."
#~ msgstr "&Izvēles..."
-#~ msgid "&Save Options"
-#~ msgstr "&Saglabāšanas Opcijas"
-
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Drukāt"
-
#~ msgid "Pre&view"
#~ msgstr "&Apskatīt"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit.po
index 24697b71942..b428a6f679c 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,107 +18,620 @@ msgstr ""
"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Дозволи"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Владимир Стефанов,Божидар Проевски,Виктор Стојановси,Александар Ружин"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Спец&ијални"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"vladoboss@mt.net.mk,bobibobi@freemail.com.mk,viktor@lugola.net,ruzin@lugola."
+"net"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Кодирање на документ"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Табела на знаци"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Документи"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Децимално"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Ливчиња за &документи"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Хексадецимално"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "П&оле за конверзија"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Октално"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Лента за пребарување"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Бинарно"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 од %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Вметни го овој број на знаци:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Хексадецимален уредувач за TDE "
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Стандардно"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Скокни на „растојание“"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Датотека(и) за отворање"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 бита)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Конвертер"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&На покажувач"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Хексадецимално:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Децимален:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Октално:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Бинарно:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Оди на растојание"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Ра&стојание:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "О&перација:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Од покажувачот"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Наназад"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "О&стани видливо"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Најди"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Фо&рмат:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "На&јди:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Во изборот"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Користи го навигаторот"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Игнорирај гол. на &букви"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Најди (Навигатор)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Нов &клуч"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Следен"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Претходен"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Пребарување за:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Најди и замени"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Фо&рмат (најди):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Фор&мат (замени):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Замени: "
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Прашај"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Вредностите за извор и одредиште не можат да бидат исти."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Замени ги сите"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Не заменувај"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Замени: "
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Дали да ги заменам означените податоци на позицијата на покажувачот?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Бинарен филтер"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "О&перација:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Фо&рмат (операнд):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "О&перанд:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Правило за размена"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Врати назад"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Големина на &група [бајти]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Големина на &поместување [битови]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Големината на поместување е нула."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Правилото за размена не дефинира никаква размена."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Вметни шаблон"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Вметни..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Големина: "
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Формат (шаблон):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Шаблон:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Ра&стојание:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "По&втори шаблон"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Вметни на позицијата на покажувачот"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Вашето барање не може да се изврши."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Испитајте го аргументот(ите) и обидете се повторно."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Невалиден аргумент(и)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Морате да изберете одредишна датотека."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Наведовте постоечка папка."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Немате дозвола за запишување за оваа датотека."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Оваа програма користи модифицирани кодови и техники од други програми во TDE,\n"
-"посебно од kwrite, tdeiconedit и ksysv. Заслугите одат на авторите\n"
-"и одржувачите.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, изработи делови од функционалноста за\n"
-"разменување на битови.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, изработи делови од\n"
-"функционалноста за проток на битови во полето за конверзија.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ги прошири можностите на листата\n"
-"на дијалогот за низи.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ми даде многу добри\n"
-"извештаи кои отстранија некои опасни бубачки.\n"
+"Одредивте веќе постоечка датотека\n"
+"Да запишам врз тековната датотека?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Запиши"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Обичен текст"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "операнд И податок"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "операнд ИЛИ податок"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "операнд ЕксИЛИ податок"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "ИНВЕРТИРАН податок"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "ОБРАТЕН податок"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "РОТИРАЈ податок"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "ПОМЕСТИ податок"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Размени ги индивидуалните битови"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Изнеси документ"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Обичен текст"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML-табели"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Богат текст (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C-поле"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Одредиште:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Папка на пакетот)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Избери..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Опсег на изнесување"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Сѐ"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Избор"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Опсег"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "О&д растојание:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&До растојание:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Нема опции за овој формат."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Опции за HTML (една табела по страница)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Линии по табела:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Префикс во името на датотеката (во пакетот)"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Ништо"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Име на датотека со патека"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Име на датотека"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Број на страница"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Заглавие н&ад текст:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Подно&жје под текст:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Врска на „index.html“ до &датотеката со содржина"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "В&клучи лента за навигација"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Користи само црно и бело"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Опции на С-поле"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Име на поле:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "знак"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "неозначен знак"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "кратко"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "неозначено кратко"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "цел број"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "неозначен цел број"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "подв. запирка"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "двојно (double)"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Тип на елемент:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Елементи по линија:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Печати ги неозначените вредности како хексадецимални"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Претставката на името на датотеката не може да содржи празни букви или "
+"интерпункциски знаци."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Овој формат сеуште не е подржан."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Мора да наведете одредиште."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Не можам да се создадам нова папка."
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Наведовте веќе постоечка датотека"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Немате дозвола за запишување за оваа папка."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Одредивте веќе постоечка папка.\n"
+"Ако продолжите, секоја постоечка датотека во опсегот „%1“ до „%2“ може да "
+"биде изгубена.\n"
+"Да продолжам?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Име на датотека:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Големина [бајти]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Појавување"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Процент"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Предупредување: Документот беше променет од последното ажурирање"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неименуван %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Страница %1 од %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "на"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Следен"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходен"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Генерирано од khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -159,6 +672,10 @@ msgstr ""
"Ако сега го зачувате, тие промени ќе бидат изгубени.\n"
"Дали да продолжам?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -167,21 +684,26 @@ msgstr ""
"Документ со ова име веќе постои.\n"
"Дали сакате да запишете врз него?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Запиши"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Тековниот документ не постои на диск."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Тековниот документ се промени на диск а исто така содржи и незачувани измени.\n"
+"Тековниот документ се промени на диск а исто така содржи и незачувани "
+"измени.\n"
"Ако напуштите сега овиe промени ќе се изгубат."
#: hexeditorwidget.cc:1039
@@ -192,41 +714,47 @@ msgstr ""
"Тековниот документ содржи незачувани измени.\n"
" Ако превчитате сега, овие измени ќе бидат загубени."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Печати хекс-документ"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Не можам да ги испечатам податоците.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Не можам да ги испечатам податоците.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Печатење"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Прагот за печатење е надминат."
-"<br>Ќе отпечатите %n страница."
-"<br>Дали да продолжам?</qt>\n"
-"<qt>Прагот за печатење e надминат."
-"<br>Ќе отпечатите %n страници."
-"<br>Дали да продолжам?</qt>\n"
-"<qt>Прагот за печатење e надминат."
-"<br>Ќе отпечатите %n страници."
-"<br>Дали да продолжам?</qt>"
+"<qt>Прагот за печатење е надминат.<br>Ќе отпечатите %n страница.<br>Дали да "
+"продолжам?</qt>\n"
+"<qt>Прагот за печатење e надминат.<br>Ќе отпечатите %n страници.<br>Дали да "
+"продолжам?</qt>\n"
+"<qt>Прагот за печатење e надминат.<br>Ќе отпечатите %n страници.<br>Дали да "
+"продолжам?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Не можам да изнесам податоци.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Не можам да изнесам податоци.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Изнесување"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -235,8 +763,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Кодирањето што го одбравте не е повратно.\n"
-"Ако подоцна се вратите на оригиналното кодирање, нема гаранции дека податоците "
-"ќе може да се вратат во оригиналната состојба."
+"Ако подоцна се вратите на оригиналното кодирање, нема гаранции дека "
+"податоците ќе може да се вратат во оригиналната состојба."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -247,10 +775,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Кодирај"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Не можам да ги кодирам податоците.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Не можам да ги кодирам податоците.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -260,11 +786,6 @@ msgstr ""
"Избришаните обележувачи не може да се обноват.\n"
"Да продолжам?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Најди"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Клучот за прабарување не е најден во документот."
@@ -301,29 +822,15 @@ msgstr "Најди и замени"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Не е најден клуч за пребарување во избраната област."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Најди и замени"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Операцијта е завршена."
-"<br>"
-"<br>Беше направена %n замена.</qt>\n"
-"<qt>Операцијата е завршена."
-"<br>"
-"<br>Беа направени %n замени.</qt>\n"
-"<qt>Операцијата е завршена."
-"<br>"
-"<br>Беа направени %n замени.</qt>"
+"<qt>Операцијта е завршена.<br><br>Беше направена %n замена.</qt>\n"
+"<qt>Операцијата е завршена.<br><br>Беа направени %n замени.</qt>\n"
+"<qt>Операцијата е завршена.<br><br>Беа направени %n замени.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -338,10 +845,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Кодирање"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Не можам да ги соберам низите.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Не можам да ги соберам низите.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -360,10 +865,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Прегледувач на записи"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Не можев да ја соберам статистиката за документот.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Не можев да ја соберам статистиката за документот.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -444,11 +947,14 @@ msgstr ""
"Се случи грешка при обидот за отворање на датотеката.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Вметнување"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Не можам да ја прочитам датотеката.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -463,16 +969,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Се случи грешка при обидот за отворање на датотеката."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Не можам да ги запишам податоците на диск.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Не можам да ги запишам податоците на диск.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Не можам да креирам текстуален бафер.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Не можам да креирам текстуален бафер.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -551,802 +1053,235 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Дали навистина сакате да го откажете скенирањето на документот?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Не можев да ја завршам операцијата.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Конверзија"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Извлечи низи"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Минимална должина:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Филтер:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Користи"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Игнорирај големина на букви"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Прикажи го растојанието де&цимално"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Растојание"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Низа"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Број на низи:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Прикажано:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Изразот за филтерот кој го наведовте не е легален. Морате да наведете валиден "
-"регуларен израз.\n"
-"Да продолжам без филтер?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Предупредување: Документот беше променет од последното ажурирање"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Име на датотека:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Големина [бајти]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Хексадецимално"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Децимално"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Октално"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Бинарно"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Појавување"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Процент"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Вметни..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "И&знеси..."
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Не можев да ја завршам операцијата.\n"
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Откажи операција"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Само за &читање"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Дозволи промена на големина"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Н&ов прозорец"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Затвори &прозорец"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "О&ди на растојание..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Вметни шема..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Копирај како &текст"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Вметни во нова да&тотека"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Вметни во нов &прозорец"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Хексадецимално"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Децимално"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Октално"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Бинарно"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Текст"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Прикажи колона со &растојание"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Прикажи те&кстуално поле"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Ра&стојание како децимално"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Големи букви (податоци)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Големи &букви (растојание)"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Нема податоци"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Стандардно"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Недоволно меморија"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 бита)"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Листата е полна"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Операцијата за читање не успеа"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Извлечи низи..."
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Операцијата за запишување не успеа"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Бинарен филтер..."
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Празен аргумент"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Табела со &знаци"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Нелегален аргумент"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "К&онвентер"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Аргумент со нулов покажувач"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Кружен бафер"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Замени обележувач"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Нема совпаѓање"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "О&тстрани обележувач"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Не се избрани податоци"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Отст&рани ги сите"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Празен документ"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Оди на с&ледниот обележувач"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Нема активен документ"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Оди на &предходниот обележувач"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Не се означени податоци"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Прикажи ја &целосната патека"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Документот е заштитен од запишување"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Скриј"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Документот е заштитен од промена на големината"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Над уредувачот"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Операцијата беше прекината"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "По&д уредувачот"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Нелегален режим"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Лебдечко"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Програмот е зафатен, обидете се повторно подоцна"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Вгн&езди во главниот прозорец"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Вредноста не е во валидниот опсег"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Влечи документ"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Операција беше прекината"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Влечи документ"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Датотеката не може да се отвори за запишување"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Смени заштита од запишување"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Датотеката не може да се отвори за читање"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Избор: 0000:0000 0000:0000"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Конверзија"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Означено 8 бита:"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Големина: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Неозначено 8 бита:"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Растојание: FFFFFFFFFF-F"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Означено 16 бита:"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Неозначено 16 бита:"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Означено 32 бита:"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Растојание:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Неозначено 32 бита:"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Големина:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "Подв. запирка 32 бита:"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Не локални скорешни датотеки: %1"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "Подв. запирка 64 бита:"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Не можам да создадам нов прозорец.\n"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Покажи декодирање „little endian“"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
msgstr ""
-"Постојат прозорци со незачувани изменети документи. Ако напуштите сега, овие "
-"измени ќе бидат загубени."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Големина: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Хекс"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Дек"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Окт"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Бин"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Текст"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Растојание: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Кодирање: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Избор:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Конвертер"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&На покажувач"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Хексадецимално:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Децимален:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Октално:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Бинарно:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Распоред на страница"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Маргини [милиметри]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Врв:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Дно:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Лево:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "Де&сно:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Нацртај го &заглавието над текстот"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Лево:"
+"Прикажи неозначени \n"
+"како хексадецимални"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Во средина:"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Должина на протокот:"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Десно:"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Фиксно 8 бита"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Граница: "
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Бит-прозорец"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ништо"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Бита-прозорец"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Датум и време"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Растојание"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Број на страница"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Отстрани обележувач"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Име на датотека"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Замени обележувач"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Една линија"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Хексадецимален уредувач за TDE "
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоаголник"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Скокни на „растојание“"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Нацртај го подно&жјето под текстот"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Датотека(и) за отворање"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов,Божидар Проевски,Виктор Стојановси,Александар Ружин"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"vladoboss@mt.net.mk,bobibobi@freemail.com.mk,viktor@lugola.net,ruzin@lugola.net"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Вграден хексадецимален уредувач"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Кодирање на &вредност"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Кодирање на знаци"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Прикажи ги &знаците што не можат да се печатат(<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Стил на менување големина"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Без менување"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Заклучи ги групите"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Користење со целосна големина"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Ра&стојание на линија"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Колони"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Колона со &вредности"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Колона со &знаци"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Двете колони"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Оди на растојание"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Ра&стојание:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Од покажувачот"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Наназад"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "О&стани видливо"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Фо&рмат:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "На&јди:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Во изборот"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Користи го навигаторот"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Игнорирај гол. на &букви"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Најди (Навигатор)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Нов &клуч"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Следен"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Пребарување за:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Фо&рмат (најди):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Фор&мат (замени):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Замени: "
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Прашај"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Вредностите за извор и одредиште не можат да бидат исти."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Замени ги сите"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Не заменувај"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Дали да ги заменам означените податоци на позицијата на покажувачот?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Бинарен филтер"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "О&перација:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Фо&рмат (операнд):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "О&перанд:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Правило за размена"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Врати назад"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Големина на &група [бајти]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Големина на &поместување [битови]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Големината на поместување е нула."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Правилото за размена не дефинира никаква размена."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Вметни шаблон"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Големина: "
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Формат (шаблон):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Шаблон:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Ра&стојание:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "По&втори шаблон"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Вметни на позицијата на покажувачот"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Вашето барање не може да се изврши."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Испитајте го аргументот(ите) и обидете се повторно."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Невалиден аргумент(и)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Морате да изберете одредишна датотека."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Наведовте постоечка папка."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Немате дозвола за запишување за оваа датотека."
+"\n"
+"Оваа програма користи модифицирани кодови и техники од други програми во "
+"TDE,\n"
+"посебно од kwrite, tdeiconedit и ksysv. Заслугите одат на авторите\n"
+"и одржувачите.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, изработи делови од функционалноста за\n"
+"разменување на битови.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, изработи делови од\n"
+"функционалноста за проток на битови во полето за конверзија.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ги прошири можностите на листата\n"
+"на дијалогот за низи.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ми даде многу добри\n"
+"извештаи кои отстранија некои опасни бубачки.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Одредивте веќе постоечка датотека\n"
-"Да запишам врз тековната датотека?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Обичен текст"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "операнд И податок"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "операнд ИЛИ податок"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "операнд ЕксИЛИ податок"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "ИНВЕРТИРАН податок"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "ОБРАТЕН податок"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "РОТИРАЈ податок"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "ПОМЕСТИ податок"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Размени ги индивидуалните битови"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Наназад"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Игнорирај голeмина на букви"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Табела на знаци"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Вметни го овој број на знаци:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1562,6 +1497,10 @@ msgstr "Раздвојувач"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Решетка од линии"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Избор на фонт (уредувачот може да користи само фиксен фонт)"
@@ -1579,6 +1518,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Мапирај ги не-печатливите знаци во:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Профили"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Менаџмент на датотеки"
@@ -1617,15 +1561,15 @@ msgstr "Не ја за&чувувај листата на „последни“
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
"Со активирање на полето за избор KHexEdit ја брише моменталната листа на "
"скорешни документи кога програмата се затвора.\n"
-"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи креирани "
-"од TDE."
+"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи "
+"креирани од TDE."
#: optiondialog.cc:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
@@ -1639,8 +1583,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Со кликање на ова копче KHexEdit ја брише моменталната листа на скорешни "
"документи.\n"
-"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи креирани "
-"од TDE."
+"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи "
+"креирани од TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
@@ -1699,396 +1647,522 @@ msgstr "Пра&г [страници]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Број на в&раќања:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Отстрани обележувач"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Кодирање на &вредност"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Замени обележувач"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Хексадецимално"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Означено 8 бита:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Децимално"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Неозначено 8 бита:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Октално"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Означено 16 бита:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Бинарно"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Неозначено 16 бита:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Кодирање на знаци"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Означено 32 бита:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Прикажи ги &знаците што не можат да се печатат(<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Неозначено 32 бита:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Стил на менување големина"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "Подв. запирка 32 бита:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Без менување"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "Подв. запирка 64 бита:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Заклучи ги групите"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Покажи декодирање „little endian“"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&Користење со целосна големина"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr ""
-"Прикажи неозначени \n"
-"како хексадецимални"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Ра&стојание на линија"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Должина на протокот:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Колони"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Фиксно 8 бита"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Колона со &вредности"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Бит-прозорец"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Колона со &знаци"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Бита-прозорец"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Двете колони"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Страница %1 од %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "на"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Вграден хексадецимален уредувач"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Следен"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Претходен"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Распоред на страница"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Генерирано од khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Маргини [милиметри]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Нема податоци"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Врв:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Недоволно меморија"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Дно:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Листата е полна"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Лево:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Операцијата за читање не успеа"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "Де&сно:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Операцијата за запишување не успеа"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Нацртај го &заглавието над текстот"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Празен аргумент"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Лево:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Нелегален аргумент"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Во средина:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Аргумент со нулов покажувач"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Десно:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Кружен бафер"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Граница: "
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Нема совпаѓање"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Датум и време"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Не се избрани податоци"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Една линија"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Празен документ"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Правоаголник"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Нема активен документ"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Нацртај го подно&жјето под текстот"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Не се означени податоци"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Хекс"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Документот е заштитен од запишување"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Дек"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Документот е заштитен од промена на големината"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Окт"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Операцијата беше прекината"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Бин"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Нелегален режим"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Текст"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Програмот е зафатен, обидете се повторно подоцна"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Наназад"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Вредноста не е во валидниот опсег"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Игнорирај голeмина на букви"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Операција беше прекината"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 од %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Датотеката не може да се отвори за запишување"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Датотеката не може да се отвори за читање"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Извлечи низи"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Непозната грешка"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Минимална должина:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Филтер:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Користи"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Игнорирај големина на букви"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Прикажи го растојанието де&цимално"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Низа"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Број на низи:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Прикажано:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Стандардно"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Изразот за филтерот кој го наведовте не е легален. Морате да наведете "
+"валиден регуларен израз.\n"
+"Да продолжам без филтер?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Вметни..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 бита)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "И&знеси..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Откажи операција"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Изнеси документ"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Само за &читање"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Одредиште"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Дозволи промена на големина"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Обичен текст"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Н&ов прозорец"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML-табели"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Затвори &прозорец"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Богат текст (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "О&ди на растојание..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C-поле"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Вметни шема..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Копирај како &текст"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Одредиште:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Вметни во нова да&тотека"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Папка на пакетот)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Вметни во нов &прозорец"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Избери..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Текст"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Опсег на изнесување"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Прикажи колона со &растојание"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Сѐ"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Прикажи те&кстуално поле"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Избор"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Ра&стојание како децимално"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Опсег"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Големи букви (податоци)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "О&д растојание:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Големи &букви (растојание)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&До растојание:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Стандардно"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Нема опции за овој формат."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 бита)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Опции за HTML (една табела по страница)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Линии по табела:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Извлечи низи..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Префикс во името на датотеката (во пакетот)"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Бинарен филтер..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Име на датотека со патека"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Табела со &знаци"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Заглавие н&ад текст:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "К&онвентер"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Подно&жје под текст:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистика"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Врска на „index.html“ до &датотеката со содржина"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Замени обележувач"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "В&клучи лента за навигација"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "О&тстрани обележувач"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Користи само црно и бело"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Отст&рани ги сите"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Опции на С-поле"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Оди на с&ледниот обележувач"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Име на поле:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Оди на &предходниот обележувач"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "знак"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Прикажи ја &целосната патека"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "неозначен знак"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Скриј"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "кратко"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Над уредувачот"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "неозначено кратко"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "По&д уредувачот"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "цел број"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Лебдечко"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "неозначен цел број"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "Вгн&езди во главниот прозорец"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "подв. запирка"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Влечи документ"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "двојно (double)"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Влечи документ"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Тип на елемент:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Смени заштита од запишување"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Елементи по линија:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Избор: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Печати ги неозначените вредности како хексадецимални"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Претставката на името на датотеката не може да содржи празни букви или "
-"интерпункциски знаци."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Овој формат сеуште не е подржан."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Големина: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Мора да наведете одредиште."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Растојание: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Не можам да се создадам нова папка."
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Наведовте веќе постоечка датотека"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Немате дозвола за запишување за оваа папка."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Растојание:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Големина:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Не локални скорешни датотеки: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Не можам да создадам нов прозорец.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Постојат прозорци со незачувани изменети документи. Ако напуштите сега, овие "
+"измени ќе бидат загубени."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Големина: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Растојание: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Кодирање: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Избор:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Дозволи"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Спец&ијални"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Кодирање на документ"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Документи"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Ливчиња за &документи"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "П&оле за конверзија"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "&Лента за пребарување"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Текст на обележувач"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Одредивте веќе постоечка папка.\n"
-"Ако продолжите, секоја постоечка датотека во опсегот „%1“ до „%2“ може да биде "
-"изгубена.\n"
-"Да продолжам?"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po
index 390972c4a97..ededbf62266 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:49+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -14,107 +14,620 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Kebenaran"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&Istimewa"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Pengekodan Dokumen"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Jadual Aksara"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumen"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Perpuluhan"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Tab &Dokumen"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Perenambelasan"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "&Medan Penukaran"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Perlapanan"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Searc&hbar"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Perduaan"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 of %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Selitkan bilangan aksara ini:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Editor heks TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Piawai"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Lompat ke 'ofset'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Fail hendak dibuka"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak diketahui"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Penukar"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Pada kursor"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Perenambelasan:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Perpuluhan:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Perlapanan:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Perduaan:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Teks:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Pergi ke Ofset"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Ofset:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "&Operasi:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Dari kursor"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Ke belakang"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Kekalkan dapat dilihat"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Cari:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Dalam pilihan"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Guna navigator"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Abaikan &huruf besar/kecil"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Cari (Navigator)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&Kunci Baru"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Berikutnya"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Sebelumnya"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Mencari:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Cari & Ganti"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmat (cari):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (ganti):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Ganti:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Gesa"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Nilai sumber dan sasaran boleh jadi sama."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Ganti:"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Cari & Ganti"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Ganti:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Gantikan data yang ditanda di posisi kursor?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Penapis Perduaan"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Operasi:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmat (kendalian):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Kendalian:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Peraturan swap"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Set Semula"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Saiz Kumpulan [bait]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Saiz &anjakan [bit]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Saiz anjakan adalah sifar."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Peraturan swap tidak mentakrif sebarang penswapan."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Selitkan Corak"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Selit..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Saiz:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat (corak):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Corak:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Ofset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Ulang corak"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Selitkan di posisi kursor"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Permintaan anda tidak boleh diproses."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Periksa argumen dan cuba lagi."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argumen tak sah"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Anda mesti nyatakan fail destinasi."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Anda telah nyatakan folder sedia ada."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan tulis bagi fail ini."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Anda telah nyatakan fail sedia ada.\n"
+"Tulis ganti fail semasa?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-"\n"
-"Program ini menggunakan kod dan teknik terubah suai dari program TDE lain,\n"
-"khususnya kwrite, tdeiconedit dan ksysv. Pujian ditujukan kepada pengarang\n"
-"dan penyenggara.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, telah membuat bahagian kefungsian swap\n"
-"bit.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, telah membuat bahagian\n"
-"kefungsian aliran bit bagi medan penukaran.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, telah memperluas keupayaan senarai\n"
-"dialog rentetan.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Teks Biasa"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "data AND kendalian"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "data OR kendalian"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "data XOR kendalian"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "SONGSANGKAN data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "BALIKKAN data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "PUTAR data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "ANJAK data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Swap Bit Individu"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Eksport Dokumen"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinasi"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Teks Biasa"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Jadual HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Teks Rich (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Tatasusunan C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destinasi:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Folder pakej)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Pilih..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Julat Eksport"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Segalanya"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Pilihan"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Julat"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Dari ofset:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Ke ofset:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Tiada opsyen untuk format ini."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Opsyen HTML (satu jadual per halaman)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Baris per jadual:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Awalan nama fail (dalam pakej):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nama Fail dengan Laluan"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nama Fail"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Nombor Halaman"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Pengepala & di atas teks:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Pengaki di bawah teks:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Pautkan \"index.html\" pada fail &jadual kandungan"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Masukkan bar navigator"
+
+#: exportdialog.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "%Guna hitam dan putih sahaja"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Opsyen Tatasusunan C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nama tatasusunan:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "aksara"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "aksara tak bertandatangan"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "pendek"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "pendek tak bertandatangan"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "sela"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "sela tak bertandatangan"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "apung"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "dua kali ganda"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Jenis elemen:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elemen per baris:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Cetak nilai tak bertandatangan sebagai perenambelasan"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Awalan nama fail tidak boleh mengandungi huruf kosong atau tanda baca."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Format ini belum disokong."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Anda mesti nyatakan destinasi."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Tidak dapat mencipta folder baru"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Anda telah nyatakan fail sedia ada"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan bagi folder ini."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Anda telah nyatakan folder sedia ada.\n"
+".\n"
+"Jika anda teruskan, sebarang fail sedia ada dalam julat \"%1\" hingga \"%2\" "
+"boleh hilang.\n"
+"Teruskan?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nama fail:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Saiz (bait):"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Pengulangan"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Peratus"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Amaran: Dokumen telah diubah suai sejak kemas kini terkahir"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tak Bertajuk %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Halaman %1 of %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "hingga"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Berikutnya"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelumnya"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Dijana oleh khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -155,6 +668,10 @@ msgstr ""
"Jika anda simpan sekarang, perubahan ini akan hilang.\n"
"Teruskan?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -163,14 +680,18 @@ msgstr ""
"Dokumen dengan nama ini sudah wujud.\n"
"Anda ingin menulisgantinya?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Dokumen semasa tidak wujud dalam cakera."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -178,8 +699,8 @@ msgid ""
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Dokumen semasa telah berubah dalam cakera dan mengandungi pengubahsuaian yang "
-"tak disimpan.\n"
+"Dokumen semasa telah berubah dalam cakera dan mengandungi pengubahsuaian "
+"yang tak disimpan.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1039
#, fuzzy
@@ -190,38 +711,45 @@ msgstr ""
"Terdapat tetingka.p dengan dokumen terubah suai yang tak disimpan. Jika anda "
"keluar sekarang, mubah suaian ini akan hilang"
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Cetak Dokumen Heks"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat cetak data.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Tidak dapat cetak data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Mencetak"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>Cetak ambang dilebihi."
-"<br>Anda akan mencetak satu halaman."
+"_n: <qt>Cetak ambang dilebihi.<br>Anda akan mencetak satu halaman."
"<br>Teruskan?</qt>\n"
-"<qt>Cetak ambang dilebihi."
-"<br>Anda akan mencetak %n halaman."
-"<br>Teruskan?</qt>"
+"<qt>Cetak ambang dilebihi.<br>Anda akan mencetak %n halaman.<br>Teruskan?</"
+"qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat mengeksport data.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Tidak dapat mengeksport data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Mengeksport"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -230,8 +758,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Pengekodan yang anda pilih tidak boleh balik.\n"
-"Jika anda patah balik ke pengekodan asal, tiada jaminan bahawa data itu boleh "
-"disimpan semula dalam keadaan asal."
+"Jika anda patah balik ke pengekodan asal, tiada jaminan bahawa data itu "
+"boleh disimpan semula dalam keadaan asal."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -242,10 +770,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Mengekod"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat mengekod data.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Tidak dapat mengekod data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -255,11 +781,6 @@ msgstr ""
"Tanda buku yang dihapuskan tidak dapat disimpan semula.\n"
"Teruskan?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Cari"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Kunci carian tidak ditemui dalam dokumen."
@@ -296,19 +817,11 @@ msgstr "Cari dan Ganti"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Kunci cari tidak ditemui dalam kawasan yang dipilih."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Cari & Ganti"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
"_n: Satu penggantian dibuat.\n"
"%n penggantian dibuat."
@@ -326,10 +839,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Pengekodan"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat kumpul rentetan.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Tidak dapat kumpul rentetan.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -348,10 +859,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Rekodkan Pemapar"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat kumpul statistik dokumen.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Tidak dapat kumpul statistik dokumen.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -424,11 +933,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "Ralat berlaku semasa cuba membuka fail."
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Menyelitkan"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat baca fail.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Tidak dapat baca fail.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -443,16 +955,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Ralat berlaku semasa cuba membuka fail."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat tulis data ke cakera.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Tidak dapat tulis data ke cakera.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Tidak boleh cipta penimbal teks.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Tidak boleh cipta penimbal teks.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -531,810 +1039,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengimbasan dokumen?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menyelesaikan operasi.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Penukaran"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Ekstrak Rentetan"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Panjang &minimum:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Penapis:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Guna"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Abaikan huruf besar/kecil"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Papar ofset sebagai perpuluhan"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Ofset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Rentetan"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Bilangan rentetan:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Dipaparkan:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Ungkapan penapis yang anda nyatakan tak sah. Anda mesti nyatakan ungkapan biasa "
-"yang sah.\n"
-"Teruskan tanpa penapis?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Amaran: Dokumen telah diubah suai sejak kemas kini terkahir"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nama fail:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Saiz (bait):"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Perenambelasan"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Perpuluhan"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Perlapanan"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Perduaan"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Pengulangan"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Peratus"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Selit..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Eksport..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Batalkan Operasi"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Baca Sahaja"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Benarkan Saiz Semula"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Tetingkap Baru"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Tutup &Tetingkap"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Pergi Ke Ofset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Selitkan Corak..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Salin sebagai &Teks"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Tampal ke dalam &Fail Baru"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Tampal ke dalam &Tetingkap Baru"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Perenambelasan"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Perpuluhan"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Perlapanan"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Perduaan"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Teks"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Papar Lajur Ofset"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Papar Medan &Teks"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "&Ofset sebagai Perpuluhan"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Huruf Besar (Data)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "&Huruf Besar (Ofset)"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Tidak dapat menyelesaikan operasi.\n"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Piawai"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Ekstrak Rentetan..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Penapis Perduaan..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Jadual &Aksara"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Penukar"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistik"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Gantikan Tanda Buku"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Buang Tanda Buku"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&Buang Semua"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Pergi Ke Tanda Buku &Berikutnya"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Pergi Ke Tanda Buku &Sebelumnya"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Papar Laluan &Penuh"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Sembunyi"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Di &Atas Editor"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Di Bawah Editor"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Terapung"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Benamkan dalam Tetingkap Utama"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Seret dokumen"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Seret Dokumen"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Toggel perlindungan tulis"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Pilihan: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Saiz: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Ofset:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Saiz:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Tiada data"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Tidak boleh cipta tetingkap baru.\n"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Ingatan tidak cukup"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Terdapat tetingka.p dengan dokumen terubah suai yang tak disimpan. Jika anda "
-"keluar sekarang, mubah suaian ini akan hilang"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Senarai sudah penuh"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Saiz: %1"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Operasi baca gagal"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Heks"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Operasi tulis gagal"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dis"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argumen kosong"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argumen tak sah"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argumen penuding batal"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Balut penimbal"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Tiada padanan"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Ofset: %1"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Tiada data dipilih"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Dokumen kosong"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Pengekodan: %1"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Tiada dokumen aktif"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Pilihan:"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Tiada data ditandakan"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Penukar"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokumen dilindungi tulis"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Pada kursor"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokumen dilindungi saiz semula"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Perenambelasan:"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operasi dihentikan"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Perpuluhan:"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Mod tak sah"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Perlapanan:"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program sibuk, cuba lagi kemudian"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Perduaan:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Nilai bukan dalam julat sah"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Teks:"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operasi dihenti paksa"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Bentangan Halaman"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk tulis"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Jidar [milimeter]"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Fail tidak boleh dibuka untuk baca"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Atas:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ralat tak diketahui"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Bawah:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Penukaran"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Kiri:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Ditandatangan 8 bit:"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Kanan:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Tak ditandatangan 8 bit:"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Tarik pengepala ke atas teks"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Ditandatangan 16 bit:"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Kiri:"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Tak ditandatangan 16 bit:"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Tengah:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Ditandatangan 32 bit:"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Kanan:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Tak ditandatangan 32 bit:"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Sempadan:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit terapung:"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit terapung:"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Tarikh & Masa"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Papar penyahkodan endian kecil"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Nombor Halaman"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Papar yang tak ditandatangan sebagai perenambelasan"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nama Fail"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Panjang strim:"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Baris Tunggal"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Ditetapkan 8 Bit"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Segi Empat Tepat"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Tetingkap Bit"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Lukis &pengaki di bawah teks"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Tetingkap Bit"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "MIMOS"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Ofset"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "opensource@mimos.my"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Buang Tanda Buku"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Ganti Tanda Buku"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
msgstr "Editor heks TDE"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Pengekodan"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Set Semula"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Benarkan Saiz Semula"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Ofset:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Dokumen"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Pergi ke Ofset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Ofset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Dari kursor"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Ke belakang"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Kekalkan dapat dilihat"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Cari:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Dalam pilihan"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Guna navigator"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Abaikan &huruf besar/kecil"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Cari (Navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&Kunci Baru"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Berikutnya"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Mencari:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (cari):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (ganti):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Ganti:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Gesa"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Nilai sumber dan sasaran boleh jadi sama."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Ganti:"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Cari & Ganti"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Gantikan data yang ditanda di posisi kursor?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Penapis Perduaan"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Operasi:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (kendalian):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Kendalian:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Peraturan swap"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Set Semula"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Saiz Kumpulan [bait]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Saiz &anjakan [bit]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Saiz anjakan adalah sifar."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Peraturan swap tidak mentakrif sebarang penswapan."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Selitkan Corak"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Saiz:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (corak):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Corak:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Ofset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Ulang corak"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Selitkan di posisi kursor"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Permintaan anda tidak boleh diproses."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Periksa argumen dan cuba lagi."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argumen tak sah"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Anda mesti nyatakan fail destinasi."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Lompat ke 'ofset'"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Anda telah nyatakan folder sedia ada."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Fail hendak dibuka"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan tulis bagi fail ini."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Anda telah nyatakan fail sedia ada.\n"
-"Tulis ganti fail semasa?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Teks Biasa"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "data AND kendalian"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "data OR kendalian"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "data XOR kendalian"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "SONGSANGKAN data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "BALIKKAN data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "PUTAR data"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "ANJAK data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Swap Bit Individu"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Ke belakang"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Abaikan huruf besar/kecil"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Jadual Aksara"
+"\n"
+"Program ini menggunakan kod dan teknik terubah suai dari program TDE lain,\n"
+"khususnya kwrite, tdeiconedit dan ksysv. Pujian ditujukan kepada pengarang\n"
+"dan penyenggara.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, telah membuat bahagian kefungsian swap\n"
+"bit.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, telah membuat bahagian\n"
+"kefungsian aliran bit bagi medan penukaran.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, telah memperluas keupayaan senarai\n"
+"dialog rentetan.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Selitkan bilangan aksara ini:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1548,6 +1478,10 @@ msgstr "Pemisah"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Garisan Grid"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Pilihan Fon (editor hanya boleh guna fon tetap)"
@@ -1565,6 +1499,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Petakan aksara tak boleh cetak ke:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profil"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Pengurusan Fail"
@@ -1602,8 +1541,8 @@ msgstr "Jangan &simpan senarai dokumen \"Terkini\" semasa keluar"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1620,6 +1559,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Pelbagai Ciri"
@@ -1675,397 +1618,532 @@ msgstr "&Ambang [halaman]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Batalkan had:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Buang Tanda Buku"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Ganti Tanda Buku"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Perenambelasan"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Ditandatangan 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Perpuluhan"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Tak ditandatangan 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Perlapanan"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Ditandatangan 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Perduaan"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Tak ditandatangan 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Pengekodan"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Ditandatangan 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Tak ditandatangan 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Set Semula"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit terapung:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Benarkan Saiz Semula"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit terapung:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Papar penyahkodan endian kecil"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Papar yang tak ditandatangan sebagai perenambelasan"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Ofset:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Panjang strim:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Dokumen"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Ditetapkan 8 Bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Tetingkap Bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Tetingkap Bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Halaman %1 of %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "hingga"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Editor heks TDE"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Berikutnya"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Sebelumnya"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Bentangan Halaman"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Dijana oleh khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Jidar [milimeter]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Tiada data"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Atas:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Ingatan tidak cukup"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Bawah:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Senarai sudah penuh"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Kiri:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operasi baca gagal"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Kanan:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operasi tulis gagal"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Tarik pengepala ke atas teks"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argumen kosong"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Kiri:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argumen tak sah"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Tengah:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argumen penuding batal"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Kanan:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Balut penimbal"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Sempadan:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Tiada padanan"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Tarikh & Masa"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Tiada data dipilih"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Baris Tunggal"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Dokumen kosong"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Segi Empat Tepat"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Tiada dokumen aktif"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Lukis &pengaki di bawah teks"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Tiada data ditandakan"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Heks"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokumen dilindungi tulis"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dis"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokumen dilindungi saiz semula"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operasi dihentikan"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Mod tak sah"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program sibuk, cuba lagi kemudian"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Ke belakang"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Nilai bukan dalam julat sah"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Abaikan huruf besar/kecil"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operasi dihenti paksa"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 of %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk tulis"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Fail tidak boleh dibuka untuk baca"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Ekstrak Rentetan"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ralat tak diketahui"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Panjang &minimum:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Penapis:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Guna"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Abaikan huruf besar/kecil"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Papar ofset sebagai perpuluhan"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Rentetan"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Bilangan rentetan:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Dipaparkan:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Piawai"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Ungkapan penapis yang anda nyatakan tak sah. Anda mesti nyatakan ungkapan "
+"biasa yang sah.\n"
+"Teruskan tanpa penapis?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Selit..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Eksport..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tak diketahui"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Batalkan Operasi"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Eksport Dokumen"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Baca Sahaja"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinasi"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Benarkan Saiz Semula"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Teks Biasa"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Tetingkap Baru"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Jadual HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Tutup &Tetingkap"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Teks Rich (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Pergi Ke Ofset..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Tatasusunan C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Selitkan Corak..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Salin sebagai &Teks"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destinasi:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Tampal ke dalam &Fail Baru"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Folder pakej)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Tampal ke dalam &Tetingkap Baru"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Pilih..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Teks"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Julat Eksport"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Papar Lajur Ofset"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Segalanya"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Papar Medan &Teks"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Pilihan"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "&Ofset sebagai Perpuluhan"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Julat"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Huruf Besar (Data)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Dari ofset:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "&Huruf Besar (Ofset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Ke ofset:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Piawai"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Tiada opsyen untuk format ini."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Opsyen HTML (satu jadual per halaman)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Baris per jadual:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Ekstrak Rentetan..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Awalan nama fail (dalam pakej):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Penapis Perduaan..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nama Fail dengan Laluan"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Jadual &Aksara"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Pengepala & di atas teks:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Penukar"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Pengaki di bawah teks:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistik"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Pautkan \"index.html\" pada fail &jadual kandungan"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Gantikan Tanda Buku"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Masukkan bar navigator"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Buang Tanda Buku"
-#: exportdialog.cc:359
-#, fuzzy
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "%Guna hitam dan putih sahaja"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&Buang Semua"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opsyen Tatasusunan C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Pergi Ke Tanda Buku &Berikutnya"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nama tatasusunan:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Pergi Ke Tanda Buku &Sebelumnya"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "aksara"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Papar Laluan &Penuh"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "aksara tak bertandatangan"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Sembunyi"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "pendek"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Di &Atas Editor"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "pendek tak bertandatangan"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Di Bawah Editor"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "sela"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Terapung"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "sela tak bertandatangan"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Benamkan dalam Tetingkap Utama"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "apung"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Seret dokumen"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "dua kali ganda"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Seret Dokumen"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Jenis elemen:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Toggel perlindungan tulis"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elemen per baris:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Pilihan: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Cetak nilai tak bertandatangan sebagai perenambelasan"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Awalan nama fail tidak boleh mengandungi huruf kosong atau tanda baca."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Format ini belum disokong."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Saiz: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Anda mesti nyatakan destinasi."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Tidak dapat mencipta folder baru"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Anda telah nyatakan fail sedia ada"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan bagi folder ini."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Ofset:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Saiz:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Tidak boleh cipta tetingkap baru.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Terdapat tetingka.p dengan dokumen terubah suai yang tak disimpan. Jika anda "
+"keluar sekarang, mubah suaian ini akan hilang"
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Saiz: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Ofset: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Pengekodan: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Pilihan:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Kebenaran"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&Istimewa"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Pengekodan Dokumen"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumen"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Tab &Dokumen"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "&Medan Penukaran"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Searc&hbar"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Teks Tanda Buku"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Anda telah nyatakan folder sedia ada.\n"
-".\n"
-"Jika anda teruskan, sebarang fail sedia ada dalam julat \"%1\" hingga \"%2\" "
-"boleh hilang.\n"
-"Teruskan?"
#~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n"
#~ msgstr "Dokumen semasa mengandungi pengubahsuaian tak disimpan.\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/khexedit.po
index 1caa9794996..daf7a544eb9 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -22,103 +22,616 @@ msgstr ""
"<number1@realityx.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rettigheter"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Nils Kristian Tomren,Øyvind A. Holm"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spes&iell"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,project@nilsk.net,sunny@sunbase.org"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Dokument&koding"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tegntabell"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumenter"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Dokument-faner"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadesimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Konverterings&felt"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Søk&elinje"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binært"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1… %2 av %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1… %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Sett inn så mange tegn:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE Heksredigerer"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Standard"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Hopp til offsett"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Fil(er) å åpne"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Konverterer"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Ved markør"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Heksadesimal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Desimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binært:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Gå til offsett"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffsett:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&perasjon:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Fra markør"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Bakover"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "F&orbli synlig"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "F&inn:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&I merket"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Bruk navigator"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorer &bokstavstørrelse"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Finn (Navigator)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Ny &tast"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Søk etter:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Finn og erstatt"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmat (finn):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (erstatt):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Erstatt:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Spør"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Kilde- og målverdier kan ikke være like."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Erstatt &alle:"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ikke erstatt"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Erstatt:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Erstatt merket data ved markørposisjon?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binærfilter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&perasjon:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmat (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Vekslingsregel"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Gruppestørrelse [byter]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "S&kift størrelse [bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Skiftstørrelse er null."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Vekslingsregel angir ingen veksling."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Sett inn mønster"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Sett &inn …"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Størrelse:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat (mønster):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Mønster:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offsett:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Gjenta mønster"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "Sett &inn ved markørposisjon"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Din forespørsel kan ikke utføres."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Sjekk argumentene og prøv igjen."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Ugyldig argument(er)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Du må oppgi en målfil."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Du har oppgitt en eksisterende mappe."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Du har ikke skrivetilgang til denne fila."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Dette programmet bruker modifisert kode og teknikker fra andre TDE-programmer,\n"
-"spesielt kwrite, kcionedit og ksysv. Heder og ære går til forfattere og "
-"vedlikeholdere.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har laget deler av "
-"bit-vekslingsfunksjonaliteten.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utvidet strengdialogens listeegenskaper.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har gitt meg veldig gode rapporter\n"
-"som har fjernet en del alvorlige feil.\n"
+"Du har oppgitt en eksisterende fil.\n"
+"Vil du overskrive?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Vanlig tekst"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTER data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Veksle individuelle biter"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Eksporter dokument"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Ren tekst"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Html-tabeller"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rik tekst (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C-matrise"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Mål:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pakkemappe)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Velg …"
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Eksportområde"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Alt"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Markert"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Område"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Fra offsett:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Til offsett:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Ingen valg for dette formatet."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Html-valg (en tabell pr side)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Linjer pr tabell:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Prefiks på filnavn (i pakke):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Filnavn med sti"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidenummer"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Hode over &tekst:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Bunntekst &under tekst:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "&Lenk med «index.html» til innholdsfortegnelsen"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Ta med navigasjonslinje"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Bruk bare sort/hvitt"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Valg for C-matrise"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Tabellnavn:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "tegn"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "tegn uten fortegn"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "kort"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "kort uten fortegn"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "int uten fortegn"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "flyt"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "dobbel"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Elementtype:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementer pr linje:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Vis verdier uten fortegn som heksadesimal"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Prefiks på filnavn kan ikke inneholde tomme tegn eller tegnsetting."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Dette formatet er ikke støttet ennå."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Du må oppgi et mål."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Klarte ikke lage ny mappe."
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Du har oppgitt en eksisterende fil."
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Du har ikke skrivetilgang til denne mappa."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Du har oppgitt en eksisterende mappe.\n"
+"Hvis du fortsetter kan alle eksisterende filer mellom «%1» og «%2» gå tapt.\n"
+"Vil du fortsette?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Filnavn: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Størrelse [byte]:"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Forekomst"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Advarsel: Dokumentet er blitt endret siden siste oppdatering"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Uten navn %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Side %1 av %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "til"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Laget av khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -159,6 +672,10 @@ msgstr ""
"Hvis du lagrer nå vil disse endringene gå tapt.\n"
"Vil du fortsette?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -167,14 +684,18 @@ msgstr ""
"Et dokument med dette navnet finnes fra før.\n"
"Vil du overskrive det?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Gjeldende dokument finnes ikke på disk."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -193,38 +714,45 @@ msgstr ""
"Det nåværende dokumentet inneholder ulagrede endringer.\n"
"Hvis du laster på nytt nå, vil forandringene gå tapt."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Skriv ut hex-dokument"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikke skrive ut data.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Klarte ikke skrive ut data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Skriver ut"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Overskredet utskriftsgrense."
-"<br>Du skal til å skrive ut en side."
+"<qt>Overskredet utskriftsgrense.<br>Du skal til å skrive ut en side."
"<br>Fortsett?</qt>\n"
-"<qt> Overskredet utskriftsgrense."
-"<br>Du skal til å skrive ut %n sider."
+"<qt> Overskredet utskriftsgrense.<br>Du skal til å skrive ut %n sider."
"<br>Fortsett?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikke eksportere data.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Klarte ikke eksportere data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporterer"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -233,8 +761,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Kodingen du har valgt er ikke reversibel. \n"
-"Hvis du vil gå tilbake til den opprinnelige kodingen,finnes det ingen garanti "
-"for at dataene kan bli gjenopprettet til sin opprinnelige tilstand."
+"Hvis du vil gå tilbake til den opprinnelige kodingen,finnes det ingen "
+"garanti for at dataene kan bli gjenopprettet til sin opprinnelige tilstand."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -245,10 +773,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Kode"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke kode data.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Kunne ikke kode data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -258,11 +784,6 @@ msgstr ""
"Slettede bokmerker kan ikke gjenopprettes.\n"
"Vil du fortsette?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Søkeord fantes ikke i dokumentet."
@@ -299,26 +820,14 @@ msgstr "Finn og erstatt"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Søkeord ble ikke funnet i det merkede området."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Finn og erstatt"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Operasjonen fullført."
-"<br>"
-"<br>En erstatning ble gjort.</qt>\n"
-"<qt>Operasjonen fullført."
-"<br>"
-"<br>%n erstatninger ble gjort.</qt>"
+"<qt>Operasjonen fullført.<br><br>En erstatning ble gjort.</qt>\n"
+"<qt>Operasjonen fullført.<br><br>%n erstatninger ble gjort.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -333,10 +842,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Koding"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikke samle strenger.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Klarte ikke samle strenger.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -355,10 +862,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Postfremviser"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikke samle dokumentstatistikk.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Klarte ikke samle dokumentstatistikk.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -439,11 +944,14 @@ msgstr ""
"En feil oppstod under forsøk på å åpne fila.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Setter inn"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke lese fil.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Kunne ikke lese fil.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -458,16 +966,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "En feil oppstod under forsøk på å åpne fila."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikke skrive data til disk.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Klarte ikke skrive data til disk.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke lage tekstbuffer.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Kan ikke lage tekstbuffer.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -546,802 +1050,231 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte dokumentgransking?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke fullføre operasjon.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konvertering"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Ta ut strenger"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimumslengde:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Bruk"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorer bokstavstørrelse"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Vis offsett som &desimaltall"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offsett"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Streng"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Antall strenger:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Vist:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Filterutrykket du har oppgitt er ikke lovlig. Du må oppgi et gyldig regulært "
-"uttrykk.\n"
-"Fortsette uten filter?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Advarsel: Dokumentet er blitt endret siden siste oppdatering"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Filnavn: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Størrelse [byte]:"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heksadesimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binært"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Forekomst"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosent"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Sett &inn …"
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Eksporter …"
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Avbryt operasjon"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Kun &lese"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Godta endring av størrelse"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nytt v&indu"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Lukk &vindu"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Gå til offsett …"
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Sett inn mønster …"
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopier som &tekst"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Lim inn til ny &fil"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Lim inn til nytt &vindu"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Heksadesimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Desimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binær"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekst"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Vis o&ffsetkolonne"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Vis te&kstfelt"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&sett som desimaltall"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Kunne ikke fullføre operasjon.\n"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Store bokstaver (data)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "S&tore bokstaver (offsett)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Standard"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Ta ut strenger …"
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binærfilter …"
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Tegntabell"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "K&onverterer"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistikk"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Erstatt bokmerke"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "F&jern bokmerke"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Fjern &alle"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Gå til &neste bokmerke"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Gå til &forrige bokmerke"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Vis f&ull sti"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Skjul"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Over redigerer"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Under redigerer"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flytende"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Bli &en del av hovedvindu"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Dra dokument"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Dra dokumentet"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Slå av/på skrivebeskyttelse"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Valg: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Ingen data"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Størrelse: FFFFFFFFFF"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Ikke nok minne"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offsett: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Lista er full"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Leseoperasjon mislyktes"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "LS"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Skriveoperasjon mislyktes"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offsett:"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Tomt argument"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Ulovlig argument"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Den nylige fila %1 ligger ikke lokalt"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Nullpekerargument"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Klarer ikke lage et nytt vindu.\n"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Bryt buffer"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Det er dokumenter med ulagrede endringer. Hvis du avslutter nå vil disse "
-"endringene gå tapt."
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen treff"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Størrelse: %1"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Ingen data er markert"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Tomt dokument"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Des"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Ingen aktive dokumenter"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Ingen data er markert"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Tekst"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokumentet er størrelsesbeskyttet"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "L"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operasjon ble stoppet"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offsett: %1"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Ulovlig modus"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Programmet er opptatt, prøv igjen senere"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Koding: %1"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Verdi ikke innenfor lovlig område"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Merking:"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operasjon ble avbrutt"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konverterer"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Fil kunne ikke åpnes for skriving"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Ved markør"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Fil kunne ikke åpnes for lesing"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Heksadesimal:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Desimal:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktal:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8-bit med fortegn:"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binært:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8-bit uten fortegn:"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16-bit med fortegn:"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Sideutseende"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16-bit uten fortegn:"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marger [millimeter]"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32-bit med fortegn:"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Oppe:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32-bit med fortegn:"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Nede:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-bits flyttall:"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Venstre:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-bits flyttall:"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Høyre:"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Vis litenendian dekoding"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Tegn hode ov&er tekst"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Vis uten fortegn som heksdesimal"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Venstre:"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Strømlengde:"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Senter:"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fast 8-bit"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Høyre:"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitvindu"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Kantlinje:"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitsvindu"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offsett"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dato og klokkeslett"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Fjern bokmerke"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sidenummer"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Erstatt bokmerke"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE Heksredigerer"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Enkel linje"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Hopp til offsett"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Fil(er) å åpne"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Tegn &bunntekst under tekst"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Nils Kristian Tomren,Øyvind A. Holm"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "number1@realityx.net,project@nilsk.net,sunny@sunbase.org"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Innebygget heksredigerer"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Verdi koding"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Tegnkoding"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Vis tegn som ikke vises (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Endre størrelse på stil"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Ingen endring av størrelse"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Lås grupper"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Bruk full størrelse"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Linje offsett"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Kolonner"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Verdi-kolonne"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Tegnkolonne"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Begge kolonner"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Gå til offsett"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffsett:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Fra markør"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Bakover"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "F&orbli synlig"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "F&inn:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&I merket"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Bruk navigator"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorer &bokstavstørrelse"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Finn (Navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Ny &tast"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Neste"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Søk etter:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (finn):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (erstatt):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Erstatt:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Spør"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Kilde- og målverdier kan ikke være like."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Erstatt &alle:"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ikke erstatt"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Erstatt merket data ved markørposisjon?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binærfilter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&perasjon:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Vekslingsregel"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Tilbakestill"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Gruppestørrelse [byter]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "S&kift størrelse [bits]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Skiftstørrelse er null."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Vekslingsregel angir ingen veksling."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Sett inn mønster"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Størrelse:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (mønster):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Mønster:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offsett:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Gjenta mønster"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Sett &inn ved markørposisjon"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Din forespørsel kan ikke utføres."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Sjekk argumentene og prøv igjen."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Ugyldig argument(er)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Du må oppgi en målfil."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Du har oppgitt en eksisterende mappe."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Du har ikke skrivetilgang til denne fila."
+"\n"
+"Dette programmet bruker modifisert kode og teknikker fra andre TDE-"
+"programmer,\n"
+"spesielt kwrite, kcionedit og ksysv. Heder og ære går til forfattere og "
+"vedlikeholdere.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har laget deler av bit-"
+"vekslingsfunksjonaliteten.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utvidet strengdialogens "
+"listeegenskaper.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har gitt meg veldig gode "
+"rapporter\n"
+"som har fjernet en del alvorlige feil.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Du har oppgitt en eksisterende fil.\n"
-"Vil du overskrive?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Vanlig tekst"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTER data"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Veksle individuelle biter"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Bakover"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorer bokstavstørrelse"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tegntabell"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Sett inn så mange tegn:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1555,6 +1488,10 @@ msgstr "Delelinje"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Rutelinjer"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Fargevalg (redigerer kan bare bruke faste skrifttyper)"
@@ -1572,6 +1509,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Avbild ikke-skrivbare tegn som:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profiler"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Filbehandling"
@@ -1609,15 +1551,15 @@ msgstr "Ikke lagre dokumentlista «Nylige» ved avslutning"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
"Markering av denne avkrysningsboksen lar KHexEdit glemme den seneste "
"dokumentlista når programmet lukkes.\n"
-"Merk: Det vil ikke slette noen dokumenter fra den nyeste dokumentlista laget av "
-"TDE."
+"Merk: Det vil ikke slette noen dokumenter fra den nyeste dokumentlista laget "
+"av TDE."
#: optiondialog.cc:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
@@ -1630,8 +1572,12 @@ msgid ""
"TDE."
msgstr ""
"Ved å trykke på denne knappen glemmer KHexEdit den seneste dokumentlista.\n"
-"Merk: Det vil ikke slette noen dokumenter fra den seneste dokumentlista laget "
-"av TDE."
+"Merk: Det vil ikke slette noen dokumenter fra den seneste dokumentlista "
+"laget av TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
@@ -1689,391 +1635,522 @@ msgstr "Øvre &grense [sider]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Angrebegrensning:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Fjern bokmerke"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Verdi koding"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Erstatt bokmerke"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Heksadesimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8-bit med fortegn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Desimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8-bit uten fortegn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Oktal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16-bit med fortegn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binær"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16-bit uten fortegn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Tegnkoding"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32-bit med fortegn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Vis tegn som ikke vises (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32-bit med fortegn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Endre størrelse på stil"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-bits flyttall:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Ingen endring av størrelse"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-bits flyttall:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Lås grupper"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Vis litenendian dekoding"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&Bruk full størrelse"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Vis uten fortegn som heksdesimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Linje offsett"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Strømlengde:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Kolonner"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fast 8-bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Verdi-kolonne"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitvindu"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Tegnkolonne"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitsvindu"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Begge kolonner"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Side %1 av %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "til"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Innebygget heksredigerer"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Sideutseende"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Laget av khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marger [millimeter]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Ingen data"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Oppe:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Ikke nok minne"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Nede:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lista er full"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Venstre:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Leseoperasjon mislyktes"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Høyre:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Skriveoperasjon mislyktes"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Tegn hode ov&er tekst"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Tomt argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Venstre:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Ulovlig argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Senter:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Nullpekerargument"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Høyre:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Bryt buffer"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Kantlinje:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Ingen treff"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dato og klokkeslett"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Ingen data er markert"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Enkel linje"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Tomt dokument"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Ingen aktive dokumenter"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Tegn &bunntekst under tekst"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Ingen data er markert"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Des"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokumentet er størrelsesbeskyttet"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operasjon ble stoppet"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Ulovlig modus"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Tekst"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programmet er opptatt, prøv igjen senere"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Bakover"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Verdi ikke innenfor lovlig område"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorer bokstavstørrelse"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operasjon ble avbrutt"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1… %2 av %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Fil kunne ikke åpnes for skriving"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1… %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Fil kunne ikke åpnes for lesing"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Ta ut strenger"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimumslengde:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Bruk"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignorer bokstavstørrelse"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Vis offsett som &desimaltall"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Streng"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Antall strenger:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Vist:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Standard"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Filterutrykket du har oppgitt er ikke lovlig. Du må oppgi et gyldig regulært "
+"uttrykk.\n"
+"Fortsette uten filter?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Sett &inn …"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Eksporter …"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Avbryt operasjon"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Eksporter dokument"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Kun &lese"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Mål"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Godta endring av størrelse"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Ren tekst"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nytt v&indu"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Html-tabeller"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Lukk &vindu"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rik tekst (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Gå til offsett …"
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C-matrise"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Sett inn mønster …"
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopier som &tekst"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Mål:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Lim inn til ny &fil"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pakkemappe)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Lim inn til nytt &vindu"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Velg …"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Tekst"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Eksportområde"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Vis o&ffsetkolonne"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Alt"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Vis te&kstfelt"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Markert"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Off&sett som desimaltall"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Område"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Store bokstaver (data)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Fra offsett:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "S&tore bokstaver (offsett)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Til offsett:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Standard"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Ingen valg for dette formatet."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Html-valg (en tabell pr side)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Linjer pr tabell:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Ta ut strenger …"
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefiks på filnavn (i pakke):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binærfilter …"
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Filnavn med sti"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Tegntabell"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Hode over &tekst:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "K&onverterer"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Bunntekst &under tekst:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistikk"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "&Lenk med «index.html» til innholdsfortegnelsen"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Erstatt bokmerke"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Ta med navigasjonslinje"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "F&jern bokmerke"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Bruk bare sort/hvitt"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Fjern &alle"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Valg for C-matrise"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Gå til &neste bokmerke"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Tabellnavn:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Gå til &forrige bokmerke"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "tegn"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Vis f&ull sti"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "tegn uten fortegn"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skjul"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "kort"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Over redigerer"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "kort uten fortegn"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Under redigerer"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flytende"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "int uten fortegn"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "Bli &en del av hovedvindu"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "flyt"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Dra dokument"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "dobbel"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Dra dokumentet"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Elementtype:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Slå av/på skrivebeskyttelse"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementer pr linje:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Valg: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Vis verdier uten fortegn som heksadesimal"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Prefiks på filnavn kan ikke inneholde tomme tegn eller tegnsetting."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Dette formatet er ikke støttet ennå."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Størrelse: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Du må oppgi et mål."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offsett: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Klarte ikke lage ny mappe."
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Du har oppgitt en eksisterende fil."
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "LS"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Du har ikke skrivetilgang til denne mappa."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offsett:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Den nylige fila %1 ligger ikke lokalt"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Klarer ikke lage et nytt vindu.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Det er dokumenter med ulagrede endringer. Hvis du avslutter nå vil disse "
+"endringene gå tapt."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Størrelse: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "L"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Offsett: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Koding: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Merking:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettigheter"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spes&iell"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Dokument&koding"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumenter"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Dokument-faner"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Konverterings&felt"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Søk&elinje"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Bokmerketekst"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Du har oppgitt en eksisterende mappe.\n"
-"Hvis du fortsetter kan alle eksisterende filer mellom «%1» og «%2» gå tapt.\n"
-"Vil du fortsette?"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po
index bde39f0020b..06806ae748f 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -14,105 +14,615 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Verlöven"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&Besünnere"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s_dibbern@web.de"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Dokment-&Koderen"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Bookstaven-Tabell"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokmenten"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dezimaal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Dokment-K&oorten"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadezimaal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Ümreek&feld"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktaal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Söökb&alken"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Bineer"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 vun %33"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Disse Tall vun Tekens infögen:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE-Hexeditor"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Standard"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Na \"Afstand\" gahn"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Datei(en) för't Opmaken"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 Bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nich bekannt"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Ümwanneln"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Bi den Blinker"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadezimaal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Dezimaal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktaal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Bineer:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Na Afstand gahn"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "A&fstand:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "A&kschoon:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Vun den &Blinker"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Achterrut"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Sichtbor blieven"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Söken"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmaat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Söken:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "B&innen Utwahl"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "Söökhölper br&uken"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Söökhölper"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Niege &Söök"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Nakamen"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Verleden"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Söken na:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Söken un utwesseln"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmaat (söken):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&maat (utwesseln):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Utwesseln:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Nafragen"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Born un Teel mööt nich liek wesen."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&All utwesseln"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nich utwesseln"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Utwesseln:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Markeerte Daten bi den Blinker utwesseln?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Bineerfilter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "A&kschoon:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmaat (Operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Tuuschregel"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Torüchsetten"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Koppelgrött [Bytes]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Verschuuvgrött [Bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Verschuuvgrött is Null."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Tuuschregel leggt keen Tuschen fast."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Muster infögen"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Infögen..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Grött:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmaat (Muster):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Muster:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Afstand:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Muster &wedderhalen"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "Bi den Blinker &infögen"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Dien Anfraag lett sik nich verarbeiden."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Prööv de Argumenten un versöök dat nochmaal."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Leeg Argument(en)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Du muttst en Teeldatei angeven."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Du hest en vörhannen Orner angeven."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Du hest keen Schriefverlööf för disse Datei."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Dit Programm bruukt ännert Kode un Techniken ut anner TDE-Programmen,\n"
-"t.B. kwrite, tdeiconedit, ksysv. Dank an de Autoren un Plegers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hett en Deel vun de Bit-Tuuschfunkschonen "
-"schreven.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hett en Deel vun de "
-"Bit-Stroomfunkschoon för dat Ümwannelfeld schreven.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hett de den Tekenkeed-Dialoog beter maakt.\n"
-"\n"
-"Edward Livingstone-Blade, sbcs@bigfoot.com, hett mit sien gode Fehlerberichten "
-"en Reeg böse Fehlers wegmaakt.\n"
+"Du hest en vörhannen Datei angeven.\n"
+"Wullt Du ehr överschrieven?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Överschrieven"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Normaal Text"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "Operand UN Daten"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "Operand ODER Daten"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "Operand XOR Daten"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "Bits ümdreihen"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "Bitreeg spegeln"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "Bit-Rundloop"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "Bits schuven"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Enkel Bits tuschen"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Dokment exporteren"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Teel"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Eenfach Text"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML-Tabellen"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Formaattext (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C-Datenfeld"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formaat:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Teel:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Paketorner)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Utsöken..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Rebeet exporteren"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Allens"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Utwahl"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Rebeet"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Vun Afstand:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Bet Afstand:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "För dit Formaat gifft dat keen Optschonen."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML-Optschonen (een Tabell per Siet)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Regen per Tabell:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Dateinaam-Prefi&x (inPaket):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Keen"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Dateinaam mit Padd"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateinaam"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sietnummer"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Koppreeg b&aven den Text:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Footreeg nerrn den Text:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "\"index.html\" na &Inholtverteken-Datei linken"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Navigatschoon infögen"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Bloots s&watt un witt bruken"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Optschonen för dat C-Datenfeld"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Datenfeld-Naam:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "Bookstaav"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "Bookstaav ahn Vörteken"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "Kort"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "Kort ahn Vörteken"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "Heeltall"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "Heeltall ahn Vörteken"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "Fleetkomma"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "Dubbeltall"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Element-Typ:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementen per Reeg:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Weerten ahn Vörteken hexadezimaal utgeven"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Dat Dateiprefix mutt keen Leer- oder Satztekens bargen."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Dit Formaat warrt noch nich ünnerstütt."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Du muttst en Teel angeven."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Nieg Orner lett sik nich opstellen"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Du hest en vörhannen Datei angeven"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Du hest för dissen Orner keen Schriefverlööf."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Du hest en vörhannen Orner angeven.\n"
+"Wenn Du wiedermaakst, kannst all Dateien vun \"%1\" bet \"%2\" verleren.\n"
+"Wiedermaken?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Dateinaam: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Grött [Bytes]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Vörkamen"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Perzent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Wohrschoen: Dokment wöör na de verleden Opfrischen ännert"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ahn Titel %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Siet %1 vun %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "bet"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Nakamen"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Verleden"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Opstellt vun KHexEdit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -153,6 +663,10 @@ msgstr ""
"Wenn Du dat nu sekerst, geiht de Ännern op de Plaat verloren.\n"
"Liekers wiedermaken?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -161,22 +675,26 @@ msgstr ""
"Dat gifft al en Dokment mit dissen Naam.\n"
"Wullt Du dat överschrieven?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Överschrieven"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Dat aktuelle Dokment gifft dat op de Fastplaat nich."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert, man bargt ok Ännern, de noch "
-"nich sekert sünd.\n"
+"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert, man bargt ok Ännern, de "
+"noch nich sekert sünd.\n"
"Wenn Du dat nu nieg laadst, verleerst Du Dien Ännern."
#: hexeditorwidget.cc:1039
@@ -187,38 +705,45 @@ msgstr ""
"Dat aktuelle Dokment bargt Ännern, de noch nich sekert sünd.\n"
"Wenn Du nu nieg laadst, verleerst Du dissen Ännern."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Hex-Dokment drucken"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Daten laat sik nich drucken.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Daten laat sik nich drucken.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "An't Drucken"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Du wullt een Siet drucken, dat is mehr "
-"<br>as de instellte Grenz för disse Nafraag."
-"<br>Wiedermaken?</qt>\n"
-"<qt>Du wullt %n Sieden drucken, dat is mehr "
-"<br>as de instellte Grenz för disse Nafraag."
-"<br>Wiedermaken?</qt>"
+"<qt>Du wullt een Siet drucken, dat is mehr <br>as de instellte Grenz för "
+"disse Nafraag.<br>Wiedermaken?</qt>\n"
+"<qt>Du wullt %n Sieden drucken, dat is mehr <br>as de instellte Grenz för "
+"disse Nafraag.<br>Wiedermaken?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Daten laat sik nich exporteren.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Daten laat sik nich exporteren.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "An't Exporteren"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -239,10 +764,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Koderen"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Daten laat sik nich koderen.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Daten laat sik nich koderen.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -252,11 +775,6 @@ msgstr ""
"Wegdaan Leestekens laat sik nich wedderherstellen.\n"
"Wiedermaken?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Söken"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Sööktext lett sik in't Dokment nich finnen."
@@ -293,26 +811,14 @@ msgstr "Söken un Utwesseln"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Söökutdruck lett sik nich binnen dat utsöchte Rebeet finnen."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Söken un utwesseln"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Akschoon afslaten."
-"<br>"
-"<br>Een Steed wöör utwesselt.</qt>\n"
-"<qt>Akschoon afslaten."
-"<br>"
-"<br>%n Steden wöörn utwesselt.</qt>"
+"<qt>Akschoon afslaten.<br><br>Een Steed wöör utwesselt.</qt>\n"
+"<qt>Akschoon afslaten.<br><br>%n Steden wöörn utwesselt.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -327,10 +833,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Koderen"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Tekenkeden laat sik nich sammeln.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Tekenkeden laat sik nich sammeln.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -349,10 +853,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Datensett-Kieker"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Dokment-Statistik lett sik nich opstellen.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Dokment-Statistik lett sik nich opstellen.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -433,11 +935,14 @@ msgstr ""
"Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "An't Infögen"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Datei lett sik nich lesen.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Datei lett sik nich lesen.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -452,16 +957,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Daten laat sik nich na de Fastplaat schrieven.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Daten laat sik nich na de Fastplaat schrieven.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Textpuffer lett sik nich opstellen.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Textpuffer lett sik nich opstellen.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -509,7 +1010,8 @@ msgid ""
"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
msgstr ""
"Wullt Du dat Schrieven redig afbreken?\n"
-"Wohrschoen: Vun't Afbreken köönt Dien Daten op de Fastplaat schaadhaftig warrn."
+"Wohrschoen: Vun't Afbreken köönt Dien Daten op de Fastplaat schaadhaftig "
+"warrn."
#: hexeditorwidget.cc:2387
msgid "Do you really want to cancel inserting?"
@@ -540,800 +1042,231 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Wullt Du dat Dörkieken vun dat Dokment redig afbreken?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Akschoon lett sik nich beennen.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Ümwanneln"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Tekenkeden ruttrecken"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimaallängde:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "Br&uken"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Afstand &dezimaal wiesen"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Afstand"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Tekenkeed"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Tall vun Tekenkeden:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Wiest:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Dien Filterutdruck is leeg, bitte giff en gellen reguleren Utdruck in.\n"
-"Ahn Filter wiedermaken?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Wohrschoen: Dokment wöör na de verleden Opfrischen ännert"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Dateinaam: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Grött [Bytes]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadezimaal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dezimaal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktaal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Bineer"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Vörkamen"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Perzent"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Infögen..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xporteren..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Akschoon a&fbreken"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Bloots leesbor"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Grött ännerbor"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nieg &Finster"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Finster &tomaken"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Na &Afstand gahn..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Muster &infögen..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "As &Text koperen"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Na niege &Datei infögen"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Na nieg &Finster infögen"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadezimaal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Dezimaal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktaal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Bineer"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "A&fstand-Striep wiesen"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Te&xtfeld wiesen"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Af&stand in Dezimaaltallen"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Dat&en grootschrieven"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "&Afstand grootschrieven"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Stan&dard"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 Bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Tekenkeden &ruttrecken..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Bineerfilter..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Tekentabell"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Üm&wanneln"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistik"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Leesteken &utwesseln"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Leesteken &wegmaken"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&All wegmaken"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Na &nakamen Leesteken gahn"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Na &verleden Leesteken gahn"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "&Heel Padd wiesen"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Versteken"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Akschoon lett sik nich beennen.\n"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Baven den Editor"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Nerrn den Editor"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Aflööst"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Na Hööftfinster &inbetten"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Dokment dregen"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Dokment dregen"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Schriefschuul an-/utmaken"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Keen Daten"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Utwahl: 0000:0000 0000:0000"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "To wenig Spieker"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "List is vull"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "Övr"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Lesen fehlslaan"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Grött: FFFFFFFFFF"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Schrieven fehlslaan"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Afstand: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Leddig Argument"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Leeg Argument"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "L&&S"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Nullwieser-Argument"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Afstand:"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Ümbreekpuffer"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Grött:"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Nix funnen"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Nich lokale leste Datei : %1"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Keen Daten utsöcht"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Nieg Finster lett sik nich opstellen.\n"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Leddig Dokment"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Du hest noch Finstern mit ännerte, nich sekerte Dokmenten apen. Wenn Du "
-"KHexEdit nu verlettst, warrt de Ännern wegsmeten."
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Keen aktiv Dokment"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Grött: %1"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Keen Daten markeert"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokment is schriefschuult"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dez"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokmentgrött mutt nich ännert warrn"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Akschoon wöör anhollen"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Leeg Bedriefoort"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Programm hett to doon, bitte later versöken"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "L"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Weert is nich binnen dat gellen Rebeet"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Afstand: %1"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Akschoon wöör afbraken"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "Inf"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Koderen: %1"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Datei lett sik nich för't Lesen opmaken"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Utwahl:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nich bekannt Fehler"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
msgstr "Ümwanneln"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Bi den Blinker"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadezimaal:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Dezimaal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktaal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Bineer:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Siet-Utsehn"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Ränners [Millimeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Baven:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Nerrn:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Linkerhand:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Rechts:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "&Koppreeg baven den Text"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Linkerhand:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Merrn:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechterhand:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Rahmen:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Keen"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & Tiet"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sietnummer"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateinaam"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Enkel Reeg"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechteck"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "&Footreeg nerrn den Text"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sönke Dibbern"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "s_dibbern@web.de"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Inbett Hexeditor"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Weert-Koderen"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Teken-Koderen"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Nich &druckbore Tekens (<32) wiesen"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "G&röttänner-Metood"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Grött &nich ännern"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Koppeln fastsetten"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Hele Grött bruken"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Reeg-Afstand"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "S&triepen"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Weerten-Striep"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "T&ekens-Striep"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Beed Striepen"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Na Afstand gahn"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "A&fstand:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Vun den &Blinker"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Achterrut"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Sichtbor blieven"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmaat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Söken:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "B&innen Utwahl"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Söökhölper br&uken"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Söökhölper"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Niege &Söök"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Nakamen"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Söken na:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmaat (söken):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&maat (utwesseln):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Utwesseln:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Nafragen"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Born un Teel mööt nich liek wesen."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&All utwesseln"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nich utwesseln"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Markeerte Daten bi den Blinker utwesseln?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Bineerfilter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "A&kschoon:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmaat (Operand):"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 Bits mit Vörteken:"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 Bits ahn Vörteken:"
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Tuuschregel"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 Bits mit Vörteken:"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Torüchsetten"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 Bits ahn Vörteken:"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Koppelgrött [Bytes]"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 Bits m. Vört.:"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Verschuuvgrött [Bits]"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 Bits a. Vört.:"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Verschuuvgrött is Null."
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32Bit-Fleetkomma:"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Tuuschregel leggt keen Tuschen fast."
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64Bit-Fleetkomma:"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Muster infögen"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "\"Little Endian\"-Dekoderen"
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Grött:"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "\"Ahn Vörteken\"-Feller as Hextallen wiesen"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmaat (Muster):"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Stroomlängde:"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Muster:"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 Bits (fast)"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Afstand:"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bit-Finster"
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Muster &wedderhalen"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bit-Finster"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Bi den Blinker &infögen"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Afstand"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Dien Anfraag lett sik nich verarbeiden."
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Leesteken wegmaken"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Prööv de Argumenten un versöök dat nochmaal."
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Leesteken utwesseln"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Leeg Argument(en)"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE-Hexeditor"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Du muttst en Teeldatei angeven."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Na \"Afstand\" gahn"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Du hest en vörhannen Orner angeven."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Datei(en) för't Opmaken"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Du hest keen Schriefverlööf för disse Datei."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Du hest en vörhannen Datei angeven.\n"
-"Wullt Du ehr överschrieven?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Normaal Text"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "Operand UN Daten"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "Operand ODER Daten"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "Operand XOR Daten"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Bits ümdreihen"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Bitreeg spegeln"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Bit-Rundloop"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Bits schuven"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Enkel Bits tuschen"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Achterrut"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Groot-/Lüttschrieven liek"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Bookstaven-Tabell"
+"\n"
+"Dit Programm bruukt ännert Kode un Techniken ut anner TDE-Programmen,\n"
+"t.B. kwrite, tdeiconedit, ksysv. Dank an de Autoren un Plegers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hett en Deel vun de Bit-Tuuschfunkschonen "
+"schreven.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hett en Deel vun de Bit-"
+"Stroomfunkschoon för dat Ümwannelfeld schreven.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hett de den Tekenkeed-Dialoog beter "
+"maakt.\n"
+"\n"
+"Edward Livingstone-Blade, sbcs@bigfoot.com, hett mit sien gode "
+"Fehlerberichten en Reeg böse Fehlers wegmaakt.\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Disse Tall vun Tekens infögen:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1547,6 +1480,10 @@ msgstr "Trennlien"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Gadderregen"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1565,6 +1502,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Nich druckbore &Tekens wiesen as:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profilen"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Dateipleeg"
@@ -1602,8 +1544,8 @@ msgstr "Bi't Verlaten de List \"&Verleden Dokmenten\" nich sekern"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1626,6 +1568,10 @@ msgstr ""
"Dit warkt sik nich op de List vun verleden Dokmenten vun TDE ut."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Verscheden Optschonen"
@@ -1681,391 +1627,521 @@ msgstr "&Siedengrenz:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Torüchnehm-Grenz:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Leesteken wegmaken"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Weert-Koderen"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Leesteken utwesseln"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexadezimaal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 Bits mit Vörteken:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Dezimaal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 Bits ahn Vörteken:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Oktaal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 Bits mit Vörteken:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Bineer"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 Bits ahn Vörteken:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Teken-Koderen"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 Bits m. Vört.:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Nich &druckbore Tekens (<32) wiesen"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 Bits a. Vört.:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "G&röttänner-Metood"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32Bit-Fleetkomma:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "Grött &nich ännern"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64Bit-Fleetkomma:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Koppeln fastsetten"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "\"Little Endian\"-Dekoderen"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&Hele Grött bruken"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "\"Ahn Vörteken\"-Feller as Hextallen wiesen"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Reeg-Afstand"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Stroomlängde:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "S&triepen"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 Bits (fast)"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Weerten-Striep"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bit-Finster"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "T&ekens-Striep"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bit-Finster"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Beed Striepen"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Siet %1 vun %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "bet"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Inbett Hexeditor"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Nakamen"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Verleden"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Siet-Utsehn"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Opstellt vun KHexEdit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Ränners [Millimeter]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Keen Daten"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Baven:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "To wenig Spieker"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Nerrn:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "List is vull"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Linkerhand:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Lesen fehlslaan"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Rechts:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Schrieven fehlslaan"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "&Koppreeg baven den Text"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Leddig Argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Linkerhand:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Leeg Argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Merrn:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Nullwieser-Argument"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Rechterhand:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Ümbreekpuffer"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Rahmen:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Nix funnen"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum & Tiet"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Keen Daten utsöcht"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Enkel Reeg"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Leddig Dokment"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechteck"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Keen aktiv Dokment"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "&Footreeg nerrn den Text"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Keen Daten markeert"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokment is schriefschuult"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dez"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokmentgrött mutt nich ännert warrn"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Akschoon wöör anhollen"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Leeg Bedriefoort"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programm hett to doon, bitte later versöken"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Achterrut"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Weert is nich binnen dat gellen Rebeet"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Groot-/Lüttschrieven liek"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Akschoon wöör afbraken"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 vun %33"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Datei lett sik nich för't Lesen opmaken"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Tekenkeden ruttrecken"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nich bekannt Fehler"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimaallängde:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "Br&uken"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Afstand &dezimaal wiesen"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Tekenkeed"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Tall vun Tekenkeden:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Wiest:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Standard"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Dien Filterutdruck is leeg, bitte giff en gellen reguleren Utdruck in.\n"
+"Ahn Filter wiedermaken?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Infögen..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 Bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xporteren..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nich bekannt"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Akschoon a&fbreken"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Dokment exporteren"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Bloots leesbor"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Teel"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Grött ännerbor"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Eenfach Text"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nieg &Finster"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML-Tabellen"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Finster &tomaken"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Formaattext (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Na &Afstand gahn..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C-Datenfeld"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Muster &infögen..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formaat:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "As &Text koperen"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Teel:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Na niege &Datei infögen"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Paketorner)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Na nieg &Finster infögen"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Utsöken..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Text"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Rebeet exporteren"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "A&fstand-Striep wiesen"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Allens"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Te&xtfeld wiesen"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Utwahl"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Af&stand in Dezimaaltallen"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Rebeet"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Dat&en grootschrieven"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Vun Afstand:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "&Afstand grootschrieven"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Bet Afstand:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "Stan&dard"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "För dit Formaat gifft dat keen Optschonen."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 Bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML-Optschonen (een Tabell per Siet)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Regen per Tabell:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "Tekenkeden &ruttrecken..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Dateinaam-Prefi&x (inPaket):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Bineerfilter..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Dateinaam mit Padd"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Tekentabell"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Koppreeg b&aven den Text:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "Üm&wanneln"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Footreeg nerrn den Text:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistik"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "\"index.html\" na &Inholtverteken-Datei linken"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Leesteken &utwesseln"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Navigatschoon infögen"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Leesteken &wegmaken"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Bloots s&watt un witt bruken"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&All wegmaken"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Optschonen för dat C-Datenfeld"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Na &nakamen Leesteken gahn"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Datenfeld-Naam:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Na &verleden Leesteken gahn"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "Bookstaav"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "&Heel Padd wiesen"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "Bookstaav ahn Vörteken"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Versteken"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "Kort"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Baven den Editor"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "Kort ahn Vörteken"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Nerrn den Editor"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "Heeltall"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Aflööst"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "Heeltall ahn Vörteken"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "Na Hööftfinster &inbetten"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "Fleetkomma"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Dokment dregen"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "Dubbeltall"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Dokment dregen"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Element-Typ:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Schriefschuul an-/utmaken"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementen per Reeg:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Utwahl: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Weerten ahn Vörteken hexadezimaal utgeven"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Dat Dateiprefix mutt keen Leer- oder Satztekens bargen."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "Övr"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Dit Formaat warrt noch nich ünnerstütt."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Grött: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Du muttst en Teel angeven."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Afstand: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Nieg Orner lett sik nich opstellen"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Du hest en vörhannen Datei angeven"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "L&&S"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Du hest för dissen Orner keen Schriefverlööf."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Afstand:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Grött:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Nich lokale leste Datei : %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Nieg Finster lett sik nich opstellen.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Du hest noch Finstern mit ännerte, nich sekerte Dokmenten apen. Wenn Du "
+"KHexEdit nu verlettst, warrt de Ännern wegsmeten."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Grött: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "L"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Afstand: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "Inf"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Koderen: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Utwahl:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Verlöven"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&Besünnere"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Dokment-&Koderen"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokmenten"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Dokment-K&oorten"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Ümreek&feld"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Söökb&alken"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Leesteken-Text"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Du hest en vörhannen Orner angeven.\n"
-"Wenn Du wiedermaakst, kannst all Dateien vun \"%1\" bet \"%2\" verleren.\n"
-"Wiedermaken?"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po
index c8077943fc2..34742ee5fe4 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -26,109 +26,616 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Toegangsrechten"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spec&iaal"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Document&codering"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tekenstabel"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documenten"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimaal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Documenttabs"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimaal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Conversie&veld"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Octaal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Zoekbalk"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binair"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 van %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Dit aantal tekens invoegen:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE hex editor"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Standaard"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Naar 'offset' springen"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Te openen bestand(en)"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Converteerder"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Vanaf cursor"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimaal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimaal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octaal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binair:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ga naar offset"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "&Handeling:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Vanaf cursor"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Achterwaarts"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Zichtbaar blijven"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Opmaak:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Zoe&ken:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&In selectie"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Navigator gebruiken"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Hoofd/kleine letters ne&geren"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Zoeken (Navigator)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nieuwe &sleutel"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "Volge&nde"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Zoeken naar:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Opmaak (zoeken):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Op&maak (vervangen):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Vervangen:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "Navra&gen"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Bron- en doelwaarden kunnen niet gelijk zijn."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alles vervangen"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Niet vervangen"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Vervangen:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Gemarkeerde data bij de cursorpositie vervangen?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binair filter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Handeling:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Opmaak (ope&rator):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Operator:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Swap-regel"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Resetten"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Groepsgrootte [bytes]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Sc&huifgrootte [bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Schuifgrootte is gelijk aan nul."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Deze swap-regel definieert geen enkele vorm van swapping."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Patroon invoegen"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Invoegen..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Grootte:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Opmaak (pat&roon):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Patroon:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Patroon h&erhalen"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Invoegen op cursorpositie"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Uw verzoek kan niet worden uitgevoerd."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Controleer uw argument(en) en probeer het opnieuw."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Ongeldig(e) argument(en)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Geef een bestemmingsmap op."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "U hebt een bestaande map opgegeven."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "U hebt geen schrijftoegang voor dit bestand."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Dit programma gebruikt aangepaste code en technieken van andere "
-"TDE-programma's,\n"
-"in het bijzonder KWrite, TDEIconEdit en KSysV. Alle erkenningen gaan naar de "
-"auteurs\n"
-"en onderhouders.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, heeft gedeelten van de bit-swapping-\n"
-"functionaliteit gemaakt.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, heeft gedeelten van\n"
-"de bit-stream-functionaliteit van het conversieveld gemaakt.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, heeft de mogelijkheden van de\n"
-"tekenreeksdialooglijst uitgebreid.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, heeft me zeer goede rapporten\n"
-"gegeven die enkele zeer ernstige bugs verwijderden.\n"
+"U hebt een bestaand bestand opgegeven.\n"
+"Wilt u het overschrijven?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Normale tekst"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operator EN op data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operator OF op data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operator excl. OF op data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "Data INVERTEREN"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "Data OMKEREN"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "Data ROTEREN"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "Data SCHUIVEN"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Individuele bits omwisselen"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Document exporteren"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Bestemming"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Platte tekst"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML-tabellen"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich Text (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C-array"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Opmaak:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Bestemming:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pakketmap)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Kiezen..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exporteerbereik"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "All&es"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selectie"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "Be&reik"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "Van o&ffset:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "Naar offse&t:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Geen opties voor deze opmaak."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML-opties (één tabel per pagina)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Lijnen per tabel:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Bestandsnaam-&voorvoegsel (in pakket):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Bestandsnaam inclusief pad"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Paginanummer"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "&Koptekst:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Voettekst:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "\"index.html\" koppelen aan inhoudsopgave-bes&tand"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "Navigatiebalk &insluiten"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Alleen zwart-wit gebr&uiken"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C-array opties"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Arraynaam:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Elementtype:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementen per lijn:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Waarden zonder voorteken afdrukken als hexadecimaal"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Het bestandsnaam-voorvoegsel mag geen spaties of punten bevatten"
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Deze opmaak wordt momenteel nog niet ondersteund."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Geef een bestemming op."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Kon geen nieuwe map aanmaken"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "U hebt een bestaand bestand opgegeven"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "U hebt geen schrijftoegang in deze map."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"U hebt een bestaande map opgegeven.\n"
+"Als u doorgaat kan elk aanwezig bestand in het bereik van \"%1\" tot \"%2\" "
+"verloren gaan.\n"
+"Wilt u werkelijk doorgaan?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistieken"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Bestandsnaam: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Grootte [bytes]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Gebeurtenis"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Waarschuwing: document is gewijzigd sinds de laatste bijwerking"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Naamloos %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Pagina %1 van %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "naar"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Gegenereerd door khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -169,6 +676,10 @@ msgstr ""
"Als u nu opslaat gaan deze wijzigingen verloren.\n"
"Nu opslaan?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -177,22 +688,26 @@ msgstr ""
"Een document met deze naam bestaat reeds.\n"
"Wilt u het overschrijven?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Het huidige document staat niet op de schijf."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Het huidige document op de schijf is gewijzigd en bevat bovendien onopgeslagen "
-"wijzigingen.\n"
+"Het huidige document op de schijf is gewijzigd en bevat bovendien "
+"onopgeslagen wijzigingen.\n"
"\n"
"Als u het nu opnieuw laadt, dan gaan alle gemaakte wijzigingen verloren."
@@ -204,38 +719,45 @@ msgstr ""
"Sommige vensters bevatten onopgeslagen wijzigingen.\n"
"Als u het nu opnieuw laadt, dan gaan alle gemaakte wijzigingen verloren."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Document afdrukken"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen data afdrukken.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Kon geen data afdrukken.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Bezig met afdrukken"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Printlimiet overschreden."
-"<br>U staat op het punt één pagina af te drukken."
-"<br>Doorgaan?</qt>\n"
-"<qt>Printlimiet overschreden."
-"<br>U staat op het punt %n pagina's af te drukken."
-"<br>Doorgaan?</qt>"
+"<qt>Printlimiet overschreden.<br>U staat op het punt één pagina af te "
+"drukken.<br>Doorgaan?</qt>\n"
+"<qt>Printlimiet overschreden.<br>U staat op het punt %n pagina's af te "
+"drukken.<br>Doorgaan?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen data exporteren.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Kon geen data exporteren.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Bezig met exporteren"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -256,10 +778,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "Cod&eren"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Kon de data niet coderen.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Kon de data niet coderen.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -269,11 +789,6 @@ msgstr ""
"Verwijderde bladwijzers kunnen niet worden hersteld.\n"
"Doorgaan?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Zoeken"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Zoekterm niet gevonden in document."
@@ -310,26 +825,14 @@ msgstr "Zoeken en vervangen"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Zoekterm niet gevonden in het geselecteerde gebied."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Operatie voltooid. "
-"<br> "
-"<br>Één vervanging gemaakt.</qt>\n"
-"<qt>Operatie voltooid. "
-"<br> "
-"<br>%n vervangingen gemaakt.</qt>"
+"<qt>Operatie voltooid. <br> <br>Één vervanging gemaakt.</qt>\n"
+"<qt>Operatie voltooid. <br> <br>%n vervangingen gemaakt.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -344,10 +847,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen tekenreeksen verzamelen.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Kon geen tekenreeksen verzamelen.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -366,10 +867,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Recordviewer"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen documentstatistieken verzamelen.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Kon geen documentstatistieken verzamelen.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -450,11 +949,14 @@ msgstr ""
"Er deed zich een fout voor tijdens het openen van het bestand.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Bezig met invoegen"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Kon het bestand niet lezen.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Kon het bestand niet lezen.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -469,16 +971,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het openen van het bestand."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen data naar de schijf schrijven.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Kon geen data naar de schijf schrijven.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen tekstbuffer aanmaken.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Kon geen tekstbuffer aanmaken.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -557,801 +1055,234 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Wilt u het inlezen van het document werkelijk annuleren?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Kon de handeling niet voltooien.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversie"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Tekenreeksen extraheren"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimale lengte:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "Gebr&uiken"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Hoofd/kle&ine letters negeren"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Offset als &decimaal tonen"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Tekenreeks"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Aantal tekenreeksen:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Weergegeven:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"De filterexpressie die u hebt opgegeven is ongeldig. Geef een geldige reguliere "
-"expressie op.\n"
-"Wilt u doorgaan zonder filter?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Waarschuwing: document is gewijzigd sinds de laatste bijwerking"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieken"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Bestandsnaam: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Grootte [bytes]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimaal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimaal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Octaal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binair"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Gebeurtenis"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Kon de handeling niet voltooien.\n"
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Invoegen..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xporteren..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Handeling a&nnuleren"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "A&lleen-lezen"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Grootte is veranderbaar"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Ni&euw venster"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Venster sluiten"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Ga naar offset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Patroon &invoegen..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Als &tekst kopiëren"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Geen data"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "In nieuw &bestand plakken"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Onvoldoende geheugen"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "In nieuw &venster plakken"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "De lijst is vol"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimaal"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Leeshandeling mislukte"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimaal"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Schrijfhandeling mislukte"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Octaal"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Leeg argument"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binair"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Ongeldig argument"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekst"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Null pointer-argument"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "O&ffsetkolom tonen"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Wrap buffer"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Te&kstveld tonen"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Geen overeenkomst"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set als decimaal"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Er is geen data geselecteerd"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Hoofdletters (data)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Leeg document"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Hoofd&letters (offset)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Geen actief document"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Standaard"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Er is geen data gemarkeerd"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Document is schrijfbeveiligd"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Document is niet veranderbaar"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Tekenreeksen &extraheren..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "De handeling is afgebroken"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binair filter..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Ongeldige modus"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Tekenstabel"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Het programma is bezig, probeer het later opnieuw"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onverteerder"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "De waarde ligt buiten het geldige bereik."
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistieken"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "De handeling is afgebroken"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer ve&rvangen"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Bestand kon niet voor schrijven worden geopend."
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer v&erwijderen"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Bestand kon niet voor lezen worden geopend."
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&Alles verwijderen"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Ga naar volge&nde bladwijzer"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversie"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Ga naar v&orige bladwijzer"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8-bit met voorteken:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "&Volledig pad tonen"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8-bit zonder voorteken:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Verbergen"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16-bit met voorteken:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Boven de editor"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16-bit zonder voorteken:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Onder de editor"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32-bit met voorteken:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Zwevend"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32-bit zonder voorteken:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Inb&edden in hoofdvenster"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-bit-drijvende-komma:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Document verslepen"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-bit-drijvende-komma:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Document verslepen"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Little-endian-decodering tonen"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Schrijfbeveiliging in/uitschakelen"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Zonder voorteken als hexadecimaal tonen"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selectie: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Stroomlengte:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Altijd 8-bit"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitvenster"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Grootte: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitsvenster"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer verwijderen"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer vervangen"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE hex editor"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Naar 'offset' springen"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Niet-lokaal recent bestand: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Te openen bestand(en)"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Kan geen nieuw venster aanmaken.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Sommige vensters bevatten onopgeslagen wijzigingen. Als u nu stopt gaan deze "
-"wijzigingen verloren."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Grootte: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Tekst"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INV"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Codering: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selectie:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Converteerder"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Vanaf cursor"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimaal:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimaal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octaal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binair:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Pagina-opmaak"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marges [millimeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "B&oven:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Onder:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Links:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Rechts:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Kopt&ekst plaatsen"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Midden:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Rand:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & tijd"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Paginanummer"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Enkele lijn"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechthoek"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "&Voettekst plaatsen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Ingebedde hex-editor"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Waardecodering"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Tekenset&codering"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Niet-afdr&ukbare tekens tonen (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Stijlg&rootte wijzigen"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Grootte niet wijzige&n"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "Groepen vergrende&len"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Volledige grootte gebruiken"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Regel-&offset"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Kolommen"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Waardekolom"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Teken&kolom"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Beide kolommen"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ga naar offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Vanaf cursor"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Achterwaarts"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Zichtbaar blijven"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Opmaak:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Zoe&ken:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&In selectie"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Navigator gebruiken"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Hoofd/kleine letters ne&geren"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Zoeken (Navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nieuwe &sleutel"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Volge&nde"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Zoeken naar:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Opmaak (zoeken):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Op&maak (vervangen):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Vervangen:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Navra&gen"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Bron- en doelwaarden kunnen niet gelijk zijn."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alles vervangen"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Niet vervangen"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Gemarkeerde data bij de cursorpositie vervangen?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binair filter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Handeling:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Opmaak (ope&rator):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Operator:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Swap-regel"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetten"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Groepsgrootte [bytes]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Sc&huifgrootte [bits]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Schuifgrootte is gelijk aan nul."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Deze swap-regel definieert geen enkele vorm van swapping."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Patroon invoegen"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Grootte:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Opmaak (pat&roon):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Patroon:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Patroon h&erhalen"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Invoegen op cursorpositie"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Uw verzoek kan niet worden uitgevoerd."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Controleer uw argument(en) en probeer het opnieuw."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Ongeldig(e) argument(en)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Geef een bestemmingsmap op."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "U hebt een bestaande map opgegeven."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "U hebt geen schrijftoegang voor dit bestand."
+"\n"
+"Dit programma gebruikt aangepaste code en technieken van andere TDE-"
+"programma's,\n"
+"in het bijzonder KWrite, TDEIconEdit en KSysV. Alle erkenningen gaan naar de "
+"auteurs\n"
+"en onderhouders.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, heeft gedeelten van de bit-swapping-\n"
+"functionaliteit gemaakt.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, heeft gedeelten van\n"
+"de bit-stream-functionaliteit van het conversieveld gemaakt.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, heeft de mogelijkheden van de\n"
+"tekenreeksdialooglijst uitgebreid.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, heeft me zeer goede rapporten\n"
+"gegeven die enkele zeer ernstige bugs verwijderden.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"U hebt een bestaand bestand opgegeven.\n"
-"Wilt u het overschrijven?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Normale tekst"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operator EN op data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operator OF op data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operator excl. OF op data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Data INVERTEREN"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Data OMKEREN"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Data ROTEREN"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Data SCHUIVEN"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Individuele bits omwisselen"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Achterwaarts"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Hoofd/kleine letters negeren"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tekenstabel"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Dit aantal tekens invoegen:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1565,6 +1496,10 @@ msgstr "Scheidingslijn"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Rasterlijnen"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1583,6 +1518,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Niet-afdrukbare tekens &afbeelden op:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profielen"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Bestandsbeheer"
@@ -1620,15 +1560,15 @@ msgstr "Lijst met \"Recente documenten\" niet op&slaan bij afsluiten."
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
"Als u dit keuzevakje inschakelt zal KHexEdit de lijst met recente documenten "
"vergeten als het programma wordt afgesloten.\n"
-"Opmerking: er worden geen documenten gewist in de lijst met recente documenten "
-"die TDE aanmaakt."
+"Opmerking: er worden geen documenten gewist in de lijst met recente "
+"documenten die TDE aanmaakt."
#: optiondialog.cc:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
@@ -1642,8 +1582,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klik op deze knop om KHexEdit de lijst met recente documenten te laten "
"vergeten.\n"
-"Opmerking: dit wist geen documenten in de lijst van recente documenten die TDE "
-"aanmaakt."
+"Opmerking: dit wist geen documenten in de lijst van recente documenten die "
+"TDE aanmaakt."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
@@ -1704,392 +1648,522 @@ msgstr "Limie&t [pagina's]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Limiet van '&ongedaan-maken':"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer verwijderen"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Waardecodering"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer vervangen"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexadecimaal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8-bit met voorteken:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimaal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8-bit zonder voorteken:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Octaal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16-bit met voorteken:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binair"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16-bit zonder voorteken:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Tekenset&codering"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32-bit met voorteken:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Niet-afdr&ukbare tekens tonen (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32-bit zonder voorteken:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Stijlg&rootte wijzigen"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-bit-drijvende-komma:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "Grootte niet wijzige&n"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-bit-drijvende-komma:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "Groepen vergrende&len"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Little-endian-decodering tonen"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&Volledige grootte gebruiken"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Zonder voorteken als hexadecimaal tonen"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Regel-&offset"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Stroomlengte:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Kolommen"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Altijd 8-bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Waardekolom"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitvenster"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Teken&kolom"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitsvenster"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Beide kolommen"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Pagina %1 van %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "naar"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Ingebedde hex-editor"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Pagina-opmaak"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Gegenereerd door khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marges [millimeter]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Geen data"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "B&oven:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Onvoldoende geheugen"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Onder:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "De lijst is vol"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Links:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Leeshandeling mislukte"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Rechts:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Schrijfhandeling mislukte"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Kopt&ekst plaatsen"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Leeg argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Links:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Ongeldig argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Midden:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Null pointer-argument"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Rechts:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Wrap buffer"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Rand:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Geen overeenkomst"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum & tijd"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Er is geen data geselecteerd"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Enkele lijn"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Leeg document"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechthoek"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Geen actief document"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "&Voettekst plaatsen"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Er is geen data gemarkeerd"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Document is schrijfbeveiligd"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Document is niet veranderbaar"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "De handeling is afgebroken"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Ongeldige modus"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Tekst"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Het programma is bezig, probeer het later opnieuw"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Achterwaarts"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "De waarde ligt buiten het geldige bereik."
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Hoofd/kleine letters negeren"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "De handeling is afgebroken"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 van %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Bestand kon niet voor schrijven worden geopend."
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Bestand kon niet voor lezen worden geopend."
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Tekenreeksen extraheren"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimale lengte:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "Gebr&uiken"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Hoofd/kle&ine letters negeren"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Offset als &decimaal tonen"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Tekenreeks"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Aantal tekenreeksen:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Weergegeven:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Standaard"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"De filterexpressie die u hebt opgegeven is ongeldig. Geef een geldige "
+"reguliere expressie op.\n"
+"Wilt u doorgaan zonder filter?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Invoegen..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xporteren..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Handeling a&nnuleren"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Document exporteren"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "A&lleen-lezen"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Bestemming"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Grootte is veranderbaar"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Platte tekst"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Ni&euw venster"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML-tabellen"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&Venster sluiten"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich Text (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Ga naar offset..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C-array"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Patroon &invoegen..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Opmaak:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Als &tekst kopiëren"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Bestemming:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "In nieuw &bestand plakken"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pakketmap)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "In nieuw &venster plakken"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Kiezen..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Tekst"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Exporteerbereik"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "O&ffsetkolom tonen"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "All&es"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Te&kstveld tonen"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selectie"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Off&set als decimaal"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "Be&reik"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Hoofdletters (data)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "Van o&ffset:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Hoofd&letters (offset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Naar offse&t:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Standaard"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Geen opties voor deze opmaak."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML-opties (één tabel per pagina)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Lijnen per tabel:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "Tekenreeksen &extraheren..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Bestandsnaam-&voorvoegsel (in pakket):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binair filter..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Bestandsnaam inclusief pad"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Tekenstabel"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&Koptekst:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onverteerder"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Voettekst:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistieken"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "\"index.html\" koppelen aan inhoudsopgave-bes&tand"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer ve&rvangen"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Navigatiebalk &insluiten"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer v&erwijderen"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Alleen zwart-wit gebr&uiken"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&Alles verwijderen"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C-array opties"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Ga naar volge&nde bladwijzer"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Arraynaam:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Ga naar v&orige bladwijzer"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "&Volledig pad tonen"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Verbergen"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Boven de editor"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Onder de editor"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Zwevend"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "Inb&edden in hoofdvenster"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Document verslepen"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Document verslepen"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Elementtype:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Schrijfbeveiliging in/uitschakelen"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementen per lijn:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Selectie: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Waarden zonder voorteken afdrukken als hexadecimaal"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Het bestandsnaam-voorvoegsel mag geen spaties of punten bevatten"
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Deze opmaak wordt momenteel nog niet ondersteund."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Grootte: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Geef een bestemming op."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Kon geen nieuwe map aanmaken"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "U hebt een bestaand bestand opgegeven"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "U hebt geen schrijftoegang in deze map."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Niet-lokaal recent bestand: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Kan geen nieuw venster aanmaken.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Sommige vensters bevatten onopgeslagen wijzigingen. Als u nu stopt gaan deze "
+"wijzigingen verloren."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Grootte: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Offset: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INV"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Codering: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selectie:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Toegangsrechten"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spec&iaal"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Document&codering"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Documenten"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Documenttabs"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Conversie&veld"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "&Zoekbalk"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzertekst"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"U hebt een bestaande map opgegeven.\n"
-"Als u doorgaat kan elk aanwezig bestand in het bereik van \"%1\" tot \"%2\" "
-"verloren gaan.\n"
-"Wilt u werkelijk doorgaan?"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po
index 63058365cb2..f8e17ddc4cf 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,107 +16,615 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Løyve"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spes&iell"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gaute@verdsveven.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Dokum&entkoding"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Teikntabell"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokument"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Dokument-tab"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadesimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Konverterings&felt"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Søkelin&je"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binær"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1… %2 av %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1… %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Set inn så mange teikn:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Heks-redigeringsprogram for TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Standard"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Hopp til «offset»"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Opna fil(er)"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7-bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Konverterar"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Ved skrivemerket"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Heksadesimal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Desimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binær:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Gå til offset"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&perasjon:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "F&rå skrivemerket"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Bakover"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Ver synleg"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "F&inn:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "I &utval"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Bruk navigator"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Utan omsyn til &bokstavstorleik"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Finn (Navigator)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Ny nø&kkel"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Førre"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Søkjer etter:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Finn og byt ut"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmat (finn):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (byt ut):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Byt ut:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "S&pør"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Kjelde- og målverdiar kan ikkje vera like."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Byt ut &alle"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ikkje byt ut"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Byt ut:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Byt ut valt data ved skrivemerket?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binærfilter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&perasjon:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmat (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Bytteregel"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Nullstill"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Gruppestorleik [byte]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "S&kift-storleik [bit]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Skiftestorleik er null."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Bytteregelen definerer inga byting."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Set inn mønster"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Set &inn …"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Storleik:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat (mønster):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Mønster:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "R&epeter mønster"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "Sett &inn ved skrivemerket"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Førespurnaden din kan ikkje handsamast."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Sjekk argument(a) og prøv igjen."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Ugyldig(e) argument"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Du må oppgje ei målfil."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Du har oppgjeve ei mappe som finst frå før."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne fila."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Dette programmet brukar endra kode og teknikkar frå andre TDE-program,\n"
-"spesielt kwrite, tdeiconedit og ksysv. Takk til forfattarar og "
-"vedlikehaldarar.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har laga delar av funksjonen for\n"
-"bit-byting.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har laga delar av\n"
-"bitstraum-funksjonen i konverteringsfeltet.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utvida funksjonane i\n"
-"tekstdialoglista.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har kome med svært\n"
-"gode rapportar som har fjerna nokre stygge feil.\n"
+"Du har oppgjeve ei eksisterande fil.\n"
+"Vil du skriva over ho?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Vanleg tekst"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Bytt enkle bit"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Eksporter dokumentet"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Rein tekst"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML-tabellar"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rik tekst (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C-tabell"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Mål:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pakkemappe)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vel …"
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Eksporter område"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Alt"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Utval"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Område"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Frå offset:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Til offset:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Ingen val for dette formatet."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML-val (ein tabell på kvar side)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Linjer i kvar tabell:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Filnamn-&prefiks (i pakke):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Filnamn med sti"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidetal"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Topptekst &over teksten:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Botntekst under teksten:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Knyt «index.html» til &innhaldsfila"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "Inkluder &navigeringslinje"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Bruk berre svart/kvitt"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C-tabellval"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Tabellnamn:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Element-type"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Element per linje:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Skriv usignerte verdiar heksadesimalt"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Filnamn-prefikset kan ikkje innehalda tomme teikn eller punkt-teikn"
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Dette formatet er ikkje støtta enno."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Du må oppgje eit mål"
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Klarte ikkje laga ny mappe"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Du har oppgjeve ei eksisterande fil"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne mappa."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Du har valt ei mappe som finst frå før.\n"
+"Om du held fram, vil du kanskje mista filer i området «%1» til «%2».\n"
+"Hald fram?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Storleik [byte]:"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Førekomst"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Åtvaring: Dokumentet er endra sidan siste oppdatering"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Utan tittel %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Side %1 av %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "til"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Førre"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Laga av khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -157,6 +665,10 @@ msgstr ""
"Om du lagrar no, vil du mista dei endringane.\n"
"Hald fram?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -165,14 +677,18 @@ msgstr ""
"Eit dokument med dette namnet finst frå før.\n"
"Vil du skriva over det?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Dette dokumentet finst ikkje på disken."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -190,38 +706,45 @@ msgstr ""
"Dette dokumentet inneheld ulagra endringar.\n"
"Dersom du lastar det inn på nytt no, går endringane tapt."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Skriv ut heks-dokument"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje skriva ut data.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Klarte ikkje skriva ut data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Utskriftsgrensa er overskriden. "
-"<br>Du er i ferd med å skriva ut ei side."
+"<qt>Utskriftsgrensa er overskriden. <br>Du er i ferd med å skriva ut ei side."
"<br>Hald fram?</qt>\n"
-"<qt>Utskriftsgrensa er overskriden. "
-"<br>Du er i ferd med å skriva ut %n sider."
-"<br>Hald fram?</qt>"
+"<qt>Utskriftsgrensa er overskriden. <br>Du er i ferd med å skriva ut %n "
+"sider.<br>Hald fram?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Kan ikkje eksportera data.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Kan ikkje eksportera data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporterer"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -230,8 +753,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Kodinga du har valt kan ikkje gjerast om.\n"
-"Om du går tilbake til den opphavlege kodinga seinare, finst det ingen garanti "
-"for at data kan tilbakeførast til den opphavlege tilstanden."
+"Om du går tilbake til den opphavlege kodinga seinare, finst det ingen "
+"garanti for at data kan tilbakeførast til den opphavlege tilstanden."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -242,10 +765,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Koding"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje koda data.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Klarte ikkje koda data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -255,11 +776,6 @@ msgstr ""
"Bokmerke som vert sletta er tapt for alltid.\n"
"Hald fram?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Fann ikkje søkjenøkkel i dokumentet."
@@ -296,26 +812,14 @@ msgstr "Finn og byt ut"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Fann ikkje søkjenøkkel i det valte området."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Finn og byt ut"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>Operasjon ferdig."
-"<br>"
-"<br>Bytt ut éin gong.</qt>\n"
-"<qt>Operasjon ferdig."
-"<br>"
-"<br>Bytt ut %n gongar.</qt>"
+"_n: <qt>Operasjon ferdig.<br><br>Bytt ut éin gong.</qt>\n"
+"<qt>Operasjon ferdig.<br><br>Bytt ut %n gongar.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -330,10 +834,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Koding"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje samla inn tekstar.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Klarte ikkje samla inn tekstar.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -352,10 +854,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Postvisar"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje samla inn dokumentstatistikkar.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Klarte ikkje samla inn dokumentstatistikkar.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -436,11 +936,14 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje opna fil.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Set inn"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje lesa fil.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Klarte ikkje lesa fil.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -455,16 +958,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Feil ved opning av fil."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje skriva data til disk.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Klarte ikkje skriva data til disk.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Kan ikkje laga tekstbuffer.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Kan ikkje laga tekstbuffer.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -543,801 +1042,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Vil du verkeleg avbryta dokumentskanninga?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje gjera operasjonen ferdig.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konvertering"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Trekk ut tekstar"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimumslengd:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Bruk"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ikkje omsyn til bokstavstorleik"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Vis offset som &desimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Tekst"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Tal på tekstar:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Vist:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Filteruttrykket du har oppgjeve er ulovleg. Du må oppgje eit lovleg regulært "
-"uttrykk.\n"
-"Hald fram utan filter?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Åtvaring: Dokumentet er endra sidan siste oppdatering"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Filnamn:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Storleik [byte]:"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heksadesimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binær"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Førekomst"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Klarte ikkje gjera operasjonen ferdig.\n"
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosent"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Set &inn …"
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&ksporter …"
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Avbryt operasjon"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Be&rre lesing"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Till&at endring av storleik"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nytt &vindauge"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Lukk &vindauge"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Gå til offset …"
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Sett inn &mønster …"
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopier som &tekst"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Ingen data"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Lim inn i ny &fil"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Ikkje nok minne"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Lim inn i nytt &vindauge"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Lista er full"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Heksadesimal"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Feil ved leseoperasjon"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Desimal"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Feil ved skriveoperasjon"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktal"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Tomt argument"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binær"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Ulovleg argument"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekst"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Nullpeikar-argument"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Vis o&ffset-kolonne"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Bryt buffer"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Vis tekst&felt"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen treff"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set som desimal"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Ingen data er valt"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Store bokstavar (data)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Tomt dokument"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "S&tore bokstavar (offset)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Ingen aktive dokument"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Standard"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Ingen data er markert"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskytta"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokumentet er verna mot endring av storleiken"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Trekk ut tekstar …"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operasjonen vart stoppa"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binærfilter …"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Ulovleg modus"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Teikntabell"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Programmet er opptatt, prøv igjen seinare"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "K&onverterar"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Verdien er ikkje innan lovleg område"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistikk"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operasjonen vart avbroten"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Byt ut bokmerke"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Flia kunne ikkje opnast for skriving"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Fjern bokmerke"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Fila kunne ikkje opnast for lesing"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Fjer&n alle"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjend feil"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Gå til &neste bokmerke"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Gå til &førre bokmerke"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Signert 8-bit:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Vis f&ull sti"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Usignert 8-bit:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Gøym"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Signert 16-bit:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Over redigeringsvindauget"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Usignert 16-bit:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Under redigeringsvindauget"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Signert 32-bit:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flytande"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Usignert 32-bit:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Inklud&er i hovudvindauget"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-bit flyttal:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Dra dokument"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-bit flyttal:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Dra dokument"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Vis «little endian»-koding"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Slå av/på skrivebeskytting"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Vis usignert som heksadesimal"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Utval: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Straumlengd:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fast 8-bit:"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitvindauge:"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Storleik: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitvindauge"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Fjern bokmerke"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "LS"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Byt ut bokmerke"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Heks-redigeringsprogram for TDE"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Storleik:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Hopp til «offset»"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Ikkje-lokal nyleg bruka fil: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Opna fil(er)"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Kan ikkje laga nytt vindauge.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Det finst vindauge med ulagra, endra dokument. Om du avsluttar no, vil du mista "
-"desse endringane."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Storleik: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Des"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "L"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INN"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Koding: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Utval:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konverterar"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Ved skrivemerket"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Heksadesimal:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Desimal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binær:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Sideoppsett"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margar [millimeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Topp:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Botn:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Venstre:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Høgre:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Teikn toppt&ekst over teksten"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Venstre:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Midt på:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Høgre:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Kantlinje:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dato og klokkeslett"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sidetal"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Enkel linje"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Teikn b&otntekst under teksten"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Innebygd heks-redigeringsprogram"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Utviklar"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Verdikoding"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Teiknkoding"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Vis teikn som &ikkje kan skrivast ut (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Endra storleik på stil"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Ikkje endra storleik"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Lås grupper"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Bruk &full storleik"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Linjeoffset:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Kolonnar"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Verdikolonne"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Teiknkolonne"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Begge kolonnar"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Gå til offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "F&rå skrivemerket"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Bakover"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Ver synleg"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "F&inn:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "I &utval"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Bruk navigator"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Utan omsyn til &bokstavstorleik"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Finn (Navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Ny nø&kkel"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Neste"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Søkjer etter:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (finn):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (byt ut):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Byt ut:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "S&pør"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Kjelde- og målverdiar kan ikkje vera like."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Byt ut &alle"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ikkje byt ut"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Byt ut valt data ved skrivemerket?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binærfilter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&perasjon:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Bytteregel"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Nullstill"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Gruppestorleik [byte]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "S&kift-storleik [bit]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Skiftestorleik er null."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Bytteregelen definerer inga byting."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Set inn mønster"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Storleik:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (mønster):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Mønster:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "R&epeter mønster"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Sett &inn ved skrivemerket"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Førespurnaden din kan ikkje handsamast."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Sjekk argument(a) og prøv igjen."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Ugyldig(e) argument"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Du må oppgje ei målfil."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Du har oppgjeve ei mappe som finst frå før."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne fila."
+"\n"
+"Dette programmet brukar endra kode og teknikkar frå andre TDE-program,\n"
+"spesielt kwrite, tdeiconedit og ksysv. Takk til forfattarar og "
+"vedlikehaldarar.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har laga delar av funksjonen for\n"
+"bit-byting.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har laga delar av\n"
+"bitstraum-funksjonen i konverteringsfeltet.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utvida funksjonane i\n"
+"tekstdialoglista.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har kome med svært\n"
+"gode rapportar som har fjerna nokre stygge feil.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Du har oppgjeve ei eksisterande fil.\n"
-"Vil du skriva over ho?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Vanleg tekst"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE data"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Bytt enkle bit"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Bakover"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ikkje skil mellom store og små bokstavar"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Teikntabell"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Set inn så mange teikn:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1551,6 +1481,10 @@ msgstr "Delelinje"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Rutenett"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Skrifttype (skrivefeltet kan berre bruka skrifter med fast breidd)"
@@ -1568,6 +1502,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Teikn for ikkje-skrivbare teikn:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profilar"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Filhandsaming"
@@ -1605,15 +1544,15 @@ msgstr "Ikkje lagra dokumentlista «&Nyleg» ved avslutting"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
"Her vel du om KHexEdit skal gløyma lista over nyleg bruka dokument når "
"programmet avsluttar.\n"
-"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert påverka "
-"av dette valet."
+"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert "
+"påverka av dette valet."
#: optiondialog.cc:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
@@ -1627,8 +1566,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Trykk på denne knappen for at KHexEdit skal gløyma lista over nyleg bruka "
"dokument.\n"
-"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert påverka "
-"av dette valet."
+"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert "
+"påverka av dette valet."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
@@ -1686,391 +1629,522 @@ msgstr "&Grense (sider):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Angregrense:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Fjern bokmerke"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Verdikoding"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Byt ut bokmerke"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Heksadesimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Signert 8-bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Desimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Usignert 8-bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Oktal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Signert 16-bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binær"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Usignert 16-bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Teiknkoding"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Signert 32-bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Vis teikn som &ikkje kan skrivast ut (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Usignert 32-bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Endra storleik på stil"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-bit flyttal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Ikkje endra storleik"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-bit flyttal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Lås grupper"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Vis «little endian»-koding"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Bruk &full storleik"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Vis usignert som heksadesimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Linjeoffset:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Straumlengd:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Kolonnar"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fast 8-bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Verdikolonne"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitvindauge:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Teiknkolonne"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitvindauge"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Begge kolonnar"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Side %1 av %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "til"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Innebygd heks-redigeringsprogram"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Utviklar"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Førre"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Sideoppsett"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Laga av khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Margar [millimeter]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Ingen data"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Topp:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Ikkje nok minne"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Botn:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lista er full"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Venstre:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Feil ved leseoperasjon"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Høgre:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Feil ved skriveoperasjon"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Teikn toppt&ekst over teksten"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Tomt argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Venstre:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Ulovleg argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Midt på:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Nullpeikar-argument"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Høgre:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Bryt buffer"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Kantlinje:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Ingen treff"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dato og klokkeslett"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Ingen data er valt"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Enkel linje"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Tomt dokument"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Ingen aktive dokument"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Teikn b&otntekst under teksten"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Ingen data er markert"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskytta"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Des"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokumentet er verna mot endring av storleiken"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operasjonen vart stoppa"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Ulovleg modus"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programmet er opptatt, prøv igjen seinare"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Bakover"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Verdien er ikkje innan lovleg område"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ikkje skil mellom store og små bokstavar"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operasjonen vart avbroten"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1… %2 av %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Flia kunne ikkje opnast for skriving"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1… %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Fila kunne ikkje opnast for lesing"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Trekk ut tekstar"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjend feil"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimumslengd:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Bruk"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ikkje omsyn til bokstavstorleik"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Vis offset som &desimal"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Tekst"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Tal på tekstar:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Vist:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Standard"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Filteruttrykket du har oppgjeve er ulovleg. Du må oppgje eit lovleg regulært "
+"uttrykk.\n"
+"Hald fram utan filter?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Set &inn …"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7-bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&ksporter …"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjend"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Avbryt operasjon"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Eksporter dokumentet"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Be&rre lesing"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Mål"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Till&at endring av storleik"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Rein tekst"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nytt &vindauge"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML-tabellar"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Lukk &vindauge"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rik tekst (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Gå til offset …"
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C-tabell"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Sett inn &mønster …"
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopier som &tekst"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Mål:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Lim inn i ny &fil"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pakkemappe)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Lim inn i nytt &vindauge"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vel …"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Tekst"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Eksporter område"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Vis o&ffset-kolonne"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Alt"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Vis tekst&felt"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Utval"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Off&set som desimal"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Område"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Store bokstavar (data)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Frå offset:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "S&tore bokstavar (offset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Til offset:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Standard"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Ingen val for dette formatet."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML-val (ein tabell på kvar side)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Linjer i kvar tabell:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Trekk ut tekstar …"
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Filnamn-&prefiks (i pakke):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binærfilter …"
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Filnamn med sti"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Teikntabell"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Topptekst &over teksten:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "K&onverterar"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Botntekst under teksten:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistikk"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Knyt «index.html» til &innhaldsfila"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Byt ut bokmerke"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Inkluder &navigeringslinje"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Fjern bokmerke"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Bruk berre svart/kvitt"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Fjer&n alle"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C-tabellval"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Gå til &neste bokmerke"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Tabellnamn:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Gå til &førre bokmerke"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Vis f&ull sti"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Gøym"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Over redigeringsvindauget"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Under redigeringsvindauget"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flytande"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "Inklud&er i hovudvindauget"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Dra dokument"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Dra dokument"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Element-type"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Slå av/på skrivebeskytting"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Element per linje:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Utval: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Skriv usignerte verdiar heksadesimalt"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Filnamn-prefikset kan ikkje innehalda tomme teikn eller punkt-teikn"
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Dette formatet er ikkje støtta enno."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Storleik: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Du må oppgje eit mål"
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Klarte ikkje laga ny mappe"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Du har oppgjeve ei eksisterande fil"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "LS"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne mappa."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Storleik:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Ikkje-lokal nyleg bruka fil: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Kan ikkje laga nytt vindauge.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Det finst vindauge med ulagra, endra dokument. Om du avsluttar no, vil du "
+"mista desse endringane."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Storleik: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "L"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Offset: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INN"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Koding: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Utval:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Løyve"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spes&iell"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Dokum&entkoding"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokument"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Dokument-tab"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Konverterings&felt"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Søkelin&je"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Bokmerketekst"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Du har valt ei mappe som finst frå før.\n"
-"Om du held fram, vil du kanskje mista filer i området «%1» til «%2».\n"
-"Hald fram?"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit.po
index 914a9fb3257..c22611c6d3d 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <krzysiek@lichota.net>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -18,106 +18,617 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Uprawnienia"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mikołaj Zalewski"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&Specjalne"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "M.Zalewski@pegaz.if.uj.edu.pl"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "K&odowanie dokumentu"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tablica znaków"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumenty"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dziesiątkowo"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Zakładki &dokumentów"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Szesnastkowo"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Pole &konwersji"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Ósemkowo"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Pasek &wyszukiwania"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Dwójkowo"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 z %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Wstaw następującą ilość znaków:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Edytor Szesnastkowy dla TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Standardowe"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Przejdź do pozycji 'offset'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Plik(i) do otwarcia"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US_ASCII (7 bitów)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Konwerter"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Spod kursora"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Szesnastkowo:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Dziesiątkowo:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Ósemkowo:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Dwójkowo:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Idź do pozycji"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Pozycja:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "&Operacja:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Od kursora"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&W tył"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Zostań widoczny"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Znajdź:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "W z&aznaczonym"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Użyj nawigatora"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&Ignoruj wielkość liter"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Wyszukaj (nawigator)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nowy &klucz"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Następne"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Poprzednia"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Znajdź:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Znajdź i zastąp"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Format (znajdź):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Fo&rmat (zamień):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Zastąp:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Pytaj"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Wartość wyjściowa i docelowa nie mogą być takie same."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Zastąp &wszystkie"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nie zastępuj"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Zastąp:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Zastąpić zaznaczone dane?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtr binarny"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Operacja:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Format (operandu):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Reguły mieszania"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "W&yczyść"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Wielkość grupy [bajty]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&Przesunięcie [bity]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Przesunięcie jest o zero bitów."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Reguła mieszania nie powoduje żadnych zamian."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Wstaw wzorzec"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Wstaw..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Rozmiar:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Format (wzorca):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Wzorzec:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Pozycja:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "P&owtarzaj wzorzec"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "W&staw na pozycji kursora"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Twoja polecenie nie może zostać wykonane."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Sprawdź argument(y) i spróbuj jeszcze raz."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Złe argument(y)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Musisz podać plik docelowy."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Taki katalog już istnieje"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Nie masz praw zapisu do tego pliku."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Ten program używa trochę zmodyfikowanego \"rdzenia\" i technik z innych "
-"programów\n"
-"TDE, w szczególności kwrite, tdeiconedit, ksysv. Autorom należą się "
-"podziękowania.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com napisał części kodu do operacji mieszania bitów.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk napisał części strumienia bitów\n"
-"i pola konwersji.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il rozszerzył możliwości \"string dialog list\".\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com przesyłał mi bardzo dobre raporty,\n"
-"dzięki którym udało się usunąć parę wstrętnych błędów.\n"
+"Wybrałeś istniejący plik.\n"
+"Czy go zastąpić?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Zastąp"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Zwykły tekst"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND dane (bitowo I)"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR dane (bitowo LUB)"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR dane (bitowo XOR)"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT dane (inwersja bitów)"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE dane (\"odbicie lustrzane\" bitów z bajcie)"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE dane (przewinięcie cykliczne)"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT dane (przewinięcie)"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Przemieszaj konkretne bity"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Eksportuj dokument"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Cel"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Zwykły tekst"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Tablica HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Tekst sformatowany (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Tablica w C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Cel"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Katalog pakietu)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Wybierz..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Zakres"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Wszystko"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Zaznaczenie"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "P&rzedział"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "Od poz&ycji:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "Do pozyc&ji:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Nie ma opcji dla tego formatu."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Opcje HTML (jedna tabelka na stronę)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Liczba linii w tabelce:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Przedrostek nazwy pliku (w pakiecie):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nazwa pliku za ścieżką"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numer strony"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "N&agłówek nad tekstem:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Stopka pod tekstem:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "&Dowiąż \"index.html\" to pliku ze spisem treści"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Dołącz pasek nawigacji"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Użyj tylko czarnego i białego"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Opcje tablicy w C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nazwa tablicy:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Typ elementu:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Liczba elementów w linii:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Umieść liczby bez znaku szesnastkowo"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Przedrostek nie może zawierać pustych liter, ani znaków interpunkcyjnych."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Ten format ten jest jeszcze obsługiwany"
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Musisz podać cel."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Nie udało się utworzyć nowego katalogu"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Wybrałeś istniejący plik"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Nie masz prawa zapisu do tego katalogu."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Podany katalog już istnieje.\n"
+"Jeżeli będziesz kontynuował, to każdy\n"
+"plik z przedziału \"%1\" do\"%2\" może być utracony.\n"
+"Kontynuować?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyki"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nazwa pliku: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Wielkość [bajty]:"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Wystąpienia"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Procentowo"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Uwaga: dokument został zmodyfikowany od czasu ostatniego uaktualnienia"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nienazwany %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Strona %1 z %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Następna"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzednia"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Wygenerowane przez khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -158,6 +669,10 @@ msgstr ""
"Jeżeli zapiszesz go teraz, to tamte zmiany zostaną stracone.\n"
"Kontynuować?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -166,14 +681,18 @@ msgstr ""
"Dokument o takiej nazwie już istnieje.\n"
"Czy chcesz go zastąpić?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Zastąp"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Nie ma bieżącego dokumentu na dysku."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -192,41 +711,47 @@ msgstr ""
"Aktualny dokument zawiera niezapisane zmiany.\n"
"Jeśli wczytasz go teraz ponownie, zmiany zostaną stracone."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Wydrukuj dokument szesnastkowo"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Nie udało się wydrukować danych.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Nie udało się wydrukować danych.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Drukowanie"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Limit wydruku przekroczony."
-"<br>Zamierzasz wydrukować jedną stronę."
+"<qt>Limit wydruku przekroczony.<br>Zamierzasz wydrukować jedną stronę."
"<br>Kontynuować?</qt>\n"
-"<qt>Limit wydruku przekroczony."
-"<br>Zamierzasz wydrukować %n strony."
+"<qt>Limit wydruku przekroczony.<br>Zamierzasz wydrukować %n strony."
"<br>Kontynuować?</qt>\n"
-"<qt>Limit wydruku przekroczony."
-"<br>Zamierzasz wydrukować %n stron."
+"<qt>Limit wydruku przekroczony.<br>Zamierzasz wydrukować %n stron."
"<br>Kontynuować?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Nie udało się wyeksportować danych.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Nie udało się wyeksportować danych.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportowanie"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -248,10 +773,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Zakoduj"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Nie udało się zakodować danych.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Nie udało się zakodować danych.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -261,11 +784,6 @@ msgstr ""
"Usunięte zakładki nie będą mogły być odtworzone.\n"
"Kontynuować?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Szukany klucz nie został znaleziony w dokumencie."
@@ -302,29 +820,15 @@ msgstr "Wyszukaj i zastąp"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Szukany klucz nie został znaleziony w zaznaczonym obszarze."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Znajdź i zastąp"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Operacja zakończona."
-"<br>"
-"<br>Wykonana została jedna zamiana.</qt>\n"
-"<qt>Operacja zakończona. "
-"<br>"
-"<br>Wykonane zostały %n zamiany.</qt>\n"
-"<qt>Operacja zakończona."
-"<br>"
-"<br>Wykonane zostało %n zamian.</qt>"
+"<qt>Operacja zakończona.<br><br>Wykonana została jedna zamiana.</qt>\n"
+"<qt>Operacja zakończona. <br><br>Wykonane zostały %n zamiany.</qt>\n"
+"<qt>Operacja zakończona.<br><br>Wykonane zostało %n zamian.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -339,10 +843,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Nie udało się zebrać napisów.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Nie udało się zebrać napisów.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -361,10 +863,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Przeglądarka rekordów"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Nie udało się zebrać statystyk dokumentu.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Nie udało się zebrać statystyk dokumentu.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -445,11 +945,14 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd przy próbie otwarcia pliku.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Wstawianie"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Nie udało się przeczytać pliku.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Nie udało się przeczytać pliku.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -464,16 +967,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Wystąpił błąd przy próbie otwarcia pliku."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Nie udało się zapisać danych na dysk.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Nie udało się zapisać danych na dysk.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Nie udało się utworzyć bufora na tekst.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Nie udało się utworzyć bufora na tekst.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -552,802 +1051,234 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Czy na pewno chcesz anulować skanowanie dokumentu?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Nie udało się dokończyć operacji.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konwersja"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Wyszukaj napisy"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimalna długość"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtr:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Użyj"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignoruj wielkość liter"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Pokaż pozycję &dziesiątkowo"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Pozycja"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Napis"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Ilość napisów:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Wyświetlonych:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Wyrażenie filtra które podałeś jest nieprawidłowe.\n"
-"Musisz podać prawidłowe wyrażenie regularne.\n"
-"\n"
-"Kontynuować bez filtra?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Uwaga: dokument został zmodyfikowany od czasu ostatniego uaktualnienia"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyki"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Nie udało się dokończyć operacji.\n"
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nazwa pliku: "
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Brak danych"
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Wielkość [bajty]:"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Brak pamięci"
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Szesnastkowo"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Lista jest pełna"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dziesiątkowo"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Nie udało się odczytać"
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Ósemkowo"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Nie udało się zapisać"
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Dwójkowo"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Pusty argument"
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Zły argument"
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Wystąpienia"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argument 'null'"
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procentowo"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Przewiń bufor"
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Wstaw..."
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Brak trafień"
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Ek&sportuj...."
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nie wybrano żadnych danych"
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "An&uluj operację"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Pusty dokument"
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Tylko do &odczytu"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Brak aktywnego dokumentu"
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Można zmieniać wielkość"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nie wybrano żadnych danych"
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nowe &okno"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokument jest chroniony przed zapisem"
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Za&mknij okno"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokument jest chroniony przed zmianą wielkości"
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Idź do pozycji..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operacja została wstrzymana"
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Wstaw wzorzec..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Nielegalny tryb"
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "&Kopiuj jako tekst"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program jest zajęty, spróbuj jeszcze raz za chwilę"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Wklej do nowego &pliku"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Wartość z poza dozwolonego zakresu"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Wklej do nowego &okna"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operacja została zarzucona"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Szesnastkowo"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Plik nie mógł zostać otwarty do zapisu"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Dziesiątkowo"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Plik nie mógł zostać otwarty do odczytu"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "Ós&emkowo"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "D&wójkowo"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konwersja"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekst"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Liczba 8-bitowa ze znakiem:"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Wyświetlaj kolumnę z &pozycją"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Liczba 8-bitowa bez znaku:"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Wyświetlaj pole te&kstowe"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Liczba 16-bitowa ze znakiem:"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Po&zycja dziesiątkowo"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Liczba 16-bitowa bez znaku:"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "D&użymi literami (dane)"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Liczba 32-bitowa ze znakiem:"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Duży&mi literami (pozycja)"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Liczba 32-bitowa bez znaku:"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Standardowe"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-bitowa zmiennoprzecinkowa:"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-bitowa zmiennoprzecinkowa:"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Odczytaj jako 'little endian'"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Wyszukaj napisy..."
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Wyświetlaj liczby bez znaku szesnastkowo"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Filtr binarny..."
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Długość:"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Tablica znaków"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Stałe osiem bitów"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "S&konwertuj"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitowe okno"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statystyki"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitowe okno"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Zastąp zakładkę"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Pozycja"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
msgstr "&Usuń zakładkę"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Usuń &wszystkie"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Idź do &następnej zakładki"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Idź do &poprzedniej zakładki"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Wyświetlaj &pełną ścieżkę"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Ukryj"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Po&wyżej tekstu"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Po&niżej tekstu"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Ruchome"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Osadź w głównym oknie"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Przeciągnij dokument"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Przeciągnij dokument"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Zmień stan ochrony przed zapisem"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Zaznaczenie: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "NAD"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Wielkość: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Pozycja: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "&Zastąp zakładkę"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Pozycja:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Edytor Szesnastkowy dla TDE"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Wielkość:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Przejdź do pozycji 'offset'"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Nielokalny poprzedni plik: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Plik(i) do otwarcia"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć nowego okna.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Są okna z nie zapisanymi, zmienionymi dokumentami. Jeżeli zakończysz teraz, "
-"zmiany będą stracone."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Wielkość: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Pozycja: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "WST"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kodowanie: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Zaznaczenie:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konwerter"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Spod kursora"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Szesnastkowo:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Dziesiątkowo:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Ósemkowo:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Dwójkowo:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Układ strony"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marginesy [milimetry]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "U &góry:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Dół:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "Na &lewo:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "Na pra&wo:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Drukuj nagłówek nad testem"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Lewo:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Środek:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Prawo:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Ramka:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Czas i data"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numer strony"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nazwa pliku"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Jedna linia"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "prostokąt"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Drukuj stopkę pod tekstem"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mikołaj Zalewski"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "M.Zalewski@pegaz.if.uj.edu.pl"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Osadzony edytor szesnastkowy"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Kodowanie &wartości"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Kodowanie &znaków"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Pokazuj znaki &niedrukowalne (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Tryb zmiany &rozmiaru"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Bez zmiany rozmiaru"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "Zab&lokuj grupy"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Użyj &pełnego rozmiaru"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Przesunięcie linii"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Kolumny"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Kolumna &wartości"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Kolumna znaków"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Obie kolumny"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Idź do pozycji"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Pozycja:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Od kursora"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&W tył"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Zostań widoczny"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Znajdź:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "W z&aznaczonym"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Użyj nawigatora"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Ignoruj wielkość liter"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Wyszukaj (nawigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nowy &klucz"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Następne"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Znajdź:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Format (znajdź):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Fo&rmat (zamień):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Zastąp:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Pytaj"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Wartość wyjściowa i docelowa nie mogą być takie same."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Zastąp &wszystkie"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nie zastępuj"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Zastąpić zaznaczone dane?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtr binarny"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Operacja:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Format (operandu):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Reguły mieszania"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "W&yczyść"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Wielkość grupy [bajty]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&Przesunięcie [bity]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Przesunięcie jest o zero bitów."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Reguła mieszania nie powoduje żadnych zamian."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Wstaw wzorzec"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Rozmiar:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Format (wzorca):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Wzorzec:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Pozycja:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "P&owtarzaj wzorzec"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "W&staw na pozycji kursora"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Twoja polecenie nie może zostać wykonane."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Sprawdź argument(y) i spróbuj jeszcze raz."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Złe argument(y)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Musisz podać plik docelowy."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Taki katalog już istnieje"
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nie masz praw zapisu do tego pliku."
+"\n"
+"Ten program używa trochę zmodyfikowanego \"rdzenia\" i technik z innych "
+"programów\n"
+"TDE, w szczególności kwrite, tdeiconedit, ksysv. Autorom należą się "
+"podziękowania.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com napisał części kodu do operacji mieszania "
+"bitów.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk napisał części strumienia bitów\n"
+"i pola konwersji.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il rozszerzył możliwości \"string dialog list"
+"\".\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com przesyłał mi bardzo dobre "
+"raporty,\n"
+"dzięki którym udało się usunąć parę wstrętnych błędów.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Wybrałeś istniejący plik.\n"
-"Czy go zastąpić?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Zwykły tekst"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND dane (bitowo I)"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR dane (bitowo LUB)"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR dane (bitowo XOR)"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT dane (inwersja bitów)"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE dane (\"odbicie lustrzane\" bitów z bajcie)"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE dane (przewinięcie cykliczne)"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT dane (przewinięcie)"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Przemieszaj konkretne bity"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "W tył"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignoruj wielkość liter"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tablica znaków"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Wstaw następującą ilość znaków:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1562,6 +1493,10 @@ msgstr "Separator"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Linie siatki"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Wybór czcionki (edytor może używać tylko czcionek o stałej szerokości)"
@@ -1579,6 +1514,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapuj znaki niedrukowalne na:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profile"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Zarządzanie plikami"
@@ -1616,13 +1556,13 @@ msgstr "&Nie zapisuj przy wyjściu listy ostatnio używanych dokumentów"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że KHexEdit czyści listę ostatnio otworzonych "
-"dokumentów, kiedy program zostaje zamknięty.\n"
+"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że KHexEdit czyści listę ostatnio "
+"otworzonych dokumentów, kiedy program zostaje zamknięty.\n"
"Uwaga: niepowoduje to usunięcia dokumentów z listy ostatnio otwieranych "
"dokumentów, trzymanej przez TDE."
@@ -1636,12 +1576,16 @@ msgid ""
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że KHexEdit wyczyści listę ostatnio otworzonych "
-"dokumentów.\n"
+"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że KHexEdit wyczyści listę ostatnio "
+"otworzonych dokumentów.\n"
"Uwaga: niepowoduje to usunięcia dokumentów z listy ostatnio otwieranych "
"dokumentów, trzymanej przez TDE."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Różne właściwości"
@@ -1656,8 +1600,8 @@ msgstr "Przy starcie edytor jest w trybie &wstawiania (insert)"
#: optiondialog.cc:538
msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
msgstr ""
-"Wyma&gaj potwierdzenia przewijania (na początek lub koniec dokumentu) podczas "
-"szukania"
+"Wyma&gaj potwierdzenia przewijania (na początek lub koniec dokumentu) "
+"podczas szukania"
#: optiondialog.cc:544
msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
@@ -1700,393 +1644,523 @@ msgstr "&Limit [strony]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "L&imit cofnięć:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "&Usuń zakładkę"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Kodowanie &wartości"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "&Zastąp zakładkę"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Szesnastkowo"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Liczba 8-bitowa ze znakiem:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Dziesiątkowo"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Liczba 8-bitowa bez znaku:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "Ós&emkowo"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Liczba 16-bitowa ze znakiem:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "D&wójkowo"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Liczba 16-bitowa bez znaku:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Kodowanie &znaków"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Liczba 32-bitowa ze znakiem:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Pokazuj znaki &niedrukowalne (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Liczba 32-bitowa bez znaku:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Tryb zmiany &rozmiaru"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-bitowa zmiennoprzecinkowa:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Bez zmiany rozmiaru"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-bitowa zmiennoprzecinkowa:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "Zab&lokuj grupy"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Odczytaj jako 'little endian'"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Użyj &pełnego rozmiaru"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Wyświetlaj liczby bez znaku szesnastkowo"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Przesunięcie linii"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Długość:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Kolumny"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Stałe osiem bitów"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Kolumna &wartości"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitowe okno"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Kolumna znaków"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitowe okno"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Obie kolumny"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Strona %1 z %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Osadzony edytor szesnastkowy"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Następna"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Poprzednia"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Układ strony"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Wygenerowane przez khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marginesy [milimetry]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Brak danych"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "U &góry:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Brak pamięci"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Dół:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lista jest pełna"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "Na &lewo:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Nie udało się odczytać"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "Na pra&wo:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Nie udało się zapisać"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Drukuj nagłówek nad testem"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Pusty argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Lewo:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Zły argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Środek:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argument 'null'"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Prawo:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Przewiń bufor"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Ramka:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Brak trafień"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Czas i data"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nie wybrano żadnych danych"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Jedna linia"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Pusty dokument"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "prostokąt"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Brak aktywnego dokumentu"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Drukuj stopkę pod tekstem"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nie wybrano żadnych danych"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument jest chroniony przed zapisem"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument jest chroniony przed zmianą wielkości"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operacja została wstrzymana"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Nielegalny tryb"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program jest zajęty, spróbuj jeszcze raz za chwilę"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "W tył"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Wartość z poza dozwolonego zakresu"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignoruj wielkość liter"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operacja została zarzucona"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 z %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Plik nie mógł zostać otwarty do zapisu"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Plik nie mógł zostać otwarty do odczytu"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Wyszukaj napisy"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany błąd"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimalna długość"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtr:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Użyj"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignoruj wielkość liter"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Pokaż pozycję &dziesiątkowo"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Napis"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Ilość napisów:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Wyświetlonych:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Standardowe"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Wyrażenie filtra które podałeś jest nieprawidłowe.\n"
+"Musisz podać prawidłowe wyrażenie regularne.\n"
+"\n"
+"Kontynuować bez filtra?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Wstaw..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US_ASCII (7 bitów)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Ek&sportuj...."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "An&uluj operację"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Eksportuj dokument"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Tylko do &odczytu"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Cel"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Można zmieniać wielkość"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Zwykły tekst"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nowe &okno"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Tablica HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Za&mknij okno"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Tekst sformatowany (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Idź do pozycji..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Tablica w C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Wstaw wzorzec..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "&Kopiuj jako tekst"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Cel"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Wklej do nowego &pliku"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Katalog pakietu)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Wklej do nowego &okna"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Wybierz..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Tekst"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Zakres"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Wyświetlaj kolumnę z &pozycją"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Wszystko"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Wyświetlaj pole te&kstowe"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Zaznaczenie"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Po&zycja dziesiątkowo"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "P&rzedział"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "D&użymi literami (dane)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "Od poz&ycji:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Duży&mi literami (pozycja)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Do pozyc&ji:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Standardowe"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Nie ma opcji dla tego formatu."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Opcje HTML (jedna tabelka na stronę)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Liczba linii w tabelce:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Wyszukaj napisy..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Przedrostek nazwy pliku (w pakiecie):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Filtr binarny..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nazwa pliku za ścieżką"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Tablica znaków"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "N&agłówek nad tekstem:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "S&konwertuj"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Stopka pod tekstem:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statystyki"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "&Dowiąż \"index.html\" to pliku ze spisem treści"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Zastąp zakładkę"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Dołącz pasek nawigacji"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Usuń zakładkę"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Użyj tylko czarnego i białego"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Usuń &wszystkie"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opcje tablicy w C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Idź do &następnej zakładki"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nazwa tablicy:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Idź do &poprzedniej zakładki"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Wyświetlaj &pełną ścieżkę"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ukryj"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Po&wyżej tekstu"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Po&niżej tekstu"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Ruchome"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "Osadź w głównym oknie"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Przeciągnij dokument"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Przeciągnij dokument"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Typ elementu:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Zmień stan ochrony przed zapisem"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Liczba elementów w linii:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Zaznaczenie: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Umieść liczby bez znaku szesnastkowo"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Przedrostek nie może zawierać pustych liter, ani znaków interpunkcyjnych."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "NAD"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Ten format ten jest jeszcze obsługiwany"
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Wielkość: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Musisz podać cel."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Pozycja: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Nie udało się utworzyć nowego katalogu"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Wybrałeś istniejący plik"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Nie masz prawa zapisu do tego katalogu."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Pozycja:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Wielkość:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Nielokalny poprzedni plik: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Nie można utworzyć nowego okna.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Są okna z nie zapisanymi, zmienionymi dokumentami. Jeżeli zakończysz teraz, "
+"zmiany będą stracone."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Wielkość: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Pozycja: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "WST"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kodowanie: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Zaznaczenie:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Uprawnienia"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&Specjalne"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "K&odowanie dokumentu"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumenty"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Zakładki &dokumentów"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Pole &konwersji"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Pasek &wyszukiwania"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Tekst zakładki"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Podany katalog już istnieje.\n"
-"Jeżeli będziesz kontynuował, to każdy\n"
-"plik z przedziału \"%1\" do\"%2\" może być utracony.\n"
-"Kontynuować?"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po
index e150c34252e..54bd875197e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 14:19+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -23,106 +23,618 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: R\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: M\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Espec&ial"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Codificação do Documento"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabela de Caracteres"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documentos"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Tabulações do &Documento"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Campo &de Conversão"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Octal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Barra de Pr&ocura"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binário"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 de %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Inserir este número de caracteres:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Editor hexadecimal do TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Predefinição"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Saltar para 'posição'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Ficheiro(s) a abrir"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "ASCII-EUA (7 bits)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Conversor"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "N&o Cursor"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binário:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ir para a Posição"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Desl&ocamento:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&peração:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "A partir do &cursor"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Recuar"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Manter visível"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmatar:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "P&rocurar:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "Na se&lecção"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Usar o navegador"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorar a c&apitalização"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Procurar (Navegador)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nova &Chave"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "Segui&nte"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Procurar por:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Procurar e Substituir"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmatar (procurar):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&matar (substituir):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Su&bstituir:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Perguntar"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Os valores da origem e do destino não podem ser iguais."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir &Tudo"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Não Substituir"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Su&bstituir:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Substituir os dados seleccionados na posição do cursor?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtro Binário"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peração:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmatar (operando):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perando:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Regra de troca"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Tamanho do &grupo [bytes]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Tamanho do 's&hift' [bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "O tamanho do 'shift' é zero."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "A regra de troca não define qualquer troca."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Inserir um Padrão"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserir..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "Dimen&sões:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmatar (padrão):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Padrão:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Desl&ocamento:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "R&petir padrão"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Inserir na posição do cursor"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "O seu pedido não pode ser efectuado."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Examine o(s) argumento(s) e tente de novo."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argumento(s) inválido(s)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Tem de indicar um ficheiro de destino."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Você indicou uma pasta existente."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Não tem permissões de escrita neste ficheiro."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas TDE,\n"
-"especificamente o kwrite, tdeiconedit e ksysv.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, fez parte da funcionalidade\n"
-"de troca de bits.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fez as partes\n"
-"da funcionalidade 'bit stream' da conversão de campos.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozian, dima@mercury.co.il, extendeu as capacidades da\n"
-"janela de cadeias de caracteres.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou relatórios\n"
-"cuidados que permitiram a eliminação de alguns erros maldosos.\n"
+"Indicou um ficheiro existente.\n"
+"Substituir o ficheiro actual?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrepor"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Texto Normal"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operando E dados"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operando OU dados"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operando XOR dados"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTER dados"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERTER dados"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "RODAR dados"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "DESLOCAR dados"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Trocar Bits Individuais"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exportar Documento"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texto Simples"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Tabelas HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich Text (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Vector de C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formatar:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destino:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pasta do pacote)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escolher..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exportar Gama"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Tudo"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selecção"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "Inte&rvalo"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "A partir da &posição:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "A&té à posição:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Não há opções para este formato."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Opções de HTML (uma tabela por página)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Linhas por tabela:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Prefixo do nome do ficheiro (no pacote):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nome de Ficheiro com Directoria"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número da Página"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Cabeçalho &acima do texto:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Rodapé abaixo do texto:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Ligar o \"index.html\" com a &tabela de conteúdos"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Incluir barra de navegação"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Usar apenas preto e branco"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Opções do Vector de C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nome do vector:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Tipo de elemento:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementos por linha:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Imprimir os valores sem sinal em hexadecimal"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"O prefixo do nome do ficheiro extensão não pode conter espaços ou sinais de "
+"pontuação."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Este formato ainda não é suportado."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Tem que indicar um destino."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Não foi possível criar uma nova pasta"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Indicou um ficheiro existente"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Você não tem permissões de escrita nesta pasta."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Você indicou uma pasta existente.\n"
+"Se quiser continuar, qualquer ficheiro existente na gama \"%1\" a \"%2\" "
+"poderá ser perdido.\n"
+"Deseja continuar?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nome do ficheiro: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Tamanho [bytes]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Ocorrência"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentagem"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualização"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem título %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Página %1 de %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "para"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Gerado pelo khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -163,6 +675,10 @@ msgstr ""
"Se o gravar agora, perderá as suas modificações.\n"
"Continuar?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -171,14 +687,18 @@ msgstr ""
"Já existe um documento com esse nome.\n"
"Deseja escrever por cima dele?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "O documento actual não existe no disco."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -197,38 +717,45 @@ msgstr ""
"O documento actual contém modificações por gravar.\n"
"Se o carregar de novo agora, as modificações serão perdidas."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Imprimir Documento"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível imprimir os dados.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Não foi possível imprimir os dados.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "A imprimir"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Limite da impressão excedido."
-"<br>Está prestes a imprimir uma página."
+"<qt>Limite da impressão excedido.<br>Está prestes a imprimir uma página."
"<br>Continuar?</qt>\n"
-"<qt>Limite da impressão excedido."
-"<br>Está prestes a imprimir %n páginas."
+"<qt>Limite da impressão excedido.<br>Está prestes a imprimir %n páginas."
"<br>Continuar?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível exportar os dados.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Não foi possível exportar os dados.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "A exportar"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -249,10 +776,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Codificar"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível codificar os dados.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Não foi possível codificar os dados.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -262,11 +787,6 @@ msgstr ""
"Os favoritos apagados não podem ser recuperados.\n"
"Continuar?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "A palavra pesquisada não foi encontrada no documento."
@@ -303,26 +823,14 @@ msgstr "Procurar e Substituir"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "A palavra pesquisada não foi encontrada na área seleccionada."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Operação completa."
-"<br>"
-"<br>Foi feita uma substituição.</qt>\n"
-"<qt>Operação completa."
-"<br>"
-"<br>Foram feitas %n substituições.</qt>"
+"<qt>Operação completa.<br><br>Foi feita uma substituição.</qt>\n"
+"<qt>Operação completa.<br><br>Foram feitas %n substituições.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -337,10 +845,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível reunir as cadeias de caracteres.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Não foi possível reunir as cadeias de caracteres.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -359,10 +865,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Visualizador de Registos"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível reunir as estatísticas do documento.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Não foi possível reunir as estatísticas do documento.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -443,11 +947,14 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao tentar abrir o ficheiro.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "A inserir"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível ler o ficheiro.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -462,16 +969,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar abrir o ficheiro."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível gravar os dados no disco.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Não foi possível gravar os dados no disco.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar um tampão de texto.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Não foi possível criar um tampão de texto.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -550,801 +1053,231 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Quer realmente cancelar a pesquisa do documento?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível terminar a operação.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversão"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Extrair Cadeias de Caracteres"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Comprimento &mínimo:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Usar"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorar a capitalização"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Mostrar posição como &decimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Posição"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Cadeia de Caracteres"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Número de cadeias de caracteres:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Mostradas:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"A expressão de filtro que inseriu é inválida. Deve indicar uma expressão "
-"regular válida.\n"
-"Continuar sem filtro?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualização"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nome do ficheiro: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Tamanho [bytes]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Octal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binário"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Ocorrência"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Não foi possível terminar a operação.\n"
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentagem"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Inserir..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportar..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Cancelar Operação"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Apenas para &Leitura"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Permitir &Alteração de Tamanho"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nova &Janela"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "F&echar a Janela"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Ir para a Posição..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Inserir Padrão..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copiar como &Texto"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Sem dados"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Colar num Novo &Ficheiro"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Memória insuficiente"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Colar numa Nova &Janela"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "A lista está cheia"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimal"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "A operação de leitura falhou"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimal"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "A operação de escrita falhou"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Octal"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argumento vazio"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binário"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argumento inválido"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Texto"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argumento de ponteiro nulo"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Mostrar a Co&luna de Posição"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Dar à volta ao tampão"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Mostrar o Campo de Te&xto"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Sem ocorrências"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Po&sição como Decimal"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Não estão seleccionados nenhuns dados"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Maiúsc&ulas (Dados)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Documento vazio"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Maiús&culas (Posição)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nenhum documento activo"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Predefinição"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nenhuns dados marcados"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "&ASCII-EUA (7 bits)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "O documento está protegido contra escrita"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "O documento está protegido contra redimensionamentos"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extrair Cadeias de Caracteres..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "A operação foi parada"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Filtro &Binário..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Modo inválido"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Tabela de &Caracteres"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "O programa está ocupado, tente mais tarde"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onversor"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Valor fora da gama válida"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "E&statísticas"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "A operação foi interrompida"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Substitui&r o Favorito"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "O ficheiro não pôde ser aberto para escrita"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "R&emover o Favorito"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "O ficheiro não pôde ser aberto para leitura"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Re&mover Tudo"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "&Ir para o Favorito Seguinte"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversão"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "I&r para o Favorito Anterior"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bit com sinal:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Mostrar o Caminho &Completo"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bit sem sinal:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "Es&conder"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bit com sinal:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Acima da Editor"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bit sem sinal:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "A&baixo do Editor"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bit com sinal:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flutuante"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bit sem sinal:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Embeber na Janela Principal"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit float:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Arrastar documento"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit float:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Arrastar Documento"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Mostrar descodificação em 'little endian'"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Comutar a protecção de escrita"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Mostrar o 'unsigned' como hexadecimal"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selecção: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Comprimento da 'stream':"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fixed 8 Bit"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "SUB"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Janela de Bit"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Tamanho: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Janela de Bits"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Deslocamento: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Posição"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Remover o Favorito"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Substituir o Favorito"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Posição:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Editor hexadecimal do TDE"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensões:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Saltar para 'posição'"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Ficheiro não-local recente: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Ficheiro(s) a abrir"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar uma nova janela.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Existem janelas com documentos que não estão gravados. Se sair agora, as suas "
-"modificações serão perdidas."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Tamanho: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Posição: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Codificação: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecção:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Conversor"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "N&o Cursor"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimal:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binário:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Disposição da Página"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margens [milímetros]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Topo:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Fundo:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Esquerda:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "Di&reita:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Desenhar o cab&eçalho por cima do texto"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquerda:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centro:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Direita:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Contorno:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e Hora"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número da Página"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Linha Única"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectângulo"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Desenhar &rodapé abaixo do texto"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Editor hexadecimal incorporado"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Codificação de &Valores"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Codificação dos &Caracteres"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Mostrar os &Caracteres Não-Imprimíveis (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Estilo de &Redimensionamento"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Sem Redime&nsionamento"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "B&loquear os Grupos"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Uso do &Tamanho Completo"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Posição da &Linha"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Colunas"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Coluna de &Valores"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Coluna de Caracteres"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "Am&bas as Colunas"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ir para a Posição"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Desl&ocamento:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "A partir do &cursor"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Recuar"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Manter visível"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmatar:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "P&rocurar:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Na se&lecção"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Usar o navegador"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorar a c&apitalização"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Procurar (Navegador)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nova &Chave"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Segui&nte"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Procurar por:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmatar (procurar):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&matar (substituir):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Su&bstituir:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Perguntar"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Os valores da origem e do destino não podem ser iguais."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substituir &Tudo"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Não Substituir"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Substituir os dados seleccionados na posição do cursor?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtro Binário"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peração:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmatar (operando):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perando:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Regra de troca"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Tamanho do &grupo [bytes]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Tamanho do 's&hift' [bits]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "O tamanho do 'shift' é zero."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "A regra de troca não define qualquer troca."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Inserir um Padrão"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Dimen&sões:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmatar (padrão):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Padrão:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Desl&ocamento:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "R&petir padrão"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Inserir na posição do cursor"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "O seu pedido não pode ser efectuado."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Examine o(s) argumento(s) e tente de novo."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argumento(s) inválido(s)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Tem de indicar um ficheiro de destino."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Você indicou uma pasta existente."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Não tem permissões de escrita neste ficheiro."
+"\n"
+"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas TDE,\n"
+"especificamente o kwrite, tdeiconedit e ksysv.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, fez parte da funcionalidade\n"
+"de troca de bits.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fez as partes\n"
+"da funcionalidade 'bit stream' da conversão de campos.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozian, dima@mercury.co.il, extendeu as capacidades da\n"
+"janela de cadeias de caracteres.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou relatórios\n"
+"cuidados que permitiram a eliminação de alguns erros maldosos.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Indicou um ficheiro existente.\n"
-"Substituir o ficheiro actual?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Texto Normal"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operando E dados"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operando OU dados"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operando XOR dados"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTER dados"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERTER dados"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "RODAR dados"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "DESLOCAR dados"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Trocar Bits Individuais"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Recuar"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorar a capitalização"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabela de Caracteres"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Inserir este número de caracteres:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1559,6 +1492,10 @@ msgstr "Separador"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Linhas da Grelha"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1578,6 +1515,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapear os caracteres não imprimíveis para:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Perfis"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Gestão de Ficheiros"
@@ -1615,15 +1557,15 @@ msgstr "Não &gravar lista de documentos \"Recentes\" ao sair"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
"Se carregar nesta opção fará com que o KHexEdit esqueça a sua lista de "
"documentos recentes quando o programa for fechado.\n"
-"Nota: não irá remover nenhum documento da lista de documentos recentes criada "
-"pelo TDE."
+"Nota: não irá remover nenhum documento da lista de documentos recentes "
+"criada pelo TDE."
#: optiondialog.cc:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
@@ -1637,8 +1579,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se carregar nesta opção fará com que o KHexEdit esqueça a sua lista de "
"documentos recentes.\n"
-"Nota: não irá remover nenhum documento da lista de documentos recentes criada "
-"pelo TDE."
+"Nota: não irá remover nenhum documento da lista de documentos recentes "
+"criada pelo TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
@@ -1697,394 +1643,522 @@ msgstr "Limia&r [páginas]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Limite do desfa&zer:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Remover o Favorito"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Codificação de &Valores"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Substituir o Favorito"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexadecimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bit com sinal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bit sem sinal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Octal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bit com sinal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binário"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bit sem sinal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Codificação dos &Caracteres"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bit com sinal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Mostrar os &Caracteres Não-Imprimíveis (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bit sem sinal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Estilo de &Redimensionamento"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "Sem Redime&nsionamento"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "B&loquear os Grupos"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Mostrar descodificação em 'little endian'"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Uso do &Tamanho Completo"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Mostrar o 'unsigned' como hexadecimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Posição da &Linha"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Comprimento da 'stream':"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Colunas"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fixed 8 Bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Coluna de &Valores"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Janela de Bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Coluna de Caracteres"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Janela de Bits"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "Am&bas as Colunas"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Página %1 de %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "para"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Editor hexadecimal incorporado"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Disposição da Página"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Gerado pelo khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Margens [milímetros]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Sem dados"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Topo:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memória insuficiente"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fundo:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "A lista está cheia"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Esquerda:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "A operação de leitura falhou"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "Di&reita:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "A operação de escrita falhou"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Desenhar o cab&eçalho por cima do texto"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argumento vazio"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Esquerda:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argumento inválido"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centro:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argumento de ponteiro nulo"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Direita:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Dar à volta ao tampão"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Contorno:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Sem ocorrências"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data e Hora"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Não estão seleccionados nenhuns dados"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Linha Única"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Documento vazio"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectângulo"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nenhum documento activo"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Desenhar &rodapé abaixo do texto"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nenhuns dados marcados"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "O documento está protegido contra escrita"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "O documento está protegido contra redimensionamentos"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "A operação foi parada"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Modo inválido"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "O programa está ocupado, tente mais tarde"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Recuar"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Valor fora da gama válida"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorar a capitalização"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "A operação foi interrompida"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 de %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "O ficheiro não pôde ser aberto para escrita"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "O ficheiro não pôde ser aberto para leitura"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Extrair Cadeias de Caracteres"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Comprimento &mínimo:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Usar"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignorar a capitalização"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Mostrar posição como &decimal"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Cadeia de Caracteres"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Número de cadeias de caracteres:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Mostradas:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Predefinição"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"A expressão de filtro que inseriu é inválida. Deve indicar uma expressão "
+"regular válida.\n"
+"Continuar sem filtro?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Inserir..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "ASCII-EUA (7 bits)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportar..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Cancelar Operação"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exportar Documento"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Apenas para &Leitura"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Permitir &Alteração de Tamanho"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto Simples"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nova &Janela"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Tabelas HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "F&echar a Janela"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich Text (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Ir para a Posição..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Vector de C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Inserir Padrão..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formatar:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Copiar como &Texto"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destino:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Colar num Novo &Ficheiro"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pasta do pacote)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Colar numa Nova &Janela"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Escolher..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Texto"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Exportar Gama"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Mostrar a Co&luna de Posição"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Tudo"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Mostrar o Campo de Te&xto"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selecção"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Po&sição como Decimal"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "Inte&rvalo"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Maiúsc&ulas (Dados)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "A partir da &posição:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Maiús&culas (Posição)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "A&té à posição:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Predefinição"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Não há opções para este formato."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "&ASCII-EUA (7 bits)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Opções de HTML (uma tabela por página)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Linhas por tabela:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Extrair Cadeias de Caracteres..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefixo do nome do ficheiro (no pacote):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Filtro &Binário..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nome de Ficheiro com Directoria"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Tabela de &Caracteres"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Cabeçalho &acima do texto:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onversor"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Rodapé abaixo do texto:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "E&statísticas"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Ligar o \"index.html\" com a &tabela de conteúdos"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Substitui&r o Favorito"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Incluir barra de navegação"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "R&emover o Favorito"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Usar apenas preto e branco"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Re&mover Tudo"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opções do Vector de C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "&Ir para o Favorito Seguinte"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nome do vector:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "I&r para o Favorito Anterior"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Mostrar o Caminho &Completo"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "Es&conder"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Acima da Editor"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "A&baixo do Editor"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flutuante"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Embeber na Janela Principal"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Arrastar documento"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Arrastar Documento"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tipo de elemento:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Comutar a protecção de escrita"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementos por linha:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Selecção: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Imprimir os valores sem sinal em hexadecimal"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"O prefixo do nome do ficheiro extensão não pode conter espaços ou sinais de "
-"pontuação."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "SUB"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Este formato ainda não é suportado."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Tamanho: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Tem que indicar um destino."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Deslocamento: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Não foi possível criar uma nova pasta"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Indicou um ficheiro existente"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Você não tem permissões de escrita nesta pasta."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Posição:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensões:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Ficheiro não-local recente: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Não foi possível criar uma nova janela.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Existem janelas com documentos que não estão gravados. Se sair agora, as "
+"suas modificações serão perdidas."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Tamanho: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Posição: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Codificação: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecção:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Espec&ial"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Codificação do Documento"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Documentos"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Tabulações do &Documento"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Campo &de Conversão"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Barra de Pr&ocura"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Texto dos Favoritos"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Você indicou uma pasta existente.\n"
-"Se quiser continuar, qualquer ficheiro existente na gama \"%1\" a \"%2\" poderá "
-"ser perdido.\n"
-"Deseja continuar?"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po
index 5788018b891..3e4b0f65f86 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 22:59-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -18,107 +18,617 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Espec&ial"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Codificação do Documento"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Conjunto de Caracteres"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documentos"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Tabs do &documento"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Cam&po de conversão"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Octal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Barra de procura"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Executável"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 de %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Inserir este número de caracteres:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Editor hexadecimal do TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Padrão"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Pular para 'deslocamento'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Arquivo(s) a abrir"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Conversor"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "A Partir do &Cursor"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binário:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ir para deslocamento"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Deslocamento:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&peração:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "A Partir do &Cursor"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Para &trás"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Permanecer visível"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmato:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Localizar:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Na seleção"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Usar navegador"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorar c&aixa"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Procurar (Navegador)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nova &Tecla"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Próximo"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Procurando por:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Procurar & Substituir"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmato (procura):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mato (substituição):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Su&bstituir:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Avisar"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Valores de origem e destino não podem ser iguais."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir &Tudo"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Não Substituir"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Su&bstituir:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Substituir dados marcados na posição do cursor?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtro binário"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peração:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmato (operando):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perando:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Regra de troca"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Tamanho do &grupo [bytes]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Tamanho do d&eslocamento [bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Tamanho do deslocamento é zero."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Regra de troca não define nenhuma troca."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Inserir padrão"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserir..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "Ta&manho:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmato (padrão):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Padrão:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Deslocamento:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "R&epetir padrão"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Inserir na posição do cursor"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Sua requisição não pode ser processada."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Examine os argumentos e tente novamente."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argumentos inválidos"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Deve-se especificar um arquivo de destino."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Você especificou uma pasta já existente."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Você não tem permissões de escrita para este arquivo."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
+"Você especificou um arquivo existente.\n"
+"Sobregravá-lo ?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Substituir"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Texto regular"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operando E dados"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operando OU dados"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operando XOR dados"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTER dados"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "INVERTER dados"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTACIONAR dados"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "DESLOCAR dados"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Permutar bits individuais"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exportar documento"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texto puro"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Tabelas HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Texto rico (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Matriz C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destino:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pasta de pacotes)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escolher..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Faixa de Exportação"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Tudo"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Seleção"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "In&tervalo"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&A partir do deslocamento:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "A&té o deslocamento:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Nenhuma opção para este formato."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Opções HTML (uma tabela por página)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Linhas por tabela:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Prefixo de nome de arquivo (em pacote):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nome de arquivo com o caminho"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "C&abeçalho sobre o texto:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Rodapé abaixo do texto:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Ligar \"index.html\" ao arquivo de &lista de conteúdo"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Incluir barra de navegação"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Usar somente preto e branco"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Opções de matriz C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nome da matriz:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "caractere sem sinal"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "pequeno"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "inteiro curto sem sinal"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "inteiro sem sinal"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Tipo de elemento:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementos por linha:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Imprimir valores sem sinal como hexadecimal"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "O prefixo de nome de arquivo não pode ter letras vazias ou pontuações."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Formato ainda não suportado."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Você precisa especificar um destino."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Não foi possível criar uma nova pasta"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Você especificou um arquivo já existente"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Você não tem permissões de escrita para esta pasta."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Você precisa especificar uma pasta existente.\n"
+"Se você continuar, qualquer arquivo existente na faixa \"%1\" até \"%2\"\n"
+"será perdido.\n"
"\n"
-"Este programa usa código modificado e técnicas de outros programas,\n"
-"especificamente do kwrite, tdeiconedit e ksysv. O crédito vai para os\n"
-"respectivos autores e mantenedores.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, criou partes da funcionalidade de\n"
-"troca de bits.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fez parte da\n"
-"funcionalidade de seqüência de bits do campo de conversão.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, estendeu as capacidades da\n"
-"janela de lista de strings\n"
-".\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, forneceu excelentes\n"
-"informes sobre alguns bugs problemáticos.\n"
+"Continuar?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nome do arquivo:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Tamanho [bytes]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Ocorrência"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Porcento"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Aviso: o documento foi modificado desde a última atualização"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem Título %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Página %1 de %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "até"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Próxima"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Gerado por khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -159,6 +669,10 @@ msgstr ""
"Se você salvar agora, aquelas mudanças serão perdidas.\n"
"Continuar ?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -167,22 +681,26 @@ msgstr ""
"Um documento com este Nome já existe.\n"
"Deseja gravar sobre ele?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Substituir"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Documento corrente não existe no disco."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"O documento corrente foi modificado em disco e também contém modificações não "
-"salvas.\n"
+"O documento corrente foi modificado em disco e também contém modificações "
+"não salvas.\n"
"Se você sair agora, as modifições serão perdidas."
#: hexeditorwidget.cc:1039
@@ -190,41 +708,48 @@ msgid ""
"The current document contains unsaved modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"O documento corrente contém modificações não salvas. Se você sair agora, estas "
-"modificações serão perdidas."
+"O documento corrente contém modificações não salvas. Se você sair agora, "
+"estas modificações serão perdidas."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Imprimir documento Hexa"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível imprimir dados.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Não foi possível imprimir dados.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Impressão"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Limite da impressora excedido."
-"<br>Você está prestes a imprimir uma página."
-"<br>Continuar?</qt>\n"
-"<qt>Limite da impressora excedido."
-"<br>Você está prestes a imprimir %n páginas."
-"<br>Continuar?</qt>"
+"<qt>Limite da impressora excedido.<br>Você está prestes a imprimir uma "
+"página.<br>Continuar?</qt>\n"
+"<qt>Limite da impressora excedido.<br>Você está prestes a imprimir %n "
+"páginas.<br>Continuar?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Impossível exportar dados.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Impossível exportar dados.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Exportação"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -233,8 +758,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"A codificação que você especificou NÃO é reversível.\n"
-"Se você voltar para a codificação original mais tarde, nãohá como garantir que "
-"os dados voltarão ao estado original."
+"Se você voltar para a codificação original mais tarde, nãohá como garantir "
+"que os dados voltarão ao estado original."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -245,10 +770,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Codificação"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Impossível codificar dados.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Impossível codificar dados.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -258,11 +781,6 @@ msgstr ""
"Os marcadores apagados não podem ser restaurados.\n"
"Continuar ?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Chave de procura não encontrada no documento."
@@ -299,26 +817,14 @@ msgstr "Procurar e Substituir"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Chave de procura não encontrada na área selecionada."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Procurar & Substituir"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Operação completa."
-"<br>"
-"<br>Uma substituição foi feita.</qt>\n"
-"<qt>Operação completa."
-"<br>"
-"<br>%n substituições foram feitas.</qt>"
+"<qt>Operação completa.<br><br>Uma substituição foi feita.</qt>\n"
+"<qt>Operação completa.<br><br>%n substituições foram feitas.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -333,10 +839,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Codificando"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Impossível coletar strings.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Impossível coletar strings.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -355,10 +859,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Visualizador de Registros"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Impossível coletar estatísticas do documento.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Impossível coletar estatísticas do documento.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -439,11 +941,14 @@ msgstr ""
"Um erro ocorreu ao tentar abrir o arquivo.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserindo"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Impossível ler o arquivo.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Impossível ler o arquivo.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -458,16 +963,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar abrir o arquivo."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível gravar dados no disco.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Não foi possível gravar dados no disco.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Impossível criar buffer de texto.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Impossível criar buffer de texto.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -514,8 +1015,8 @@ msgid ""
"Do you really want to cancel writing?\n"
"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
msgstr ""
-"Você realmente deseja cancelar a gravação?AVISO: O cancelamento pode corromper "
-"seus dados em disco"
+"Você realmente deseja cancelar a gravação?AVISO: O cancelamento pode "
+"corromper seus dados em disco"
#: hexeditorwidget.cc:2387
msgid "Do you really want to cancel inserting?"
@@ -546,801 +1047,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Desja realmente cancelar a varredura de documento?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Impossível completar a operação.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversão"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Extrair strings"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Comprimento &Mínimo"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Impossível completar a operação.\n"
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Usar"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorar caixa"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Mostrar offset como &decimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Deslocamento"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Número de strings:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Mostrados:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"A expressão de filtro que você especificou é ilegal. Você precisa especificar "
-"uma expressão regular válida.\n"
-"Continuar sem filtro?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Aviso: o documento foi modificado desde a última atualização"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nome do arquivo:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Tamanho [bytes]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Octal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Executável"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Ocorrência"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Porcento"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Inserir..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportar..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Cancelar operação"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Apenas &Leitura"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Permitir redimensionamento"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nova Jan&ela"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Fechar &Janela"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Ir para deslocamento..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Inserir padrão..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copiar como &texto"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Sem dados"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Copiar em novo &arquivo"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Memória insuficiente"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Copiar numa nova &janela"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Lista está cheia"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimal"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Operação de leitura falhou"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimal"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Operação de escrita falhou"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Octal"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argumento vazio"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binário"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argumento ilegal"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Texto"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argumento é ponteiro nulo"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Mostrar coluna de &deslocamento"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Reposicionar buffer"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Mostrar campo te&xto"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Sem coincidências"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "De&slocamento como decimal"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nenhum dado selecionado"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Maísculos (dados)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Documento vazio"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Maiúsculos (&deslocamento)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nenhum documento ativo"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Padrão"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nenhum dado está marcado"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Documento é protegido contra escrita"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Documento está protegido contra redimensionamento"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extrair strings..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operação foi parada"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Filtro &binário..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Modo ilegal"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Tabela de Caracteres"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Programa está ocupado, tente mais tarde"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onversor"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Valor não está na faixa válida"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "E&statísticas"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operação foi abortada"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Trocar marcador"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Arquivo não pôde ser aberto para gravação"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "R&emover marcador"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Arquivo não pôde ser aberto para leitura"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Re&mover Todos"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Ir para &próximo marcador"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversão"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Ir para marcador a&nterior"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bits com sinal:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Mostrar camin&ho completo"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bits sem sinal:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "Esconde&r"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bits com sinal:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Acima do editor"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bits sem sinal:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "A&baixo do editor"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bits com sinal:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flutuante"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bits sem sinal:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Embutir na janela principal"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bits ponto flutuante:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Arrastar documento"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bits ponto flutuante:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Arrastar documento"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Codificação little-endian"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Comutar proteção de escrita"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Mostrar sem sinal como hexadecimal"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Seleção: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Comprimento da seqüência:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 bit fixo"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Janela de bits"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Tamanho: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Janela de bits"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Deslocamento: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Deslocamento"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Remover marcador"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Substituir marcador"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Deslocamento:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Editor hexadecimal do TDE"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Pular para 'deslocamento'"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Nenhum arquivo local recente: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Arquivo(s) a abrir"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Impossível criar nova janela.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Há janelas com documentos modificados e não salvos. Se você sair agora, estas "
-"modificações serão perdidas."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Tamanho: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dez"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Out"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Deslocamento: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Codificação: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Seleção:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Conversor"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "A Partir do &Cursor"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimal:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binário:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Disposição da Página"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "margens [mm]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Topo:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Base:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Esquerda:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Direita:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Desenhar cab&eçalho acima do texto"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquerda:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centrado:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Direita:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Borda:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e Hora"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de página"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Linha simples"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Retângulo"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Desenhar &rodapé abaixo do texto"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Editor hexadecimal embutido"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Valor de Codificação"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Codificação de Caractere"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Mostrar Caracteres Não I&mprimíveis (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Redimencio&nar Estilo"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Nã&o Redimensionar"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Fechar Grupos"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "U&so Em Tamanho Completo"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Deslocamento de &Linha"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Colunas"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Coluna de Valores"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "C&oluna de Caracteres"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Ambas Colunas"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ir para deslocamento"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Deslocamento:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "A Partir do &Cursor"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Para &trás"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Permanecer visível"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmato:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Localizar:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Na seleção"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Usar navegador"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorar c&aixa"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Procurar (Navegador)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nova &Tecla"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Próximo"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Procurando por:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmato (procura):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mato (substituição):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Su&bstituir:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Avisar"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Valores de origem e destino não podem ser iguais."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substituir &Tudo"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Não Substituir"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Substituir dados marcados na posição do cursor?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtro binário"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peração:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmato (operando):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perando:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Regra de troca"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Tamanho do &grupo [bytes]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Tamanho do d&eslocamento [bits]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Tamanho do deslocamento é zero."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Regra de troca não define nenhuma troca."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Inserir padrão"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Ta&manho:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmato (padrão):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Padrão:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Deslocamento:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "R&epetir padrão"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Inserir na posição do cursor"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Sua requisição não pode ser processada."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Examine os argumentos e tente novamente."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argumentos inválidos"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Deve-se especificar um arquivo de destino."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Você especificou uma pasta já existente."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Você não tem permissões de escrita para este arquivo."
+"\n"
+"Este programa usa código modificado e técnicas de outros programas,\n"
+"especificamente do kwrite, tdeiconedit e ksysv. O crédito vai para os\n"
+"respectivos autores e mantenedores.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, criou partes da funcionalidade de\n"
+"troca de bits.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fez parte da\n"
+"funcionalidade de seqüência de bits do campo de conversão.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, estendeu as capacidades da\n"
+"janela de lista de strings\n"
+".\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, forneceu excelentes\n"
+"informes sobre alguns bugs problemáticos.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Você especificou um arquivo existente.\n"
-"Sobregravá-lo ?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Texto regular"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operando E dados"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operando OU dados"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operando XOR dados"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTER dados"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "INVERTER dados"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTACIONAR dados"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "DESLOCAR dados"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Permutar bits individuais"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Para trás"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorar caixa"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Conjunto de Caracteres"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Inserir este número de caracteres:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1554,6 +1486,10 @@ msgstr "Separador"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Linhas de grade"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Seleção de fonte (editor só pode usar fontes fixas)"
@@ -1571,6 +1507,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapear caracteres não imprimíveis para:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Perfis"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Gerenciamento de arquivos"
@@ -1608,13 +1549,13 @@ msgstr "Não &salvar lista de documentos \"Recentes\" ao sair"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Clicar nesta caixa de verificação faz com que o KHexEdit esqueça sua lista de "
-"documentos recentes quando o programa é fechado.\n"
+"Clicar nesta caixa de verificação faz com que o KHexEdit esqueça sua lista "
+"de documentos recentes quando o programa é fechado.\n"
"Nota: Nenhum documento da lista de documentos recentes criada pelo TDE será "
"apagado."
@@ -1634,6 +1575,10 @@ msgstr ""
"apagado."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Várias propriedades"
@@ -1689,393 +1634,522 @@ msgstr "&Limiar [páginas]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Limite do recurso &Desfazer:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Remover marcador"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Valor de Codificação"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Substituir marcador"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexadecimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bits com sinal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bits sem sinal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Octal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bits com sinal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binário"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bits sem sinal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Codificação de Caractere"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bits com sinal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Mostrar Caracteres Não I&mprimíveis (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bits sem sinal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Redimencio&nar Estilo"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bits ponto flutuante:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "Nã&o Redimensionar"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bits ponto flutuante:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Fechar Grupos"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Codificação little-endian"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "U&so Em Tamanho Completo"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Mostrar sem sinal como hexadecimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Deslocamento de &Linha"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Comprimento da seqüência:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Colunas"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 bit fixo"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Coluna de Valores"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Janela de bits"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "C&oluna de Caracteres"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Janela de bits"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Ambas Colunas"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Página %1 de %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "até"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Editor hexadecimal embutido"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Próxima"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Disposição da Página"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Gerado por khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "margens [mm]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Sem dados"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Topo:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memória insuficiente"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Base:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lista está cheia"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Esquerda:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operação de leitura falhou"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Direita:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operação de escrita falhou"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Desenhar cab&eçalho acima do texto"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argumento vazio"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Esquerda:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argumento ilegal"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centrado:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argumento é ponteiro nulo"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Direita:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Reposicionar buffer"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Borda:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Sem coincidências"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data e Hora"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nenhum dado selecionado"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Linha simples"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Documento vazio"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Retângulo"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nenhum documento ativo"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Desenhar &rodapé abaixo do texto"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nenhum dado está marcado"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Documento é protegido contra escrita"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dez"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Documento está protegido contra redimensionamento"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Out"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operação foi parada"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Modo ilegal"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programa está ocupado, tente mais tarde"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Para trás"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Valor não está na faixa válida"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorar caixa"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operação foi abortada"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 de %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Arquivo não pôde ser aberto para gravação"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Arquivo não pôde ser aberto para leitura"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Extrair strings"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Comprimento &Mínimo"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Usar"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignorar caixa"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Mostrar offset como &decimal"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Número de strings:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Mostrados:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Padrão"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"A expressão de filtro que você especificou é ilegal. Você precisa "
+"especificar uma expressão regular válida.\n"
+"Continuar sem filtro?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Inserir..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportar..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Cancelar operação"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exportar documento"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Apenas &Leitura"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Permitir redimensionamento"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto puro"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nova Jan&ela"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Tabelas HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Fechar &Janela"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Texto rico (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Ir para deslocamento..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Matriz C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Inserir padrão..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Copiar como &texto"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destino:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Copiar em novo &arquivo"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pasta de pacotes)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Copiar numa nova &janela"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Escolher..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Texto"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Faixa de Exportação"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Mostrar coluna de &deslocamento"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Tudo"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Mostrar campo te&xto"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Seleção"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "De&slocamento como decimal"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "In&tervalo"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Maísculos (dados)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&A partir do deslocamento:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Maiúsculos (&deslocamento)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "A&té o deslocamento:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Padrão"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Nenhuma opção para este formato."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Opções HTML (uma tabela por página)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Linhas por tabela:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Extrair strings..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefixo de nome de arquivo (em pacote):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Filtro &binário..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nome de arquivo com o caminho"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Tabela de Caracteres"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "C&abeçalho sobre o texto:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onversor"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Rodapé abaixo do texto:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "E&statísticas"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Ligar \"index.html\" ao arquivo de &lista de conteúdo"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Trocar marcador"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Incluir barra de navegação"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "R&emover marcador"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Usar somente preto e branco"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Re&mover Todos"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opções de matriz C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Ir para &próximo marcador"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nome da matriz:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Ir para marcador a&nterior"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Mostrar camin&ho completo"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "caractere sem sinal"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "Esconde&r"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "pequeno"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Acima do editor"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "inteiro curto sem sinal"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "A&baixo do editor"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flutuante"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "inteiro sem sinal"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Embutir na janela principal"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Arrastar documento"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Arrastar documento"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tipo de elemento:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Comutar proteção de escrita"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementos por linha:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Seleção: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Imprimir valores sem sinal como hexadecimal"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "O prefixo de nome de arquivo não pode ter letras vazias ou pontuações."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Formato ainda não suportado."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Tamanho: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Você precisa especificar um destino."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Deslocamento: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Não foi possível criar uma nova pasta"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Você especificou um arquivo já existente"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Você não tem permissões de escrita para esta pasta."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Deslocamento:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Nenhum arquivo local recente: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Impossível criar nova janela.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Há janelas com documentos modificados e não salvos. Se você sair agora, "
+"estas modificações serão perdidas."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Tamanho: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Deslocamento: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Codificação: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Seleção:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Espec&ial"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Codificação do Documento"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Documentos"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Tabs do &documento"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Cam&po de conversão"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "&Barra de procura"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Texto do favorito"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Você precisa especificar uma pasta existente.\n"
-"Se você continuar, qualquer arquivo existente na faixa \"%1\" até \"%2\"\n"
-"será perdido.\n"
-"\n"
-"Continuar?"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po
index 6231480d91f..5618241b19a 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -14,107 +14,621 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisiuni"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Claudiu Costin"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spec&ial"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "claudiuc@kde.org"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Codarea documentului"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabel de caractere"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documente"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Zecimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "TAB-uri &document"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexazecimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Cî&mp de conversie"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Octal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Bară de &căutare"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binar"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 din %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Inserează acest număr de caractere:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Editor hexazecimal TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Implicită"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Salt la 'offset'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Fişier(e) de deschis"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 biţi)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Convertor"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "La &cursor"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexazecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Zecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binar:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Du-te la deplasament"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Deplasament:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Op&eraţie:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "De la &cursor"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Î&napoi"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Rămîne &vizibil"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Caută"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "C&aută:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "În &selecţie"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Utilizează navigator"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignoră &majusculele"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Caută (Navigator)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&Valoare nouă"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Următor"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Precedent"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Caută:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Caută şi înlocuieşte"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmat (căutare):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (înlocuire):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "În&locuire:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "În&treabă"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Valorile sursă şi ţintă nu pot fi egale."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "În&locuire:"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Caută şi înlocuieşte"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "În&locuire:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Înlocuiesc data marcată de la poziţia cursorului?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtru binar"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Op&eraţie:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmat (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Regulă comutare"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Resetează"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Mărime &grup [octeţi]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Mărime &deplasare [biţi]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Mărimea deplasării este zero."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Regula de comutare nu defineşte nici o comutare."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Inserează model"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserează..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Mărime:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat (model):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Model:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Deplasament:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Repetă modelul"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Inserează la poziţia cursorului"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Cererea dumneavoastră nu poate fi procesată"
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Examinaţi argumentul(ele) şi încercaţi din nou."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argument(e) eronate"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Trebuie să specificaţi un fişier de destinaţie."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Aţi specificat un folder existent."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest fişier."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Acest program utilizează cod modificat şi tehnici din alte programe TDE,\n"
-"în mod specific kwrite, tdeiconedit şi ksysv. Creditele sînt atribuite\n"
-"autorilor şi dezvoltatorilor lor.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a creat partea cu funcţionalitatea\n"
-"interschimbării biţilor.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a creat părţi din\n"
-"funcţionalitatea fluxurilor de biţi din cîmpul de conversie.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a extins capabilităţile de listă\n"
-"ale dialogului de şiruri.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi-a oferit raportări de\n"
-"erori foarte bune care au dus la eliminarea a multor erori sîcîitoare.\n"
+"Aţi specificat un fişier existent.\n"
+"Doriţi să suprascriu fişierul curent?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Text obişnuit"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Comută biţii individuali"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exportă documentul"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinaţie"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Text simplu"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Tabele HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Text RTF"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Vector C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destinaţie:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Folder pachet)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Alegeţi..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Domeniu exportat"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Tot"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selecţia"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Domeniul"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&De la deplasamentul:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Pînă la deplasamentul:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Nici o opţiune pentru acest format."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Opţiuni HTML (un singur tabel pe pagină)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Linii per tabel:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Prefix nume de fişier (în pachet):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nume de fişier cu cale"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nume de fişier"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Număr pagină"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Antet &deasupra textului:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Subsol sub text:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Leagă \"index.html\" la &cuprinsul fişierului"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Include bara de navigare"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Utilizează numai alb şi negru"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Opţiuni vector C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nume vector:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Tip element:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elemente per linie:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Scrie valorile fără semn în hexazecimal"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Prefixul de nume de fişier nu poate conţine litere goale sau semne de "
+"punctuaţie."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Acest format nu este încă suportat."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Trebuie să specificaţi o destinaţie."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Nu pot crea un folder nou"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Aţi specificat un fişier existent"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest folder."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Aţi specificat un folder existent.\n"
+"Dacă veţi continua, orice fişier existent în domeniul \"%1\" şi \"%2\" ar "
+"putea fi pierdut.\n"
+"Continui?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistici"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nume de fişier:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Mărime [octeţi]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Apariţii"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Avertizare: Documentul a fost modificat de la ultima actualizare"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nedenumit %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Pagina %1 din %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "la"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Următor"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedent"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Generat de khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -155,6 +669,10 @@ msgstr ""
"Dacă îl salvaţi acum, acele modificări vor fi\n"
"pierdute. Continui?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -163,14 +681,18 @@ msgstr ""
"Există deja un document cu acest nume.\n"
"Doriţi să îl suprascriu?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Documentul curent nu există pe disc."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -187,41 +709,48 @@ msgid ""
"The current document contains unsaved modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum aceste "
-"modificări vor fi pierdute."
+"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum "
+"aceste modificări vor fi pierdute."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Tipăreşte documentul hexazecimal"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot tipări datele.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Nu pot tipări datele.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Tipăresc"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pragul de tipărire a fost depăşit."
-"<br>Sînteţi pe cale să tipăriţi o pagină."
-"<br>Continui?</qt>\n"
-" <qt>Pragul de tipărire a fost depăşit."
-"<br>Sînteţi pe cale să tipăriţi %n pagini."
-"<br>Continui?</qt>"
+"<qt>Pragul de tipărire a fost depăşit.<br>Sînteţi pe cale să tipăriţi o "
+"pagină.<br>Continui?</qt>\n"
+" <qt>Pragul de tipărire a fost depăşit.<br>Sînteţi pe cale să tipăriţi %n "
+"pagini.<br>Continui?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot exporta datele.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Nu pot exporta datele.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -243,10 +772,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Codează"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot coda datele.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Nu pot coda datele.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -256,11 +783,6 @@ msgstr ""
"Semnele de carte şterse nu pot fi refăcute.\n"
"Continui?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Caută"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Nu am găsit cuvîntul cheie în document."
@@ -297,19 +819,11 @@ msgstr "Caută şi înlocuieşte"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Nu am găsit cuvîntul cheie căutat în zona selectată."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Caută şi înlocuieşte"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
"Am făcut o înlocuire.\n"
"Am făcut %n înlocuiri."
@@ -327,10 +841,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot colecta şirurile de text.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Nu pot colecta şirurile de text.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -350,10 +862,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Vizualizor înregistrare"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot colecta statistici de document.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Nu pot colecta statistici de document.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -388,8 +898,7 @@ msgstr "Citire URL"
#: hexeditorwidget.cc:2015
#, fuzzy
msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"Nu pot citi fişierul.\n"
+msgstr "Nu pot citi fişierul.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
@@ -429,11 +938,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului."
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserez"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot citi fişierul.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Nu pot citi fişierul.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -448,16 +960,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot scrie datele pe disc.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Nu pot scrie datele pe disc.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot crea un tampon de text.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Nu pot crea un tampon de text.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -536,814 +1044,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Doriţi să anulez căutarea în document?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Nu am putut termina operaţia.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversie"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Extrage şiruri"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Lungimea &minimă:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtru:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Utilizează"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Ignoră &majusculele"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Afişează deplasamentul ca &zecimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Deplasare"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Şir text"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Număr de şiruri:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Afişate:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Expresia filtru specificată este eronată.\n"
-"Trebuie să specificaţi o expresie regulată validă.\n"
-"Lucrez fără filtru?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Avertizare: Documentul a fost modificat de la ultima actualizare"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistici"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nume de fişier:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Mărime [octeţi]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexazecimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Zecimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Octal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binar"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Apariţii"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Inserează..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportă..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Anulează operaţia"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Numai-&citire"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Permite redimensionarea"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Fereastră &nouă"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Î&nchide fereastra"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Du-te la offset-ul..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Inserează model..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copiază ca &text"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Lipeşte într-un &fişier nou"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Lipeşte într-o f&ereastră nouă"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexazecimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Zecimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Octal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binar"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Afişează coloana &offset"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Afişează cîmpul te&xt"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set ca zecimal"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Majuscule (data)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "M&ajuscule (offset)"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Nu am putut termina operaţia.\n"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Implicit"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "&ASCII US (7 biţi)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extrage şiruri text..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Filtru &binar..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Tabel de &caractere"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onvertor"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistici"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Î&nlocuieşte semnul de carte"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Ş&terge semnul de carte"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Şterge t&ot"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Du-te la semnul de carte &următor"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Du-te la semnul de carte &precedent"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Afişează &calea întreagă"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Ascunde"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Deasupra editorului"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Sub editor"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flotant"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Îng&lobat în fereastra principală"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Trage un document"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Trage un document"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Comută protecţia la scriere"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selecţie: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "SUP"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Mărime: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Deplasament: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "CS"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Deplasament:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Mărime:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Nu există date"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Nu pot crea fereastră nouă.\n"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Memorie insuficientă"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum aceste "
-"modificări vor fi pierdute."
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Lista este plină"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Mărime: %1"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Operaţia de citire a eşuat"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Operaţia de scriere a eşuat"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Zec"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argument nul"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argument eronat"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argument pointer nul"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Tampon de limitare"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "C"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Nu există potriviri"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Deplasament: %1"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nu au fost selectate date"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Document gol"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Codare: %1"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nu există un document activ"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecţie:"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nu există date marcate"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Convertor"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Documentul este protejat la scriere"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "La &cursor"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Documentul este protejat la redimensionare"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexazecimal:"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operaţia a fost oprită"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Zecimal:"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Mod eronat"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal:"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Programul este ocupat. Încercaţi mai tîrziu din nou"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binar:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Valoarea nu este în domeniul corect"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operaţia a fost anulată"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Format pagină"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru scriere"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margini [milimetri]"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru citire"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "S&us:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "J&os:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversie"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Stînga:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 biţi cu semn:"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Dreapta:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 biţi fără semn:"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Scrie &antetul deasupra textului"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 biţi cu semn:"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Stînga:"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 biţi fără semn:"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centru:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 biţi cu semn:"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Dreapta:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 biţi fără semn:"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Margine:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 biţi virgulă mobilă:"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 biţi virgulă mobilă:"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data şi timpul"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Afişează decodare \"little endian\""
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Număr pagină"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Afişează numere fără semn ca hexazecimal"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nume de fişier"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Lungime flux:"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "O singură linie"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 biţi fixat"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Dreptunghi"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Fereastră de bit"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Scrie &subsolul sub text"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Fereastră de biţi"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Deplasare"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Şterge semnul de carte"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Înlocuieşte semnul de carte"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
msgstr "Editor hexazecimal TDE"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Codare"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Resetează"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Permite redimensionarea"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Deplasament:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Documente"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Documente"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Documente"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Documente"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Du-te la deplasament"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Deplasament:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "De la &cursor"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Î&napoi"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Rămîne &vizibil"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "C&aută:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "În &selecţie"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Utilizează navigator"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignoră &majusculele"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Caută (Navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&Valoare nouă"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Următor"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Caută:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (căutare):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (înlocuire):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "În&locuire:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "În&treabă"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Valorile sursă şi ţintă nu pot fi egale."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "În&locuire:"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Caută şi înlocuieşte"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Înlocuiesc data marcată de la poziţia cursorului?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtru binar"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Op&eraţie:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Regulă comutare"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetează"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Mărime &grup [octeţi]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Mărime &deplasare [biţi]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Mărimea deplasării este zero."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Regula de comutare nu defineşte nici o comutare."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Inserează model"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Mărime:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (model):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Model:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Deplasament:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Repetă modelul"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Inserează la poziţia cursorului"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Cererea dumneavoastră nu poate fi procesată"
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Examinaţi argumentul(ele) şi încercaţi din nou."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argument(e) eronate"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Trebuie să specificaţi un fişier de destinaţie."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Salt la 'offset'"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Aţi specificat un folder existent."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Fişier(e) de deschis"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest fişier."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Aţi specificat un fişier existent.\n"
-"Doriţi să suprascriu fişierul curent?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Text obişnuit"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE data"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Comută biţii individuali"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Înapoi"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignoră majusculele"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabel de caractere"
+"\n"
+"Acest program utilizează cod modificat şi tehnici din alte programe TDE,\n"
+"în mod specific kwrite, tdeiconedit şi ksysv. Creditele sînt atribuite\n"
+"autorilor şi dezvoltatorilor lor.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a creat partea cu funcţionalitatea\n"
+"interschimbării biţilor.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a creat părţi din\n"
+"funcţionalitatea fluxurilor de biţi din cîmpul de conversie.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a extins capabilităţile de listă\n"
+"ale dialogului de şiruri.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi-a oferit raportări de\n"
+"erori foarte bune care au dus la eliminarea a multor erori sîcîitoare.\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Inserează acest număr de caractere:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1559,6 +1485,10 @@ msgstr "Separator"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Linii grilă"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Selecţie font (editorul poate utiliza numai font fix)"
@@ -1576,6 +1506,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapează caracterele netipăribile la:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profile"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Administrare fişiere"
@@ -1613,8 +1548,8 @@ msgstr "Nu &salvează lista de documente recente la ieşire"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1631,6 +1566,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Diverse proprietăţi"
@@ -1686,397 +1625,535 @@ msgstr "&Prag [pagini]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Limită de &des-faceri:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Şterge semnul de carte"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Înlocuieşte semnul de carte"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexazecimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 biţi cu semn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Zecimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 biţi fără semn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Octal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 biţi cu semn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binar"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 biţi fără semn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Codare"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 biţi cu semn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 biţi fără semn:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Resetează"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 biţi virgulă mobilă:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Permite redimensionarea"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 biţi virgulă mobilă:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Afişează decodare \"little endian\""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Afişează numere fără semn ca hexazecimal"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Deplasament:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Lungime flux:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Documente"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 biţi fixat"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Documente"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Fereastră de bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Documente"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Fereastră de biţi"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Documente"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Pagina %1 din %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "la"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Editor hexazecimal TDE"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Următor"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedent"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Format pagină"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Generat de khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Margini [milimetri]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Nu există date"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "S&us:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memorie insuficientă"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "J&os:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lista este plină"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Stînga:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operaţia de citire a eşuat"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Dreapta:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operaţia de scriere a eşuat"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Scrie &antetul deasupra textului"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argument nul"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Stînga:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argument eronat"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centru:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argument pointer nul"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Dreapta:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Tampon de limitare"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Margine:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Nu există potriviri"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data şi timpul"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nu au fost selectate date"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "O singură linie"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Document gol"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dreptunghi"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nu există un document activ"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Scrie &subsolul sub text"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nu există date marcate"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Documentul este protejat la scriere"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Zec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Documentul este protejat la redimensionare"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operaţia a fost oprită"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Mod eronat"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programul este ocupat. Încercaţi mai tîrziu din nou"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Înapoi"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Valoarea nu este în domeniul corect"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignoră majusculele"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operaţia a fost anulată"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 din %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru scriere"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru citire"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Extrage şiruri"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Lungimea &minimă:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtru:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Utilizează"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Ignoră &majusculele"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Afişează deplasamentul ca &zecimal"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Şir text"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Număr de şiruri:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Afişate:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Implicită"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Expresia filtru specificată este eronată.\n"
+"Trebuie să specificaţi o expresie regulată validă.\n"
+"Lucrez fără filtru?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Inserează..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 biţi)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportă..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Anulează operaţia"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exportă documentul"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Numai-&citire"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinaţie"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Permite redimensionarea"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Text simplu"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Fereastră &nouă"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Tabele HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Î&nchide fereastra"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Text RTF"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Du-te la offset-ul..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Vector C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Inserează model..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Copiază ca &text"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destinaţie:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Lipeşte într-un &fişier nou"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Folder pachet)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Lipeşte într-o f&ereastră nouă"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Alegeţi..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Text"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Domeniu exportat"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Afişează coloana &offset"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Tot"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Afişează cîmpul te&xt"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selecţia"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Off&set ca zecimal"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Domeniul"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Majuscule (data)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&De la deplasamentul:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "M&ajuscule (offset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Pînă la deplasamentul:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Implicit"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Nici o opţiune pentru acest format."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "&ASCII US (7 biţi)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Opţiuni HTML (un singur tabel pe pagină)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Linii per tabel:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Extrage şiruri text..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefix nume de fişier (în pachet):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Filtru &binar..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nume de fişier cu cale"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Tabel de &caractere"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Antet &deasupra textului:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onvertor"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Subsol sub text:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistici"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Leagă \"index.html\" la &cuprinsul fişierului"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Î&nlocuieşte semnul de carte"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Include bara de navigare"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Ş&terge semnul de carte"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Utilizează numai alb şi negru"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Şterge t&ot"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opţiuni vector C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Du-te la semnul de carte &următor"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nume vector:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Du-te la semnul de carte &precedent"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Afişează &calea întreagă"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ascunde"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Deasupra editorului"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Sub editor"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flotant"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "Îng&lobat în fereastra principală"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Trage un document"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Trage un document"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tip element:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Comută protecţia la scriere"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elemente per linie:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Selecţie: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Scrie valorile fără semn în hexazecimal"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Prefixul de nume de fişier nu poate conţine litere goale sau semne de "
-"punctuaţie."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "SUP"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Acest format nu este încă suportat."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Mărime: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Trebuie să specificaţi o destinaţie."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Deplasament: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Nu pot crea un folder nou"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Aţi specificat un fişier existent"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "CS"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest folder."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Deplasament:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Mărime:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Nu pot crea fereastră nouă.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum "
+"aceste modificări vor fi pierdute."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Mărime: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "C"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Deplasament: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Codare: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecţie:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisiuni"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spec&ial"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Codarea documentului"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Documente"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "TAB-uri &document"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Cî&mp de conversie"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Bară de &căutare"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Text semn de carte"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Aţi specificat un folder existent.\n"
-"Dacă veţi continua, orice fişier existent în domeniul \"%1\" şi \"%2\" ar putea "
-"fi pierdut.\n"
-"Continui?"
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Toate"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po
index 5c1e55eb008..78372ec3cf0 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 16:30+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -17,104 +17,617 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрей Черепанов"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&Специальное"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sibskull@mail.ru"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Кодировка документа"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Таблица символов"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Документы"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Десятичное"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Документ"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Шестнадцатеричное"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Поле &замены"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Восьмеричное"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Строка &поиска"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Бинарное"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 из%3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Вставить количество символов:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Бинарный редактор TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "По умолчанию"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Адрес"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Открыть файл(ы)"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "Бинарный редактор TDE"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестная"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Конвертер"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&К курсору"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Шестнадцатеричное:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Десятичное:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Восьмеричное:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Бинарное:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Перейти на адрес"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Адрес:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "&Операция:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "С позиции &курсора"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Назад"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Оставаться &видимым"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Поиск"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Формат:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Поиск:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "В &выделении"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "Использовать &навигатор"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Без учёта &регистра"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Поиск (Навигатор)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Новое &значение"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Следующий"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Предыдущий"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Поиск и замена"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Формат (поиск):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Фо&рмат (замена):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Заменить:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Запрос"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Значения поиска и замены должны различаться."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "З&аменить все"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Заменить:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Заменить выделенный фрагмент с позиции курсора?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Бинарный фильтр"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Операция:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Формат (операнд):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Операнд:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Правила замены"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "О&тменить"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Размер &группы (в байтах)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Размер &смещения (в битах)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Пустой размер смещения."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Не определены правила замены."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Вставить шаблон"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Вставить"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Размер:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Формат (шаблон):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Шаблон:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Адрес:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Повторить шаблон"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "Вставить в позиции &курсора"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Ваш запрос не может быть обработан."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Проверьте значения и повторите."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Неверные значения."
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Вы должны указать конечный файл."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Вы указали существующую папку."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "У вас нет прав на запись в этот файл."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr "Переписать существующий файл?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "операнд AND"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "операнд OR"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "операнд XOR"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Поменять местами биты"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Экспорт документа"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Установки принтера"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Таблицы HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Текст с форматированием (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Массив С"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Цель:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Папка с пакетами)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выбор..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Экспортировать диапазон"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Все"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "В&ыделение"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Диапазон"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&С адреса:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&До адреса:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Нет установок для этого формата."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Установки HTML (одна таблица на страницу)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Строк в таблице:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Префикс имени файла (в пакетах):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Ничего"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Имя файла с полным путём"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Файл"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Номер страницы"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "&Верхний колонтитул:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Нижний колонтитул:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "&Связать \"index.html\" с содержанием файла"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Включить строку навигации"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Только &черно-белое изображение"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Опции массива C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Имя массива:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Тип элемента:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Элементов на строке:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Показать без знаковые значения как шестнадцатеричные"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Префикс имени не может содержать пустые символы или знаки препинания."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Этот формат пока не поддерживается."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Вы должны указать место"
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Не удаётся создать новую папку"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Вы должны указать существующий файл"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "У вас нет прав на запись в эту папку."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
msgstr ""
-"\n"
-"Эта программа использует технологии других программ TDE,\n"
-"таких как kwrite, tdeiconedit и ksysv. Мы выражаем глубокую\n"
-"признательность их авторам.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n"
-"Craig Graham <c_graham@hinge.mistral.co.uk>\n"
-"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il>\n"
-"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com>\n"
+"Вы указали существующую папку.\n"
+"Если вы продолжите, все файлы в диапазоне с \"%1\" по \"%2\" будут удалены.\n"
+"Продолжить?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Файл:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Размер (байт):"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Вхождение"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Процент"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Внимание. Документ был изменён"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Безимени %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Страница %1 из %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "в"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущий"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Создано в khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -156,27 +669,36 @@ msgstr ""
"При записи эти изменения будут потеряны.\n"
"Продолжить?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr "Переписать существующий файл?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Документа нет на диске."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Документ был изменён на диске и содержит не сохранённые изменения в редакторе.\n"
+"Документ был изменён на диске и содержит не сохранённые изменения в "
+"редакторе.\n"
"Если вы его перегрузите, изменения будут утеряны."
#: hexeditorwidget.cc:1039
@@ -187,41 +709,44 @@ msgstr ""
"Документ содержит несохранённые изменения.\n"
"Если вы его перегрузите, изменения будут утеряны."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Печатать документ"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Не удаётся напечатать данные.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Не удаётся напечатать данные.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Достигнут лимит страниц. "
-"<br>Осталось %n страница."
-"<br> Продолжить?</qt>\n"
-"<qt>Достигнут лимит страниц. "
-"<br>Осталось %n страницы."
-"<br> Продолжить?</qt>\n"
-"<qt>Достигнут лимит страниц. "
-"<br>Осталось %n страниц. "
-"<br> Продолжить?</qt>"
+"<qt>Достигнут лимит страниц. <br>Осталось %n страница.<br> Продолжить?</qt>\n"
+"<qt>Достигнут лимит страниц. <br>Осталось %n страницы.<br> Продолжить?</qt>\n"
+"<qt>Достигнут лимит страниц. <br>Осталось %n страниц. <br> Продолжить?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Не удаётся экспортировать данные.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Не удаётся экспортировать данные.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Экспорт"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -230,8 +755,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Выбранная кодировка не поддерживает инвертирование.\n"
-"Если вы инвертируете в кодировку по умолчанию, нет гарантий, что данные могут "
-"быть восстановлены в оригинальное состояние."
+"Если вы инвертируете в кодировку по умолчанию, нет гарантий, что данные "
+"могут быть восстановлены в оригинальное состояние."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -242,10 +767,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Перекодировать"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Не удаётся перекодировать данные.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Не удаётся перекодировать данные.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -255,11 +778,6 @@ msgstr ""
"Удалённые закладки не могут быть восстановлены.\n"
"Продолжить?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Поиск"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Строка не найдена."
@@ -296,19 +814,11 @@ msgstr "Поиск и замена"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Строка не найдена в выделении."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Поиск и замена"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
"Была произведена %n замена.\n"
"Были произведены %n замены.\n"
@@ -327,10 +837,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Не удаётся собрать строки.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Не удаётся собрать строки.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -349,10 +857,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Просмотр записей"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Не удаётся собрать статистику документа.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Не удаётся собрать статистику документа.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -433,11 +939,14 @@ msgstr ""
"Ошибка открытия файла.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставка"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Не удаётся прочесть файл.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Не удаётся прочесть файл.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -452,16 +961,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Ошибка открытия файла."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Не удаётся записать файл.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Не удаётся записать файл.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Не удаётся создать буфер для текста.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Не удаётся создать буфер для текста.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -540,796 +1045,225 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Вы действительно хотите прервать поиск документа?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Не удаётся завершить операцию.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Замена"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Выбрать строки"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Минимальная длина"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Фильтр:"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Не удаётся завершить операцию.\n"
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Использовать"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Не различать &регистр"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Показывать &десятичный адрес"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Адрес"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Строка"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Количество строк:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Показать:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Неверный фильтр - вы должны указать регулярное выражение.\n"
-"Обработать без фильтра?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Внимание. Документ был изменён"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Файл:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Размер (байт):"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Шестнадцатеричное"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Десятичное"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Восьмеричное"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Бинарное"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Вхождение"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Процент"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Вставить"
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Экспорт"
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Прервать операцию"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Только &чтение"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Позволить изменять &размер"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&Новое окно"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Закрыть окно"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Перейти на &адрес..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Вставить &шаблон..."
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Нет данных"
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Копировать как &текст"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Недостаточно памяти"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Вставить в &новый файл"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Список полон"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Вставить в новое &окно"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Операция чтения прервана"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Шестнадцатеричные"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Операция записи прервана"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Десятичные"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Пустое значение"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Восьмеричные"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Неверное значение"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Двоичные"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Пустой указатель"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Текст"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Перенести буфер"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Показывать &адреса"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Нет"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Показывать &текст"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Нет выбранных данных"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "&Десятичный адрес"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Пустой документ"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Верхний регистр данных"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Нет активных документов"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Ве&рхний регистр адреса"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Нет помеченных данных"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&По умолчанию"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Документ доступен только на чтение"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Размер документа не может быть увеличен"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Операция остановлена"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Выбрать &строки..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Неверный режим"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Бинарный фильтр..."
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Программа не отвечает. Попробуйте позже."
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Таблица символов"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Значение не лежит в верном диапазоне"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Конвертер"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Операция прервана"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Файл не может быть открыт для записи"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "З&аменить закладку"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Файл не может быть открыт для чтения"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Удалить закладку"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Удалить &все"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Замена"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "С&ледующая закладка"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Знаковое 8 bit:"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "&Предыдущая закладка"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Беззнаковое 8 bit:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Показать &весь путь"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Знаковое 16 bit:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Скрыть"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Беззнаковое 16 bit:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Вверху"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Знаковое 32 bit:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "В&низу"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Беззнаковое 32 bit:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Плавающее"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit float:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Вставить в &основное окно"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit float:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Перетащить документ"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Декодировка little endian"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Перенести документ"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Без знаковые как шестнадцатеричные"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Переключить защиту на запись"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Длина потока:"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Выделение: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Фиксированное 8 bit"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Двоичные данные"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ЗАМ"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Двоичные данные"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Размер: FFFFFFFFFF"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Адрес"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Удалить закладку"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Заменить закладку"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Бинарный редактор TDE"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Адрес:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Адрес"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Открыть файл(ы)"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Нелокальный недавний файл: %1"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "Бинарный редактор TDE"
-#: toplevel.cc:546
+#: main.cc:54
msgid ""
-"Can not create new window.\n"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Не удаётся создать новое окно.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr "Документы были изменены. При выходе все изменения будут потеряны."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Размер: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Адрес: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "ВСТ"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Кодировка: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Выделение:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Конвертер"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&К курсору"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Шестнадцатеричное:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Десятичное:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Восьмеричное:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Бинарное:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Формат страницы"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Границы (мм)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "С&верху:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "С&низу:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "С&лева:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "С&права:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Выводить &верхний колонтитул"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Слева:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "По центру:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Справа:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Граница:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ничего"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Дата и время"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Номер страницы"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Файл"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Одна строка"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Прямоугольник"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Печатать &подвал"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрей Черепанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sibskull@mail.ru"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Встраиваемый бинарный редактор TDE"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Значения"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Кодировка"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Показывать &непечатаемые символы (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Изменение размеров"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Фиксированный размер"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Заблокировать размеры"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Максимальный размер"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Смещение"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Столбцы"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Значения"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Текст"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Оба столбца"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Перейти на адрес"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Адрес:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "С позиции &курсора"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Назад"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Оставаться &видимым"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Формат:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Поиск:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "В &выделении"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Использовать &навигатор"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Без учёта &регистра"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Поиск (Навигатор)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Новое &значение"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Следующий"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Формат (поиск):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Фо&рмат (замена):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Заменить:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Запрос"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Значения поиска и замены должны различаться."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "З&аменить все"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Игнорировать"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Заменить выделенный фрагмент с позиции курсора?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Бинарный фильтр"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Операция:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Формат (операнд):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Операнд:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Правила замены"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "О&тменить"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Размер &группы (в байтах)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Размер &смещения (в битах)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Пустой размер смещения."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Не определены правила замены."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Вставить шаблон"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Размер:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Формат (шаблон):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Шаблон:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Адрес:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Повторить шаблон"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Вставить в позиции &курсора"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Ваш запрос не может быть обработан."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Проверьте значения и повторите."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Неверные значения."
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Вы должны указать конечный файл."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Вы указали существующую папку."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "У вас нет прав на запись в этот файл."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr "Переписать существующий файл?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "операнд AND"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "операнд OR"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "операнд XOR"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Поменять местами биты"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Назад"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Не различать регистр"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Таблица символов"
+"\n"
+"Эта программа использует технологии других программ TDE,\n"
+"таких как kwrite, tdeiconedit и ksysv. Мы выражаем глубокую\n"
+"признательность их авторам.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n"
+"Craig Graham <c_graham@hinge.mistral.co.uk>\n"
+"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il>\n"
+"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com>\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Вставить количество символов:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1543,6 +1477,10 @@ msgstr "Разделитель"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Сетка"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1562,6 +1500,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Показывать &непечатаемые символы как:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Профили"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Управление файлами"
@@ -1599,8 +1542,8 @@ msgstr "Не сохранять список &недавних документ
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1624,6 +1567,10 @@ msgstr ""
"меню TDE."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Разное"
@@ -1679,391 +1626,519 @@ msgstr "&Лимит (страниц):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Лимит &отмены:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Удалить закладку"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Значения"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Заменить закладку"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Шестнадцатеричные"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Знаковое 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Десятичные"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Беззнаковое 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Восьмеричные"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Знаковое 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Двоичные"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Беззнаковое 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Кодировка"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Знаковое 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Показывать &непечатаемые символы (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Беззнаковое 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Изменение размеров"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Фиксированный размер"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit float:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Заблокировать размеры"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Декодировка little endian"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&Максимальный размер"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Без знаковые как шестнадцатеричные"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Смещение"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Длина потока:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Столбцы"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Фиксированное 8 bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Значения"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Двоичные данные"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Текст"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Двоичные данные"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Оба столбца"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Страница %1 из %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "в"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Встраиваемый бинарный редактор TDE"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Следующий"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Предыдущий"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Формат страницы"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Создано в khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Границы (мм)"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Нет данных"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "С&верху:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Недостаточно памяти"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "С&низу:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Список полон"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "С&лева:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Операция чтения прервана"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "С&права:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Операция записи прервана"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Выводить &верхний колонтитул"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Пустое значение"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Слева:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Неверное значение"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "По центру:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Пустой указатель"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Справа:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Перенести буфер"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Граница:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Нет"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Дата и время"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Нет выбранных данных"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Одна строка"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Пустой документ"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Прямоугольник"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Нет активных документов"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Печатать &подвал"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Нет помеченных данных"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Документ доступен только на чтение"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Размер документа не может быть увеличен"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Операция остановлена"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Неверный режим"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Программа не отвечает. Попробуйте позже."
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Назад"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Значение не лежит в верном диапазоне"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Не различать регистр"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Операция прервана"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 из%3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Файл не может быть открыт для записи"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Файл не может быть открыт для чтения"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Выбрать строки"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Минимальная длина"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фильтр:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Использовать"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Не различать &регистр"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Показывать &десятичный адрес"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Строка"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Количество строк:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Показать:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "По умолчанию"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Неверный фильтр - вы должны указать регулярное выражение.\n"
+"Обработать без фильтра?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Вставить"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Экспорт"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестная"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Прервать операцию"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Экспорт документа"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Только &чтение"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Установки принтера"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Позволить изменять &размер"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Текст"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&Новое окно"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Таблицы HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&Закрыть окно"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Текст с форматированием (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Перейти на &адрес..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Массив С"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Вставить &шаблон..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Копировать как &текст"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Цель:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Вставить в &новый файл"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Папка с пакетами)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Вставить в новое &окно"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Выбор..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Текст"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Экспортировать диапазон"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Показывать &адреса"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Все"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Показывать &текст"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "В&ыделение"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "&Десятичный адрес"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Диапазон"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Верхний регистр данных"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&С адреса:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Ве&рхний регистр адреса"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&До адреса:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&По умолчанию"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Нет установок для этого формата."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Установки HTML (одна таблица на страницу)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Строк в таблице:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "Выбрать &строки..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Префикс имени файла (в пакетах):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Бинарный фильтр..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Имя файла с полным путём"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Таблица символов"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&Верхний колонтитул:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Конвертер"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Нижний колонтитул:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистика"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "&Связать \"index.html\" с содержанием файла"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "З&аменить закладку"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Включить строку навигации"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Удалить закладку"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Только &черно-белое изображение"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Удалить &все"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Опции массива C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "С&ледующая закладка"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Имя массива:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "&Предыдущая закладка"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Показать &весь путь"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Скрыть"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Вверху"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "В&низу"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Плавающее"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "Вставить в &основное окно"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Перетащить документ"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Перенести документ"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Тип элемента:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Переключить защиту на запись"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Элементов на строке:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Выделение: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Показать без знаковые значения как шестнадцатеричные"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Префикс имени не может содержать пустые символы или знаки препинания."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ЗАМ"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Этот формат пока не поддерживается."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Размер: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Вы должны указать место"
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Не удаётся создать новую папку"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Вы должны указать существующий файл"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "У вас нет прав на запись в эту папку."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Адрес:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Нелокальный недавний файл: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Не удаётся создать новое окно.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr "Документы были изменены. При выходе все изменения будут потеряны."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Размер: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Адрес: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "ВСТ"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Кодировка: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Выделение:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&Специальное"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Кодировка документа"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Документы"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Документ"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Поле &замены"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Строка &поиска"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Текст закладок"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Бинарный редактор TDE"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Вы указали существующую папку.\n"
-"Если вы продолжите, все файлы в диапазоне с \"%1\" по \"%2\" будут удалены.\n"
-"Продолжить?"
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/khexedit.po
index 02fe3e80587..1daa46b9826 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,110 +24,725 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Uruhushya"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Bidasanzwe"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Isobeka ry'inyandiko::"
+#: chartabledialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Character Table"
+msgstr "Imisusire y'Inyuguti"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "Inyandiko"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Ikinyacumi"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Inyandiko"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "ibinyacumi"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Ihindurangero"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Octal"
+msgstr "ukw."
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha "
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Nyabibiri"
-#: statusbarprogress.cc:268
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Umwandiko"
+
+#: chartabledialog.cc:70
#, fuzzy
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1...%2ya %1"
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "iyi Umubare Bya Inyuguti : "
-#: statusbarprogress.cc:272
+#: conversion.cc:48
#, fuzzy
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1...%2%"
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Mburabuzi"
-#: main.cc:34
+#: conversion.cc:49
#, fuzzy
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "MukusanyaTDE Muhinduzi "
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "BCC"
-#: main.cc:40
+#: conversion.cc:50
#, fuzzy
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Kuri ' "
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "- ( 7 ) "
-#: main.cc:41
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Kitazwi"
+
+#: converterdialog.cc:71
#, fuzzy
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Idosiye ( S ) Kuri Gufungura "
+msgid "Converter"
+msgstr "guhindura"
-#: main.cc:49
+#: converterdialog.cc:72
#, fuzzy
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "Kwandika"
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "indanga"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "ibinyacumi"
+
+#: converterdialog.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Decimal:"
+msgstr "NYACUMI"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Octal:"
+msgstr "ukw."
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Binary:"
+msgstr "Nyabibiri"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Umwandiko:"
+
+#: dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ofuseti y'Igikorwa"
+
+#: dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Nta- boneza"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Igikorwa"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+#, fuzzy
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Mu nyoborayandika"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+#, fuzzy
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Inyuma"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+#, fuzzy
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Kigaragara "
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: dialog.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Imiterere..."
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+#, fuzzy
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Shaka:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+#, fuzzy
+msgid "&In selection"
+msgstr "Ihitamo "
+
+#: dialog.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Navigator "
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+#, fuzzy
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Kwirengagiza Inshuro Imwe"
+
+#: dialog.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Mwozi y'Ifishi"
+
+#: dialog.cc:349
+#, fuzzy
+msgid "New &Key"
+msgstr "Bishya"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "Bikurikira"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Ibanjirije"
+
+#: dialog.cc:362
+#, fuzzy
+msgid "Searching for:"
+msgstr "ya: : "
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Gushaka & Gusimbura"
+
+#: dialog.cc:504
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "( Gushaka ) : "
+
+#: dialog.cc:533
+#, fuzzy
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "( Gusimbuza ) : "
+
+#: dialog.cc:550
+#, fuzzy
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Gusimbura:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Kwinjira"
+
+#: dialog.cc:657
+#, fuzzy
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "na Intego: Uduciro OYA bingana . "
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Gusimbura byose"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Wihanagura"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Gusimbura:"
+
+#: dialog.cc:691
+#, fuzzy
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "cy/byagarajwe Ibyatanzwe Ku indanga Ibirindiro: ? "
+
+#: dialog.cc:761
+#, fuzzy
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Idosiye nyabibiri"
+
+#: dialog.cc:780
+#, fuzzy
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Igikorwa"
+
+#: dialog.cc:855
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Ibikubiyemo Imiterere"
+
+#: dialog.cc:871
+#, fuzzy
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Gufungura"
+
+#: dialog.cc:891
+#, fuzzy
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Kwerekana uducamurongo"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "Gutangiza bushya"
+
+#: dialog.cc:929
+#, fuzzy
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Ingano: [ Bayite ] "
+
+#: dialog.cc:941
+#, fuzzy
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Ingano: [ ] "
+
+#: dialog.cc:985
+#, fuzzy
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Ingano: ni Zeru . "
+
+#: dialog.cc:994
+#, fuzzy
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "OYA Kugaragaza... Icyo ari cyo cyose . "
+
+#: dialog.cc:1070
+#, fuzzy
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Kwinjizamo itariki"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Kongeramo..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "Ingano:"
+
+#: dialog.cc:1102
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "( Ishusho ) : "
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "Ishusho:"
+
+#: dialog.cc:1127
+#, fuzzy
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Nta- boneza"
+
+#: dialog.cc:1142
+#, fuzzy
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Ishusho "
+
+#: dialog.cc:1144
+#, fuzzy
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "ku indanga Ibirindiro: "
+
+#: dialog.cc:1284
+#, fuzzy
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Kubaza... OYA . "
+
+#: dialog.cc:1288
+#, fuzzy
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "( S ) na Kugerageza Nanone . "
+
+#: dialog.cc:1294
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "( S ) "
+
+#: dialog.cc:1303
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Kugaragaza A Ishyika: Idosiye . "
+
+#: dialog.cc:1313
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Ububiko... . "
+
+#: dialog.cc:1320
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "OYA Kwandika Kuri iyi Idosiye . "
+
+#: dialog.cc:1325
#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Porogaramu Byahinduwe: Inyandikoporogaramu na Kuva: Ikindi MukusanyaTDE "
-"Porogaramu , \n"
-"KKwandika , na . Kuri . \n"
-"\n"
-", @ . com , Bya i . \n"
-"\n"
-", @ . . . , Bya i Ihindurangero Umwanya . \n"
-"\n"
-", @ Merikire . . , Byongerewe... i Ikurikiranyanyuguti . \n"
-"\n"
-"- , @ . com , Cyavanyweho . \n"
+"Idosiye . \n"
+"Gusimbuza KIGEZWEHO Idosiye ? "
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gusimbuza"
+
+#: dialog.cc:1405
+#, fuzzy
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Gusimbura Umwandiko"
+
+#: dialog.cc:1416
+#, fuzzy
+msgid "operand AND data"
+msgstr "Ibyatanzwe "
+
+#: dialog.cc:1417
+#, fuzzy
+msgid "operand OR data"
+msgstr "Ibyatanzwe "
+
+#: dialog.cc:1418
+#, fuzzy
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "Ibyatanzwe "
+
+#: dialog.cc:1419
+#, fuzzy
+msgid "INVERT data"
+msgstr "Ibyatanzwe "
+
+#: dialog.cc:1420
+#, fuzzy
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "Ibyatanzwe "
+
+#: dialog.cc:1421
+#, fuzzy
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "Ibyatanzwe "
+
+#: dialog.cc:1422
+#, fuzzy
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "Ibyatanzwe "
+
+#: dialog.cc:1423
+#, fuzzy
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Ijambo ubwaryo"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+#, fuzzy
+msgid "Export Document"
+msgstr "inyandiko yimurwa"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Ishyika"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Inyandiko nyayo"
+
+#: exportdialog.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Amadosiye ya HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Inyandiko ikize (HTML) gusa"
+
+#: exportdialog.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "C Array"
+msgstr "Imbonerahamwe"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "Imiterere:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "Ishyika:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "( Ububiko... ) "
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Hitamo..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Export Range"
+msgstr "iyimura"
+
+#: exportdialog.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "&Everything"
+msgstr "Nimugoroba"
+
+#: exportdialog.cc:215
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: exportdialog.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "&Range"
+msgstr "Urutonde"
+
+#: exportdialog.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "&From offset:"
+msgstr "Nta-boneza $(N) : "
+
+#: exportdialog.cc:235
+#, fuzzy
+msgid "&To offset:"
+msgstr "Nta-boneza $(N) : "
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+#, fuzzy
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Amahitamo ya: iyi Imiterere . "
+
+#: exportdialog.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "( Rimwe Imbonerahamwe Ipaji: ) "
+
+#: exportdialog.cc:317
+#, fuzzy
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "Imbonerahamwe : "
+
+#: exportdialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Imbanziriza ( in Porogaramu ) : "
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Nta na kimwe"
+
+#: exportdialog.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Na: "
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Izina ry'idosiye"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Inomero y'ipaji"
+
+#: exportdialog.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "hejuru Umwandiko : "
+
+#: exportdialog.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "munsi Umwandiko : "
+
+#: exportdialog.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "\" Umubarendanga . HTML \" Kuri Imbonerahamwe Bya Ibigize Idosiye "
+
+#: exportdialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Navigator Umurongo "
+
+#: exportdialog.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "umukara na Umweru "
+
+#: exportdialog.cc:388
+#, fuzzy
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Amahitamo y'Igishushanyo"
+
+#: exportdialog.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "Array name:"
+msgstr "Izina: : "
+
+#: exportdialog.cc:407
+#, fuzzy
+msgid "char"
+msgstr "INYUGUTI"
+
+#: exportdialog.cc:408
+#, fuzzy
+msgid "unsigned char"
+msgstr "Bitashizweho umukono INYUGUTI "
+
+#: exportdialog.cc:409
+#, fuzzy
+msgid "short"
+msgstr "Bigufi"
+
+#: exportdialog.cc:410
+#, fuzzy
+msgid "unsigned short"
+msgstr "Bitashizweho umukono Bigufi "
+
+#: exportdialog.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "int"
+msgstr "INT"
+
+#: exportdialog.cc:412
+#, fuzzy
+msgid "unsigned int"
+msgstr "Bitashizweho umukono INT "
+
+#: exportdialog.cc:413
+#, fuzzy
+msgid "float"
+msgstr "Kureremba"
+
+#: exportdialog.cc:414
+#, fuzzy
+msgid "double"
+msgstr "MAHARAKUBIRI"
+
+#: exportdialog.cc:419
+#, fuzzy
+msgid "Element type:"
+msgstr "ubwoko bw'ikigize"
+
+#: exportdialog.cc:427
+#, fuzzy
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Umurongo: : "
+
+#: exportdialog.cc:431
+#, fuzzy
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Bitashizweho umukono Uduciro Nka "
+
+#: exportdialog.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Izina ry'idosiye: Imbanziriza OYA ubusa Cyangwa . "
+
+#: exportdialog.cc:561
+#, fuzzy
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Imiterere ni OYA . "
+
+#: exportdialog.cc:638
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Kugaragaza A Ishyika: . "
+
+#: exportdialog.cc:650
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Kuri Kurema A Gishya Ububiko... "
+
+#: exportdialog.cc:661
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: exportdialog.cc:669
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "OYA Kwandika Kuri iyi Ububiko... . "
+
+#: exportdialog.cc:679
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr "Gukomeza."
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Sitatisitiki"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "File name: "
+msgstr "Izina ry'idosiye:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "[ Bayite ] : "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Occurrence"
+msgstr "ukugaragara"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Ku ijana"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr ": Byahinduwe: guhera Iheruka Ihuzagihe "
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nta mutwe"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+#, fuzzy
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Ipaji# ya#"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "kuri"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Ikurikira"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Ibanjirije"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+#, fuzzy
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "ku "
#: hexeditorwidget.cc:583
#, fuzzy, c-format
@@ -173,6 +788,10 @@ msgstr ""
"Kubika NONEAHA , Amahinduka . \n"
"? "
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
#, fuzzy
msgid ""
@@ -180,15 +799,19 @@ msgid ""
"Do you want to overwrite it?"
msgstr "Wifuzakurisimbura."
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Gusimbuza"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
#, fuzzy
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "KIGEZWEHO Inyandiko OYA ku i Disiki%1 . "
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -208,6 +831,10 @@ msgstr ""
"KIGEZWEHO Inyandiko ifite . \n"
"Kongera Gutangiza NONEAHA , i . "
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy
msgid "Print Hex-Document"
@@ -215,34 +842,36 @@ msgstr "Gucapa Inyandiko"
#: hexeditorwidget.cc:1123
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"OYA &Shyira ku rupapuro... Ibyatanzwe . \n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "OYA &Shyira ku rupapuro... Ibyatanzwe . \n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Icapa"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt> . "
-"<br> Bigyanye Kuri &Shyira ku rupapuro... Rimwe Ipaji: . "
-"<br> ? </qt> \n"
-"<qt> . "
-"<br> Bigyanye Kuri &Shyira ku rupapuro... %n Amapaji . "
-"<br> ? </qt> "
+"<qt> . <br> Bigyanye Kuri &Shyira ku rupapuro... Rimwe Ipaji: . <br> ? </"
+"qt> \n"
+"<qt> . <br> Bigyanye Kuri &Shyira ku rupapuro... %n Amapaji . <br> ? </qt> "
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Kuri Kwohereza hanze... Ibyatanzwe . \n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Kuri Kwohereza hanze... Ibyatanzwe . \n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "iyimura"
#: hexeditorwidget.cc:1237
#, fuzzy
@@ -267,10 +896,8 @@ msgstr "inyandikoporogaramu imwe"
#: hexeditorwidget.cc:1259
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"OYA Ibyatanzwe . \n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "OYA Ibyatanzwe . \n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
#, fuzzy
@@ -281,11 +908,6 @@ msgstr ""
"Ibimenyetso OYA . \n"
"? "
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Gushaka"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
#, fuzzy
msgid "Search key not found in document."
@@ -325,26 +947,14 @@ msgstr "Gushaka no Gusimbura"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Urufunguzo OYA Byabonetse in Byahiswemo Umwanya . "
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Gushaka & Gusimbura"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt> Byuzuye . "
-"<br> "
-"<br> . </qt> \n"
-"<qt> Byuzuye . "
-"<br> "
-"<br> %n . </qt> "
+"<qt> Byuzuye . <br> <br> . </qt> \n"
+"<qt> Byuzuye . <br> <br> %n . </qt> "
#: hexeditorwidget.cc:1795
#, fuzzy
@@ -361,10 +971,8 @@ msgstr "Imisobekere:"
#: hexeditorwidget.cc:1831
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"OYA Ikurikiranyanyuguti . \n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "OYA Ikurikiranyanyuguti . \n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
#, fuzzy
@@ -387,10 +995,8 @@ msgstr "Kugarura igaragaza"
#: hexeditorwidget.cc:1917
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"OYA Inyandiko Sitatisitiki . \n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "OYA Inyandiko Sitatisitiki . \n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
#, fuzzy
@@ -475,10 +1081,14 @@ msgstr ""
"Ikosa Kuri Gufungura i Idosiye . \n"
"%1 "
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Iyinjizamo"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Ntibyashobotse gusoma idosiye."
#: hexeditorwidget.cc:2122
@@ -498,17 +1108,13 @@ msgstr "Ikosa Kuri Gufungura i Idosiye . "
#: hexeditorwidget.cc:2150
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"OYA Kwandika Ibyatanzwe Kuri Disiki%1 . \n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "OYA Kwandika Ibyatanzwe Kuri Disiki%1 . \n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
#, fuzzy
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"OYA Kurema Umwandiko . \n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "OYA Kurema Umwandiko . \n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
#, fuzzy
@@ -603,940 +1209,270 @@ msgstr "Kuri Kureka Inyandiko ? "
#: hexeditorwidget.cc:2432
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"OYA Kurangiza Igikorwa . \n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Ihindurangero"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Gushungura Ikurikiranyayandika"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "OYA Kurangiza Igikorwa . \n"
-#: stringdialog.cc:57
+#: hexerror.cc:32
#, fuzzy
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Uburebure buto"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "Muyunguruzi:"
+msgid "No data"
+msgstr "Ibyatanzwe "
-#: stringdialog.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "&Use"
-msgstr "Koresha"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Ububikoremezo ntibuhagije"
-#: stringdialog.cc:80
+#: hexerror.cc:34
#, fuzzy
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Kwongeraho"
+msgid "List is full"
+msgstr "ni Cyuzuye "
-#: stringdialog.cc:84
+#: hexerror.cc:35
#, fuzzy
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Nta-boneza $(N) Nka NYACUMI "
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Ofuseti"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Igikorwa Byanze "
-#: stringdialog.cc:106
+#: hexerror.cc:36
#, fuzzy
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Bya Ikurikiranyanyuguti : "
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Igikorwa Byanze "
-#: stringdialog.cc:114
+#: hexerror.cc:37
#, fuzzy
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Kugaragaza:"
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Itsinda Ririmo Ubusa"
-#: stringdialog.cc:197
+#: hexerror.cc:38
#, fuzzy
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Akayunguruzo: imvugo ni . Kugaragaza A Byemewe Ibisanzwe imvugo . \n"
-"Gukomeza Akayunguruzo: ? "
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Inkoresha siyo"
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+#: hexerror.cc:39
#, fuzzy
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr ": Byahinduwe: guhera Iheruka Ihuzagihe "
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Sitatisitiki"
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Mweretsi "
-#: fileinfodialog.cc:89
+#: hexerror.cc:40
#, fuzzy
-msgid "File name: "
-msgstr "Izina ry'idosiye:"
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Gufunukura"
-#: fileinfodialog.cc:93
+#: hexerror.cc:41
#, fuzzy
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "[ Bayite ] : "
+msgid "No match"
+msgstr "BIHUYE "
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+#: hexerror.cc:42
#, fuzzy
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "ibinyacumi"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Ikinyacumi"
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Ibyatanzwe ni Byahiswemo "
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+#: hexerror.cc:43
#, fuzzy
-msgid "Octal"
-msgstr "ukw."
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Nyabibiri"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Umwandiko"
+msgid "Empty document"
+msgstr "Inyandiko "
-#: fileinfodialog.cc:110
+#: hexerror.cc:44
#, fuzzy
-msgid "Occurrence"
-msgstr "ukugaragara"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Ku ijana"
+msgid "No active document"
+msgstr "Gikora Inyandiko "
-#: toplevel.cc:133
+#: hexerror.cc:45
#, fuzzy
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Kongeramo..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Kwohereza hanze..."
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Ibyatanzwe ni cy/byagarajwe "
-#: toplevel.cc:145
+#: hexerror.cc:46
#, fuzzy
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Ibikorerwa Ishusho"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Gusoma gusa"
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "ni Kwandika Birinzwe "
-#: toplevel.cc:149
+#: hexerror.cc:47
#, fuzzy
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Kuringaniza"
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "ni Ihindurangero %O Birinzwe "
-#: toplevel.cc:151
+#: hexerror.cc:48
#, fuzzy
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Idirishya nshya"
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Kyahagariswe "
-#: toplevel.cc:153
+#: hexerror.cc:49
#, fuzzy
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Gufunga Idirishya"
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Ubwoko "
-#: toplevel.cc:168
+#: hexerror.cc:50
#, fuzzy
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Gya ku murongo..."
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "ni Irahuze , Kugerageza Nanone Nyuma "
-#: toplevel.cc:170
+#: hexerror.cc:51
#, fuzzy
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Kongeramo Akugara..."
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "ni OYA muri Byemewe Urutonde "
-#: toplevel.cc:173
+#: hexerror.cc:52
#, fuzzy
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Nka "
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Byahagaritswe "
-#: toplevel.cc:175
+#: hexerror.cc:53
#, fuzzy
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Idosiye "
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Idosiye OYA ya: "
-#: toplevel.cc:177
+#: hexerror.cc:54
#, fuzzy
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Gufungurira mw'idirishya nshya"
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Idosiye OYA ya: "
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "ibinyacumi"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ikosa itazwi"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-#, fuzzy
-msgid "&Decimal"
-msgstr "NYACUMI"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Ihindurangero"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+#: hextoolwidget.cc:44
#, fuzzy
-msgid "&Octal"
-msgstr "ukw."
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 : "
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+#: hextoolwidget.cc:44
#, fuzzy
-msgid "&Binary"
-msgstr "Nyabibiri"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Umwandiko"
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 : "
-#: toplevel.cc:196
+#: hextoolwidget.cc:45
#, fuzzy
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Kwerekana Inkingi"
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 : "
-#: toplevel.cc:198
+#: hextoolwidget.cc:45
#, fuzzy
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Erekana Imyanya Yose"
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 : "
-#: toplevel.cc:200
+#: hextoolwidget.cc:50
#, fuzzy
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Nka "
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 : "
-#: toplevel.cc:202
+#: hextoolwidget.cc:50
#, fuzzy
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Shyiramo ibyerekeranye n'ukoresha."
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr ""
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 : "
-#: toplevel.cc:207
+#: hextoolwidget.cc:51
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Mburabuzi"
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 Kureremba : "
-#: toplevel.cc:209
+#: hextoolwidget.cc:51
#, fuzzy
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "- ( 7 ) "
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 Kureremba : "
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:219
+#: hextoolwidget.cc:110
#, fuzzy
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Igenamiterere ya Mucapyi..."
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Bitashizweho umukono Nka "
-#: toplevel.cc:223
+#: hextoolwidget.cc:122
#, fuzzy
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Muyunguruzi Yemewe"
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Uburebure : "
-#: toplevel.cc:225
+#: hextoolwidget.cc:127
#, fuzzy
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Imisusire y'Inyuguti"
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 "
-#: toplevel.cc:227
+#: hextoolwidget.cc:132
#, fuzzy
-msgid "C&onverter"
-msgstr "guhindura"
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Gucamo Uduce Idirishya"
-#: toplevel.cc:229
+#: hextoolwidget.cc:132
#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Sitatisitiki"
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Gucamo Uduce Idirishya"
-#: toplevel.cc:234
-#, fuzzy
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Ofuseti"
-#: toplevel.cc:236
+#: hexviewwidget.cc:1128
#, fuzzy
-msgid "R&emove Bookmark"
+msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango"
-#: toplevel.cc:238
-#, fuzzy
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Gukuraho Byose"
-
-#: toplevel.cc:240
-#, fuzzy
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Kugera ku kimenyetso gikurikira"
-
-#: toplevel.cc:243
-#, fuzzy
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Kugeza ku kimenyetso kibanza"
-
-#: toplevel.cc:249
-#, fuzzy
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Kwerekana Inzira"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Gushisha"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-#, fuzzy
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Muhindura Ibikubiyemo"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-#, fuzzy
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Muhindura Ibikubiyemo"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Bihindagurika"
-
-#: toplevel.cc:266
-#, fuzzy
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "in "
-
-#: toplevel.cc:293
-#, fuzzy
-msgid "Drag document"
-msgstr "Inyandiko "
-
-#: toplevel.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "Drag Document"
-msgstr "komatanya inyandiko"
-
-#: toplevel.cc:304
-#, fuzzy
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Kwandika Irinda "
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-#, fuzzy
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-#, fuzzy
-msgid "RW"
-msgstr "URUBARIRO"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-#, fuzzy
-msgid "Offset:"
-msgstr "Nta- boneza"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Ingano:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Bya hafi Idosiye : %1 "
-
-#: toplevel.cc:546
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"OYA Kurema Gishya Idirishya . \n"
-
-#: toplevel.cc:582
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr "Windows Na: Byahinduwe: Inyandiko . &Kuvamo NONEAHA , . "
-
-#: toplevel.cc:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Ingano:%NUMBERKB"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr ""
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Ukub. (Ukuboza)"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "ukw."
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-#, fuzzy
-msgid "Bin"
-msgstr "in"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-#, fuzzy
-msgid "Txt"
-msgstr "txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Nta- boneza %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-#, fuzzy
-msgid "INS"
-msgstr "Kongeramo"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Imisobekere:"
-
-#: toplevel.cc:1172
-#, fuzzy
-msgid "Selection:"
-msgstr "Ihitamo"
-
-#: converterdialog.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "Converter"
-msgstr "guhindura"
-
-#: converterdialog.cc:72
-#, fuzzy
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "indanga"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "ibinyacumi"
-
-#: converterdialog.cc:83
-#, fuzzy
-msgid "Decimal:"
-msgstr "NYACUMI"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Octal:"
-msgstr "ukw."
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "Binary:"
-msgstr "Nyabibiri"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Umwandiko:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "imiterere y'urupapuro"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "[ Milimetero ] "
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "Hejuru"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "Hasi"
-
-#: printdialogpage.cc:74
+#: hexviewwidget.cc:1158
#, fuzzy
-msgid "&Left:"
-msgstr "Ibumoso:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "Iburyo"
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango"
-#: printdialogpage.cc:102
+#: main.cc:34
#, fuzzy
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Umutwe hejuru Umwandiko "
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Ibumoso:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Hagati:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Iburyo:"
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "MukusanyaTDE Muhinduzi "
-#: printdialogpage.cc:121
+#: main.cc:40
#, fuzzy
-msgid "Border:"
-msgstr "Impera:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nta na kimwe"
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Kuri ' "
-#: printdialogpage.cc:125
+#: main.cc:41
#, fuzzy
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Itariki/ Igihe"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Inomero y'ipaji"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Izina ry'idosiye"
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Idosiye ( S ) Kuri Gufungura "
-#: printdialogpage.cc:131
+#: main.cc:49
#, fuzzy
-msgid "Single Line"
-msgstr "Umurongo umwe"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Urukiramende"
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "Kwandika"
-#: printdialogpage.cc:164
+#: main.cc:54
#, fuzzy
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Imperampangano munsi Umwandiko "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
-"NSENGIYUMVA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
-"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Porogaramu Byahinduwe: Inyandikoporogaramu na Kuva: Ikindi MukusanyaTDE "
+"Porogaramu , \n"
+"KKwandika , na . Kuri . \n"
+"\n"
+", @ . com , Bya i . \n"
+"\n"
+", @ . . . , Bya i Ihindurangero Umwanya . \n"
+"\n"
+", @ Merikire . . , Byongerewe... i Ikurikiranyanyuguti . \n"
+"\n"
+"- , @ . com , Cyavanyweho . \n"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Muhinduzi "
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Umwanditsi"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Agaciro gatoya"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Inyuguti zisobetse"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "( < 32 ) "
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Koresha imisusire"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Kuringaniza"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "Amatsinda"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Yuzuramugaragaza"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "X-Vanaho"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "Inkingi"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Inkingi z'ipaji"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Kwerekana Inkingi"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "Gushungura inkingi"
-
-#: dialog.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ofuseti y'Igikorwa"
-
-#: dialog.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Nta- boneza"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-#, fuzzy
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Mu nyoborayandika"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-#, fuzzy
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Inyuma"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-#, fuzzy
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Kigaragara "
-
-#: dialog.cc:194
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Imiterere..."
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-#, fuzzy
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Shaka:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-#, fuzzy
-msgid "&In selection"
-msgstr "Ihitamo "
-
-#: dialog.cc:229
-#, fuzzy
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Navigator "
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-#, fuzzy
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Kwirengagiza Inshuro Imwe"
-
-#: dialog.cc:348
-#, fuzzy
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Mwozi y'Ifishi"
-
-#: dialog.cc:349
-#, fuzzy
-msgid "New &Key"
-msgstr "Bishya"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Bikurikira"
-
-#: dialog.cc:362
-#, fuzzy
-msgid "Searching for:"
-msgstr "ya: : "
-
-#: dialog.cc:504
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "( Gushaka ) : "
-
-#: dialog.cc:533
-#, fuzzy
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "( Gusimbuza ) : "
-
-#: dialog.cc:550
-#, fuzzy
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Gusimbura:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Kwinjira"
-
-#: dialog.cc:657
-#, fuzzy
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "na Intego: Uduciro OYA bingana . "
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Gusimbura byose"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Wihanagura"
-
-#: dialog.cc:691
-#, fuzzy
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "cy/byagarajwe Ibyatanzwe Ku indanga Ibirindiro: ? "
-
-#: dialog.cc:761
-#, fuzzy
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Idosiye nyabibiri"
-
-#: dialog.cc:780
-#, fuzzy
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Igikorwa"
-
-#: dialog.cc:855
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Ibikubiyemo Imiterere"
-
-#: dialog.cc:871
-#, fuzzy
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Gufungura"
-
-#: dialog.cc:891
-#, fuzzy
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Kwerekana uducamurongo"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "Gutangiza bushya"
-
-#: dialog.cc:929
-#, fuzzy
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Ingano: [ Bayite ] "
-
-#: dialog.cc:941
-#, fuzzy
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Ingano: [ ] "
-
-#: dialog.cc:985
-#, fuzzy
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Ingano: ni Zeru . "
-
-#: dialog.cc:994
-#, fuzzy
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "OYA Kugaragaza... Icyo ari cyo cyose . "
-
-#: dialog.cc:1070
-#, fuzzy
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Kwinjizamo itariki"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Ingano:"
-
-#: dialog.cc:1102
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "( Ishusho ) : "
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "Ishusho:"
-
-#: dialog.cc:1127
-#, fuzzy
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Nta- boneza"
-
-#: dialog.cc:1142
-#, fuzzy
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Ishusho "
-
-#: dialog.cc:1144
-#, fuzzy
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "ku indanga Ibirindiro: "
-
-#: dialog.cc:1284
-#, fuzzy
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Kubaza... OYA . "
-
-#: dialog.cc:1288
-#, fuzzy
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "( S ) na Kugerageza Nanone . "
-
-#: dialog.cc:1294
-#, fuzzy
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "( S ) "
-
-#: dialog.cc:1303
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Kugaragaza A Ishyika: Idosiye . "
-
-#: dialog.cc:1313
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Ububiko... . "
-
-#: dialog.cc:1320
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "OYA Kwandika Kuri iyi Idosiye . "
-
-#: dialog.cc:1325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Idosiye . \n"
-"Gusimbuza KIGEZWEHO Idosiye ? "
-
-#: dialog.cc:1405
-#, fuzzy
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Gusimbura Umwandiko"
-
-#: dialog.cc:1416
-#, fuzzy
-msgid "operand AND data"
-msgstr "Ibyatanzwe "
-
-#: dialog.cc:1417
-#, fuzzy
-msgid "operand OR data"
-msgstr "Ibyatanzwe "
-
-#: dialog.cc:1418
-#, fuzzy
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "Ibyatanzwe "
-
-#: dialog.cc:1419
-#, fuzzy
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Ibyatanzwe "
-
-#: dialog.cc:1420
-#, fuzzy
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Ibyatanzwe "
-
-#: dialog.cc:1421
-#, fuzzy
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Ibyatanzwe "
-
-#: dialog.cc:1422
-#, fuzzy
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Ibyatanzwe "
-
-#: dialog.cc:1423
-#, fuzzy
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Ijambo ubwaryo"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Inyuma"
-
-#: searchbar.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Kwirengagiza Inshuro Imwe"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-#, fuzzy
-msgid "Character Table"
-msgstr "Imisusire y'Inyuguti"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "iyi Umubare Bya Inyuguti : "
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1795,6 +1731,10 @@ msgstr "Mutandukanya"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Imirongo y'urusobe- tudirishya"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
#, fuzzy
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
@@ -1817,6 +1757,11 @@ msgstr "Gicapika Inyuguti Kuri : "
#: optiondialog.cc:428
#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Ibijyana"
+
+#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
msgid "File Management"
msgstr "Idosiye "
@@ -1863,8 +1808,8 @@ msgstr "Kubika \" \" Inyandiko Urutonde ku &Kuvamo "
#: optiondialog.cc:492
#, fuzzy
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1889,6 +1834,10 @@ msgstr ""
"Byaremwe ku MukusanyaTDE . "
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
#, fuzzy
msgid "Various Properties"
msgstr "Indangabintu ya lisiti"
@@ -1957,474 +1906,599 @@ msgstr "[ Amapaji ] : "
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Ilisiti y'amadirishya"
-#: hexviewwidget.cc:1128
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango"
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Agaciro gatoya"
-#: hexviewwidget.cc:1158
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
#, fuzzy
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango"
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "ibinyacumi"
-#: hextoolwidget.cc:44
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
#, fuzzy
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 : "
+msgid "&Decimal"
+msgstr "NYACUMI"
-#: hextoolwidget.cc:44
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
#, fuzzy
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 : "
+msgid "&Octal"
+msgstr "ukw."
-#: hextoolwidget.cc:45
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
#, fuzzy
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 : "
+msgid "&Binary"
+msgstr "Nyabibiri"
-#: hextoolwidget.cc:45
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 : "
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Inyuguti zisobetse"
-#: hextoolwidget.cc:50
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 : "
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "( < 32 ) "
-#: hextoolwidget.cc:50
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 : "
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Koresha imisusire"
-#: hextoolwidget.cc:51
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 Kureremba : "
+msgid "&No Resize"
+msgstr "Kuringaniza"
-#: hextoolwidget.cc:51
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 Kureremba : "
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr ""
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "Amatsinda"
-#: hextoolwidget.cc:110
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Bitashizweho umukono Nka "
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Yuzuramugaragaza"
-#: hextoolwidget.cc:122
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Uburebure : "
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "X-Vanaho"
-#: hextoolwidget.cc:127
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 "
+msgid "&Columns"
+msgstr "Inkingi"
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Gucamo Uduce Idirishya"
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Inkingi z'ipaji"
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Gucamo Uduce Idirishya"
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Kwerekana Inkingi"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Ipaji# ya#"
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "Gushungura inkingi"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "kuri"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Ikurikira"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Muhinduzi "
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Ibanjirije"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Umwanditsi"
-#: hexbuffer.cc:4886
-#, fuzzy
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "ku "
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "imiterere y'urupapuro"
-#: hexerror.cc:32
+#: printdialogpage.cc:59
#, fuzzy
-msgid "No data"
-msgstr "Ibyatanzwe "
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "[ Milimetero ] "
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Ububikoremezo ntibuhagije"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "Hejuru"
-#: hexerror.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "List is full"
-msgstr "ni Cyuzuye "
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Hasi"
-#: hexerror.cc:35
+#: printdialogpage.cc:74
#, fuzzy
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Igikorwa Byanze "
+msgid "&Left:"
+msgstr "Ibumoso:"
-#: hexerror.cc:36
-#, fuzzy
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Igikorwa Byanze "
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "Iburyo"
-#: hexerror.cc:37
+#: printdialogpage.cc:102
#, fuzzy
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Itsinda Ririmo Ubusa"
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Umutwe hejuru Umwandiko "
-#: hexerror.cc:38
-#, fuzzy
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Inkoresha siyo"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Ibumoso:"
-#: hexerror.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Mweretsi "
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Hagati:"
-#: hexerror.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Gufunukura"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Iburyo:"
-#: hexerror.cc:41
+#: printdialogpage.cc:121
#, fuzzy
-msgid "No match"
-msgstr "BIHUYE "
+msgid "Border:"
+msgstr "Impera:"
-#: hexerror.cc:42
+#: printdialogpage.cc:125
#, fuzzy
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Ibyatanzwe ni Byahiswemo "
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Itariki/ Igihe"
-#: hexerror.cc:43
+#: printdialogpage.cc:131
#, fuzzy
-msgid "Empty document"
-msgstr "Inyandiko "
+msgid "Single Line"
+msgstr "Umurongo umwe"
-#: hexerror.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "No active document"
-msgstr "Gikora Inyandiko "
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Urukiramende"
-#: hexerror.cc:45
+#: printdialogpage.cc:164
#, fuzzy
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Ibyatanzwe ni cy/byagarajwe "
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Imperampangano munsi Umwandiko "
-#: hexerror.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "ni Kwandika Birinzwe "
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr ""
-#: hexerror.cc:47
-#, fuzzy
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "ni Ihindurangero %O Birinzwe "
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Ukub. (Ukuboza)"
-#: hexerror.cc:48
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "ukw."
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
#, fuzzy
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Kyahagariswe "
+msgid "Bin"
+msgstr "in"
-#: hexerror.cc:49
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
#, fuzzy
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Ubwoko "
+msgid "Txt"
+msgstr "txt"
-#: hexerror.cc:50
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Inyuma"
+
+#: searchbar.cc:80
#, fuzzy
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "ni Irahuze , Kugerageza Nanone Nyuma "
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Kwirengagiza Inshuro Imwe"
-#: hexerror.cc:51
+#: statusbarprogress.cc:268
#, fuzzy
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "ni OYA muri Byemewe Urutonde "
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1...%2ya %1"
-#: hexerror.cc:52
+#: statusbarprogress.cc:272
#, fuzzy
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Byahagaritswe "
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1...%2%"
-#: hexerror.cc:53
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
#, fuzzy
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Idosiye OYA ya: "
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Gushungura Ikurikiranyayandika"
-#: hexerror.cc:54
+#: stringdialog.cc:57
#, fuzzy
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Idosiye OYA ya: "
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Uburebure buto"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ikosa itazwi"
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "Muyunguruzi:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:71
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Mburabuzi"
+msgid "&Use"
+msgstr "Koresha"
-#: conversion.cc:49
+#: stringdialog.cc:80
#, fuzzy
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "BCC"
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Kwongeraho"
-#: conversion.cc:50
+#: stringdialog.cc:84
#, fuzzy
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "- ( 7 ) "
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Nta-boneza $(N) Nka NYACUMI "
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Kitazwi"
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+#: stringdialog.cc:106
#, fuzzy
-msgid "Export Document"
-msgstr "inyandiko yimurwa"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Ishyika"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Inyandiko nyayo"
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Bya Ikurikiranyanyuguti : "
-#: exportdialog.cc:159
+#: stringdialog.cc:114
#, fuzzy
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Amadosiye ya HTML"
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Kugaragaza:"
-#: exportdialog.cc:160
+#: stringdialog.cc:197
#, fuzzy
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Inyandiko ikize (HTML) gusa"
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Akayunguruzo: imvugo ni . Kugaragaza A Byemewe Ibisanzwe imvugo . \n"
+"Gukomeza Akayunguruzo: ? "
-#: exportdialog.cc:161
+#: toplevel.cc:133
#, fuzzy
-msgid "C Array"
-msgstr "Imbonerahamwe"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "Imiterere:"
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Kongeramo..."
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "Ishyika:"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Kwohereza hanze..."
-#: exportdialog.cc:181
+#: toplevel.cc:145
#, fuzzy
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "( Ububiko... ) "
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Ibikorerwa Ishusho"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Hitamo..."
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Gusoma gusa"
-#: exportdialog.cc:202
+#: toplevel.cc:149
#, fuzzy
-msgid "Export Range"
-msgstr "iyimura"
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Kuringaniza"
-#: exportdialog.cc:210
+#: toplevel.cc:151
#, fuzzy
-msgid "&Everything"
-msgstr "Nimugoroba"
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Idirishya nshya"
-#: exportdialog.cc:215
+#: toplevel.cc:153
#, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Ihitamo"
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Gufunga Idirishya"
-#: exportdialog.cc:220
+#: toplevel.cc:168
#, fuzzy
-msgid "&Range"
-msgstr "Urutonde"
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Gya ku murongo..."
-#: exportdialog.cc:229
+#: toplevel.cc:170
#, fuzzy
-msgid "&From offset:"
-msgstr "Nta-boneza $(N) : "
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Kongeramo Akugara..."
-#: exportdialog.cc:235
+#: toplevel.cc:173
#, fuzzy
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Nta-boneza $(N) : "
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Nka "
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+#: toplevel.cc:175
#, fuzzy
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Amahitamo ya: iyi Imiterere . "
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Idosiye "
-#: exportdialog.cc:296
+#: toplevel.cc:177
#, fuzzy
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "( Rimwe Imbonerahamwe Ipaji: ) "
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Gufungurira mw'idirishya nshya"
-#: exportdialog.cc:317
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Umwandiko"
+
+#: toplevel.cc:196
#, fuzzy
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "Imbonerahamwe : "
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Kwerekana Inkingi"
-#: exportdialog.cc:325
+#: toplevel.cc:198
#, fuzzy
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Imbanziriza ( in Porogaramu ) : "
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Erekana Imyanya Yose"
-#: exportdialog.cc:331
+#: toplevel.cc:200
#, fuzzy
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Na: "
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Nka "
-#: exportdialog.cc:339
+#: toplevel.cc:202
#, fuzzy
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "hejuru Umwandiko : "
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Shyiramo ibyerekeranye n'ukoresha."
-#: exportdialog.cc:347
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:207
#, fuzzy
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "munsi Umwandiko : "
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "Mburabuzi"
-#: exportdialog.cc:351
+#: toplevel.cc:209
#, fuzzy
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "\" Umubarendanga . HTML \" Kuri Imbonerahamwe Bya Ibigize Idosiye "
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "- ( 7 ) "
-#: exportdialog.cc:355
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:219
#, fuzzy
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Navigator Umurongo "
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "Igenamiterere ya Mucapyi..."
-#: exportdialog.cc:359
+#: toplevel.cc:223
#, fuzzy
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "umukara na Umweru "
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Muyunguruzi Yemewe"
-#: exportdialog.cc:388
+#: toplevel.cc:225
#, fuzzy
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Amahitamo y'Igishushanyo"
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Imisusire y'Inyuguti"
-#: exportdialog.cc:402
+#: toplevel.cc:227
#, fuzzy
-msgid "Array name:"
-msgstr "Izina: : "
+msgid "C&onverter"
+msgstr "guhindura"
-#: exportdialog.cc:407
+#: toplevel.cc:229
#, fuzzy
-msgid "char"
-msgstr "INYUGUTI"
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Sitatisitiki"
-#: exportdialog.cc:408
+#: toplevel.cc:234
#, fuzzy
-msgid "unsigned char"
-msgstr "Bitashizweho umukono INYUGUTI "
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango"
-#: exportdialog.cc:409
+#: toplevel.cc:236
#, fuzzy
-msgid "short"
-msgstr "Bigufi"
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango"
-#: exportdialog.cc:410
+#: toplevel.cc:238
#, fuzzy
-msgid "unsigned short"
-msgstr "Bitashizweho umukono Bigufi "
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Gukuraho Byose"
-#: exportdialog.cc:411
+#: toplevel.cc:240
#, fuzzy
-msgid "int"
-msgstr "INT"
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Kugera ku kimenyetso gikurikira"
-#: exportdialog.cc:412
+#: toplevel.cc:243
#, fuzzy
-msgid "unsigned int"
-msgstr "Bitashizweho umukono INT "
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Kugeza ku kimenyetso kibanza"
-#: exportdialog.cc:413
+#: toplevel.cc:249
#, fuzzy
-msgid "float"
-msgstr "Kureremba"
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Kwerekana Inzira"
-#: exportdialog.cc:414
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Gushisha"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
#, fuzzy
-msgid "double"
-msgstr "MAHARAKUBIRI"
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Muhindura Ibikubiyemo"
-#: exportdialog.cc:419
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
#, fuzzy
-msgid "Element type:"
-msgstr "ubwoko bw'ikigize"
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Muhindura Ibikubiyemo"
-#: exportdialog.cc:427
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Bihindagurika"
+
+#: toplevel.cc:266
#, fuzzy
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Umurongo: : "
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "in "
-#: exportdialog.cc:431
+#: toplevel.cc:293
#, fuzzy
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Bitashizweho umukono Uduciro Nka "
+msgid "Drag document"
+msgstr "Inyandiko "
-#: exportdialog.cc:535
+#: toplevel.cc:294
#, fuzzy
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Izina ry'idosiye: Imbanziriza OYA ubusa Cyangwa . "
+msgid "Drag Document"
+msgstr "komatanya inyandiko"
-#: exportdialog.cc:561
+#: toplevel.cc:304
#, fuzzy
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Imiterere ni OYA . "
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Kwandika Irinda "
-#: exportdialog.cc:638
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
#, fuzzy
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Kugaragaza A Ishyika: . "
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:650
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
#, fuzzy
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Kuri Kurema A Gishya Ububiko... "
+msgid "RW"
+msgstr "URUBARIRO"
-#: exportdialog.cc:661
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
#, fuzzy
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Idosiye "
+msgid "Offset:"
+msgstr "Nta- boneza"
-#: exportdialog.cc:669
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Ingano:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Bya hafi Idosiye : %1 "
+
+#: toplevel.cc:546
#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "OYA Kwandika Kuri iyi Ububiko... . "
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "OYA Kurema Gishya Idirishya . \n"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:582
#, fuzzy
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr "Gukomeza."
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr "Windows Na: Byahinduwe: Inyandiko . &Kuvamo NONEAHA , . "
+
+#: toplevel.cc:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Ingano:%NUMBERKB"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Nta- boneza %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+#, fuzzy
+msgid "INS"
+msgstr "Kongeramo"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Imisobekere:"
+
+#: toplevel.cc:1172
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Ihitamo"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Uruhushya"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Bidasanzwe"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Isobeka ry'inyandiko::"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "Inyandiko"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Inyandiko"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Ihindurangero"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha "
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Idosiye y'ibirango"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Kwandika"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "Byose"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po
index c2115165c67..0694835556b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -17,103 +17,617 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Prístupové práva"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juraj Bednar,Peter Gasparovic,Stanislav Višňovský"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Špec&iálne"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juraj@bednar.sk,?,visnovsky@kde.org"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Kódovani&e dokumentu"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabuľka znakov"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumenty"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimálne"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Tabulátory dokumentu"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimálne"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Konverzné &Pole"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktálne"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Vy&hľadávací panel"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binárne"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 z %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Vložiť tento počet znakov:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE Hex editor"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Implicitné"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Skočiť na 'ofset'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Otvoriť súbor(y)"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Prevod"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Na kurzore"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimálne:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimálne:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktálne:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binárne:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ísť na ofset"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&fset:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&perácia:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Od kurzoru"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Naspäť"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Ponechať viditeľné"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Hľadať"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmát:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Hľadať:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Vo výbere"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Použiť navigátor"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorovať &veľkosť písmen"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Hľadať (Navigátor)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nový &kľúč"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "Ďa&lší"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Predchádzajúci"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Vyhľadať:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Nájsť a nahradiť"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmát (hľadať):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mát (nahradiť):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Na&hradiť:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Výzva"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Počiatočné a cieľové hodnoty nemôžu byť rovnaké."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Na&hradiť všetky"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nenahradzovať"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Na&hradiť:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Nahradiť označené dáta na pozícia kurzoru?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binárny filter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&perácia:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmát (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Pravidlo odkladania"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reset"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Veľkosť skupiny [v bajtoch]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Veľkosť p&osunu [bity]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Veľkosť posunu je nula."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Pravidlo odkladania neurčuje žiadne odkladanie."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Vložiť vzor"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Vložiť..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Veľkosť:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmát (vzorka):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Vzorka:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "O&fset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Opa&kovať vzor"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Vložiť na pozíciu kurzoru"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Vaša požiadavka sa nedá spracovať."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Skontrolujte argument(y) a skúste znovu."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Nesprávny argument(y)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Musíte špecifikovať cieľový súbor."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Zadali ste už existujúci priečinok."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto súboru."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Tento program používa modifikovaný kód a techniky z iných TDE programov -\n"
-"hlavne z kwrite, tdeiconedit a ksysv. Poďakovanie patrí autorom a správcom.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com vytvoril časti bitovo prehadzovanej\n"
-"funkčnosti.\n"
-"\n"
-"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk vytvoril časti bitovej\n"
-"prúdovej funkčnosti konverzného poľa.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com mi dodal veľmi dobré informácie,\n"
-"pomocou ktorých som odstránil veľmi zákerné chyby.\n"
+"Zadali ste existujúci súbor.\n"
+"Chcete ho prepísať?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Normálny text"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND dáta"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR dáta"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR dáta"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTOVAŤ dáta"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERZNE dáta"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "OTOČIŤ dáta"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "POSUNÚŤ dáta"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Prehodiť jednotlivé bity"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exportovať dokument"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Cieľ"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Čistý text"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML tabuľky"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich text (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C pole"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formát:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Cieľ:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Priečinok s balíkmi)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vybrať..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Rozsah exportu"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Všetko"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Výber"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Rozsah"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Od ofsetu:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Po ofset:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Žiadne voľby pre tento formát."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML voľby (jedna tabuľka na stranu)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "Počet &riadkov na tabuľku:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Predpona súboru (v balíku):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Súbor s cestou"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Názov súboru"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Číslo strany"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Hlavička n&ad textom:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Pätička pod textom:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Zlinkovať \"index.html\" do &tabuľky obsahu súboru"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Zahrnúť navigačný panel"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Použiť iba čiernu a bielu"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Voľby C poľa"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Názov poľa:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "znak"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "znak bez znamienka"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "krátky"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "krátky bez znamienka"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "int bez znamienka"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "reálne"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Druh elementu:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementov na riadok:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Tlačiť hodnoty bez znamienka hexadecimálne"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Predpona súboru nemôže obsahovať prázdne znaky alebo interpunkčné znamienka"
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Tento formát nie je zatiaľ podporovaný."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Musíte špecifikovať cieľovú oblasť."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový priečinok"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Špecifikovali ste už existujúci súbor"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto priečinku."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Špecifikovali ste už existujúci priečinok.\n"
+"Ak zvolíte pokračovať, každý súbor v rozsahu \"%1\" do \"%2\" môže byť "
+"stratený.\n"
+"Pokračovať?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Štatistiky"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Názov súboru:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Veľkosť [v bajtoch]:"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Výskyt"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentá"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Upozornenie: Dokument bol zmenený od posledného uloženia"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Strana %1 z %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Ďalší"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúci"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Vytvorené pomocou khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -154,6 +668,10 @@ msgstr ""
"Ak ho teraz uložíte, tieto zmeny budú stratené.\n"
"Pokračovať?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -162,14 +680,18 @@ msgstr ""
"Dokument s týmto menom už existuje.\n"
"Chcete ho prepísať?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Súčasný dokument na disku neexistuje."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -187,41 +709,47 @@ msgstr ""
"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. \n"
"Ak teraz skončíte, tieto zmeny budú stratené."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Tlačiť hexa-dokument"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem tlačiť dáta.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Nemôžem tlačiť dáta.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Tlačím"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Možnosti tlače prekročené. "
-"<br>Chystáte sa vytlačiť %n stránku."
+"<qt>Možnosti tlače prekročené. <br>Chystáte sa vytlačiť %n stránku."
"<br>Chcete pokračovať?</qt>\n"
-"<qt>Možnosti tlače prekročené. "
-"<br>Chystáte sa vytlačiť %n stránky."
+"<qt>Možnosti tlače prekročené. <br>Chystáte sa vytlačiť %n stránky."
"<br>Chcete pokračovať?</qt>\n"
-"<qt>Možnosti tlače prekročené. "
-"<br>Chystáte sa vytlačiť %n stránok."
+"<qt>Možnosti tlače prekročené. <br>Chystáte sa vytlačiť %n stránok."
"<br>Chcete pokračovať?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Nie je možné exportovať dáta.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Nie je možné exportovať dáta.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Exportujem"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -230,8 +758,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Kódovanie, ktoré ste si zvolili je nevratné.\n"
-"Ak sa vrátite k pôvodnému kódovaniu neskôr, nie je žiadna záruka, že dáta budú "
-"obnovené do pôvodnej podoby."
+"Ak sa vrátite k pôvodnému kódovaniu neskôr, nie je žiadna záruka, že dáta "
+"budú obnovené do pôvodnej podoby."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -242,10 +770,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Kódovať"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem kódovať dáta.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Nemôžem kódovať dáta.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -255,11 +781,6 @@ msgstr ""
"Zmazané záložky sa nedajú spätne obnoviť.\n"
"Pokračovať?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Hľadať"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Hľadaný kľúč nebol nájdený v dokumente."
@@ -296,29 +817,15 @@ msgstr "Hľadať a nahradiť"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Vyhľadávaný kľúč nebol nájdený vo vybranej ploche."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Nájsť a nahradiť"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Operácia skončená."
-"<br> "
-"<br>Bola vykonaná jedna náhrada.</qt>\n"
-"<qt>Operácia skončená."
-"<br>"
-"<br>Boli vykonané %n náhrady.</qt>\n"
-"<qt>Operácia skončená."
-"<br>"
-"<br>Bolo vykonaných %n náhrad.</qt>"
+"<qt>Operácia skončená.<br> <br>Bola vykonaná jedna náhrada.</qt>\n"
+"<qt>Operácia skončená.<br><br>Boli vykonané %n náhrady.</qt>\n"
+"<qt>Operácia skončená.<br><br>Bolo vykonaných %n náhrad.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -333,10 +840,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Kódovanie"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Neviem zozbierať reťazce.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Neviem zozbierať reťazce.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -355,10 +860,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Prehliadač záznamov"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Neviem zistiť štatistiku dokumentu.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Neviem zistiť štatistiku dokumentu.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -439,11 +942,14 @@ msgstr ""
"Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Vkladám"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem čítať súbor.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Nemôžem čítať súbor.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -458,16 +964,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem zapísať dáta na disk.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Nemôžem zapísať dáta na disk.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Neviem vytvoriť textový bufer.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Neviem vytvoriť textový bufer.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -546,801 +1048,228 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Skutočne chcete ukončiť prehľadávanie dokumentu?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem dokončiť operáciu.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konverzia"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Vybrať reťazce"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimálna dĺžka:"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Nemôžem dokončiť operáciu.\n"
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Použiť"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorovať veľkosť"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Ukázať ofset ako &decimálne"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Ofset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Reťazec"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Počet reťazcov:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Zobrazených:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Filtrovací výraz, ktorý ste špecifikovali je neplatný. Musíte nastaviť platný "
-"regulárny výraz.\n"
-"Pokračovať bez filtra?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Upozornenie: Dokument bol zmenený od posledného uloženia"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Štatistiky"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Názov súboru:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Veľkosť [v bajtoch]:"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimálne"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimálne"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktálne"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binárne"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Výskyt"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentá"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Vložiť..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportovať..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Prerušiť operáciu"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Iba na čítanie"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Umožniť zmenu veľkosti"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&Nové okno"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Zavrieť okno"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Í&sť na ofset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Vložiť vzor..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopírovať ako &text"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Žiadne dáta"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Vložiť do nového &súboru"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Nedostatok pamäti"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Vložiť do no&vého okna"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Zoznam je plný"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimálne"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Operácia čítania zlyhala"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimálne"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Operácia zápisu zlyhala"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktálne"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Prázdny argument"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binárne"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Nesprávny argument"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argument prázdneho ukazovateľa"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Ukázať o&fsetový stĺpec"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Rozbaliť bufer"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Ukázať te&xtové pole"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Žiadna zhoda"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Of&set decimálne"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nie sú vybrané žiadne dáta"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Veľké písmená (dáta)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Prázdny dokument"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Veľké &písmená (ofset)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nie je žiadny aktívny dokument"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Implicitné"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nie sú označené žiadne dáta"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bitov)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokument je chránený proti zápisu"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokument je chránený pred zmenou veľkosti"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Vybrať reťazce..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operácia bola zastavená"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binárny filter..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Nesprávny mód"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Tabuľka znakov"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program je zaneprázdnený, skúste neskôr"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Prevod"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Hodnota sa nepohybuje v platných hraniciach"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Št&atistiky"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operácia bola prerušená"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Nahradiť záložku"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na zápis"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "O&dstrániť záložku"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na čítanie"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Od&strániť všetky"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Choď na &nasledujúcu záložku"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konverzia"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Choď na &predchádzajúcu záložku"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bitov so znamienkom:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Ukázať c&elú cestu"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bitov bez znamienka:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Skryť"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bitov so znamienkom:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Nad editorom"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bitov bez znamienka:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Pod editorom"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bitov so znamienkom:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Obtekajúci"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bitov bez znamienka:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Vložiť v hlavnom okne"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bitové desatinné:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Ťahať dokument"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bitové desatinné:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Ťahať dokument"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Ukázať dekódovane na little endian"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Prepnúť ochranu proti zápisu"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Ukázať bez znamienka ako hexadecimálne"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Výber: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Dĺžka prúdu:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Pevných 8 bitov"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "PRE"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitové okno"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Veľkosť: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitové okno"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Ofset"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Odstrániť záložku"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Nahradiť záložku"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Ofset:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE Hex editor"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Skočiť na 'ofset'"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Nelokálny posledný súbor: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Otvoriť súbor(y)"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem vytvoriť nové okno.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. Ak teraz skončíte, tieto zmeny "
-"budú stratené."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Veľkosť: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Ofset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "VKL"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kódovanie: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Výber:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Prevod"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Na kurzore"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimálne:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimálne:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktálne:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binárne:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Rozloženie stránky"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Okraje [v milimetroch]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Horný:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Dolný:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Ľavý:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Pravý:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Kresliť h&lavičku nad textom"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Ľavý:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "V strede:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Pravý:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Okraj:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dátum a čas"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Číslo strany"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Názov súboru"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Jednoduchá čiara"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Obdĺžnik"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Kresliť &pätičku pod text"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juraj Bednar,Peter Gasparovic,Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juraj@bednar.sk,?,visnovsky@kde.org"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Vložený hex editor"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Hodnota kódovania"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Kódovanie &znakov"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Zobraziť &netlačiteľné písmená (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Zmena veľkosti štýlu"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Neumožniť zmenu veľkosti"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Zamknúť skupiny"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Využívať &plnú veľkosť"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Riadkový o&ffset:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Stĺpce"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Hodnoty &stĺpca"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Hodnoty &riadka"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Oba stĺpce"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ísť na ofset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&fset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Od kurzoru"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Naspäť"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Ponechať viditeľné"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmát:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Hľadať:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Vo výbere"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Použiť navigátor"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorovať &veľkosť písmen"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Hľadať (Navigátor)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nový &kľúč"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Ďa&lší"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Vyhľadať:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmát (hľadať):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mát (nahradiť):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Na&hradiť:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Výzva"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Počiatočné a cieľové hodnoty nemôžu byť rovnaké."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Na&hradiť všetky"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nenahradzovať"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Nahradiť označené dáta na pozícia kurzoru?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binárny filter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&perácia:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmát (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Pravidlo odkladania"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reset"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Veľkosť skupiny [v bajtoch]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Veľkosť p&osunu [bity]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Veľkosť posunu je nula."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Pravidlo odkladania neurčuje žiadne odkladanie."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Vložiť vzor"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Veľkosť:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmát (vzorka):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Vzorka:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "O&fset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Opa&kovať vzor"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Vložiť na pozíciu kurzoru"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Vaša požiadavka sa nedá spracovať."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Skontrolujte argument(y) a skúste znovu."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Nesprávny argument(y)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Musíte špecifikovať cieľový súbor."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Zadali ste už existujúci priečinok."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto súboru."
+"\n"
+"Tento program používa modifikovaný kód a techniky z iných TDE programov -\n"
+"hlavne z kwrite, tdeiconedit a ksysv. Poďakovanie patrí autorom a správcom.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com vytvoril časti bitovo prehadzovanej\n"
+"funkčnosti.\n"
+"\n"
+"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk vytvoril časti bitovej\n"
+"prúdovej funkčnosti konverzného poľa.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com mi dodal veľmi dobré informácie,\n"
+"pomocou ktorých som odstránil veľmi zákerné chyby.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Zadali ste existujúci súbor.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Normálny text"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND dáta"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR dáta"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR dáta"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTOVAŤ dáta"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERZNE dáta"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "OTOČIŤ dáta"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "POSUNÚŤ dáta"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Prehodiť jednotlivé bity"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Naspäť"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorovať veľkosť písmen"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabuľka znakov"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Vložiť tento počet znakov:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1554,6 +1483,10 @@ msgstr "Oddeľovač"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Mriežka"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Výber písma (Editor môže používať iba písmo pevnej veľkosti)"
@@ -1571,6 +1504,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapovať netlačiteľné znaky na:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profily"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Správa súborov"
@@ -1608,15 +1546,15 @@ msgstr "&Neukladať \"Nedávny\" zoznam dokumentov pri ukončení"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
"Kliknutím na toto tlačidlo bude vymazaný zoznam naposledy otváraných súborov "
"vždy pri ukončení programu.\n"
-"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v "
-"systéme TDE."
+"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov "
+"v systéme TDE."
#: optiondialog.cc:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
@@ -1629,8 +1567,12 @@ msgid ""
"TDE."
msgstr ""
"Kliknutím na toto tlačidlo vymažete zoznam naposledy otváraných súborov.\n"
-"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v "
-"systéme TDE."
+"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov "
+"v systéme TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
@@ -1688,393 +1630,522 @@ msgstr "&Hranica [strán]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Limit krokov &späť:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Odstrániť záložku"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Hodnota kódovania"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Nahradiť záložku"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexadecimálne"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bitov so znamienkom:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimálne"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bitov bez znamienka:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Oktálne"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bitov so znamienkom:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binárne"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bitov bez znamienka:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Kódovanie &znakov"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bitov so znamienkom:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Zobraziť &netlačiteľné písmená (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bitov bez znamienka:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Zmena veľkosti štýlu"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bitové desatinné:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Neumožniť zmenu veľkosti"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bitové desatinné:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Zamknúť skupiny"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Ukázať dekódovane na little endian"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Využívať &plnú veľkosť"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Ukázať bez znamienka ako hexadecimálne"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Riadkový o&ffset:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Dĺžka prúdu:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Stĺpce"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Pevných 8 bitov"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Hodnoty &stĺpca"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitové okno"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Hodnoty &riadka"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitové okno"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Oba stĺpce"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Strana %1 z %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Vložený hex editor"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Ďalší"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Predchádzajúci"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Rozloženie stránky"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Vytvorené pomocou khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Okraje [v milimetroch]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Žiadne dáta"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Horný:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Nedostatok pamäti"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Dolný:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Zoznam je plný"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Ľavý:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operácia čítania zlyhala"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Pravý:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operácia zápisu zlyhala"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Kresliť h&lavičku nad textom"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Prázdny argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Ľavý:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Nesprávny argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "V strede:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argument prázdneho ukazovateľa"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Pravý:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Rozbaliť bufer"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Okraj:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Žiadna zhoda"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dátum a čas"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nie sú vybrané žiadne dáta"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Jednoduchá čiara"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Prázdny dokument"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Obdĺžnik"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nie je žiadny aktívny dokument"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Kresliť &pätičku pod text"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nie sú označené žiadne dáta"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument je chránený proti zápisu"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument je chránený pred zmenou veľkosti"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operácia bola zastavená"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Nesprávny mód"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program je zaneprázdnený, skúste neskôr"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Naspäť"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Hodnota sa nepohybuje v platných hraniciach"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorovať veľkosť písmen"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operácia bola prerušená"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 z %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na zápis"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na čítanie"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Vybrať reťazce"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma chyba"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimálna dĺžka:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Použiť"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignorovať veľkosť"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Ukázať ofset ako &decimálne"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Reťazec"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Počet reťazcov:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Zobrazených:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Implicitné"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Filtrovací výraz, ktorý ste špecifikovali je neplatný. Musíte nastaviť "
+"platný regulárny výraz.\n"
+"Pokračovať bez filtra?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Vložiť..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportovať..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Prerušiť operáciu"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exportovať dokument"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Iba na čítanie"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Cieľ"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Umožniť zmenu veľkosti"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Čistý text"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&Nové okno"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML tabuľky"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&Zavrieť okno"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich text (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Í&sť na ofset..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C pole"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Vložiť vzor..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formát:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopírovať ako &text"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Cieľ:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Vložiť do nového &súboru"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Priečinok s balíkmi)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Vložiť do no&vého okna"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vybrať..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Text"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Rozsah exportu"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Ukázať o&fsetový stĺpec"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Všetko"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Ukázať te&xtové pole"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Výber"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Of&set decimálne"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Rozsah"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Veľké písmená (dáta)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Od ofsetu:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Veľké &písmená (ofset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Po ofset:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Implicitné"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Žiadne voľby pre tento formát."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bitov)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML voľby (jedna tabuľka na stranu)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "Počet &riadkov na tabuľku:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Vybrať reťazce..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Predpona súboru (v balíku):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binárny filter..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Súbor s cestou"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Tabuľka znakov"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Hlavička n&ad textom:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Prevod"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Pätička pod textom:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Št&atistiky"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Zlinkovať \"index.html\" do &tabuľky obsahu súboru"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Nahradiť záložku"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Zahrnúť navigačný panel"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "O&dstrániť záložku"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Použiť iba čiernu a bielu"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Od&strániť všetky"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Voľby C poľa"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Choď na &nasledujúcu záložku"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Názov poľa:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Choď na &predchádzajúcu záložku"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "znak"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Ukázať c&elú cestu"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "znak bez znamienka"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skryť"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "krátky"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Nad editorom"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "krátky bez znamienka"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Pod editorom"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Obtekajúci"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "int bez znamienka"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Vložiť v hlavnom okne"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "reálne"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Ťahať dokument"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Ťahať dokument"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Druh elementu:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Prepnúť ochranu proti zápisu"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementov na riadok:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Výber: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Tlačiť hodnoty bez znamienka hexadecimálne"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Predpona súboru nemôže obsahovať prázdne znaky alebo interpunkčné znamienka"
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "PRE"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Tento formát nie je zatiaľ podporovaný."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Veľkosť: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Musíte špecifikovať cieľovú oblasť."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový priečinok"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Špecifikovali ste už existujúci súbor"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto priečinku."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Ofset:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Veľkosť:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Nelokálny posledný súbor: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť nové okno.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. Ak teraz skončíte, tieto "
+"zmeny budú stratené."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Veľkosť: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Ofset: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "VKL"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kódovanie: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Výber:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Prístupové práva"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Špec&iálne"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Kódovani&e dokumentu"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumenty"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Tabulátory dokumentu"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Konverzné &Pole"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Vy&hľadávací panel"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Text záložky"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Špecifikovali ste už existujúci priečinok.\n"
-"Ak zvolíte pokračovať, každý súbor v rozsahu \"%1\" do \"%2\" môže byť "
-"stratený.\n"
-"Pokračovať?"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po
index fc4cb4dd0af..e42c54a60a5 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -27,107 +27,622 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Dovoljenja"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar,Matjaž Horvat,"
+"Andrej Vernekar,Jure Repinc"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Pose&bno"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"markos@elite.org,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,roman.maurer@amis.net,"
+"gregor.rakar@kiss.si,matjaz85@yahoo.com,andrej.vernekar@moj.net,"
+"jlp@holodeck1.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Kodni nabor dokumenta"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabela znakov"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumenti"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desetiško"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Zavihki dokumenta"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Šestnajstiško"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Pretvorno &polje"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Osmiško"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Iskalna &vrstica"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Dvojiško"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1 ... %2 od %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1 ... %2 %"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Vstavi to število znakov:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Šestnajstiški urejevalnik za TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Privzeto"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Skok na »odmik«"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Datoteka/e za odprtje"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Pretvornik"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Na kurzorju"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Šestnajstiško:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Desetiško:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Osmiško:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Dvojiško:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Besedilo:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Pojdi na odmik"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Odmi&k:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "&Poseg:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Od &kazalca"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Nazaj"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Ostani &viden"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Poišči"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "O&blika:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Poišči:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&V izbiri"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Uporabi navigator"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Velikost črk &nepomembna"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Poišči (Navigator)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nov &ključ"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Naslednja"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Prejšnja"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Iskanje:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Poišči in zamenjaj"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "O&blika (iskanje):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "O&blika (zamenjava):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Zamenjaj:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Povprašaj"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Izvorna in ciljna vrednost ne moreta biti enaki."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Zamenjaj &vse"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ne zamenjaj"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Zamenjaj:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Nadomestim označene podatke na položaju kazalca?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Dvojiški filter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Poseg:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "O&blika (operator):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perator:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Pravilo zamenjave"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Resetiranje"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Velikost &skupine [bytov]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Velikost &zamika [bitov]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Velikost zamika je nič."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Pravilo za izmenjevanje ne definira izmenjevanja."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Vstavi vzorec"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Vst&avi ..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Velikost:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "O&blika (vzorec):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Vzorec:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Odmik:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "P&onovi vzorec"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Vstavi na položaj kazalca"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Vaše zahteve ni možno obdelati."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Preglejte argument(e) in poskusite še enkrat."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Neveljavni argumenti"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Določiti morate ciljno datoteko."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Podali ste obstoječo mapo."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to datoteko."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
+"Navedli ste obstoječo datoteko.\n"
+"Jo želite nadomestiti?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadomesti"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Običajno besedilo"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "podatki operatorja AND"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "podatki operatorja OR"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "podatki operatorja XOR"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "OBRNI podatke"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "OBRATNI podatki"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ZAVRTI podatke"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "POMAKNI podatke"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Zamenjaj posamezne bite"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Izvoz dokumenta"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Cilj"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Navadno besedilo"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Tabele HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Bogato besedilo (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Polje v C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Oblika:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Cilj:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Mapa s paketom)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izberite ..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Obseg izvoza"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Vse"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Izbira"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Obseg"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Od odmika:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Do odmika:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Ni možnosti za to vrsto."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Možnosti HTML (ena tabela na stran)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Vrstice na tabelo:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Pre&dpona datoteke (v paketu):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Polno ime datoteke"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Številka strani"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Besedilo v glavi &zgoraj:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Besedilo v nogi &spodaj:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Poveži »index.html« na datoteko s &kazalom vsebine"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Vključi navigacijsko vrstico"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Uporabi le črno in belo barvo"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Možnosti C-jevskega polja"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Ime polja:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Vrsta elementa:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementov na vrstico:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Izpiši nepredznačene vrednosti kot šestnajstiške"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Predpona imena datoteke ne sme vsebovati praznih črk ali ločil."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Žal ta vrsta še ni podprta."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Podati morate cilj"
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Ni možno narediti nove mape"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Podali ste obstoječo datoteko"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to mapo."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Podali ste obstoječo mapo.\n"
+"Če nadaljujete, bodo lahko vse obstoječe datoteke v obsegu od »%1« do »%2« "
+"izgubljene.\n"
"\n"
-"Ta program uporablja spremenjeno kodo in tehnike drugih programov za TDE,\n"
-"posebej kwrite, tdeiconedit in ksysv. Zanj so zaslužni avtorji in vzdrževalci\n"
-"teh programov.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, je napravil del funkcionalnosti izmenjave\n"
-"bitov.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, je napisal del funkcionalnosti\n"
-"toka bitov polja za pretvarjanje.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, je razširil zmožnosti pogovornega\n"
-"seznama z nizi.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, je izdelal zelo dobra poročila,\n"
-"ki so odstranila nekatere zoprne hrošče.\n"
+"Želite nadaljevati?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Ime datoteke: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Velikost [bajti]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Zadetkov"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Odstotek"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Pozor! Dokument se je od zadnje osvežitve spremenil"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovana %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Stran %1 od %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Naslednja"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Prejšnja"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Ustvaril khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -168,6 +683,10 @@ msgstr ""
"Če ga boste shranili, bodo te spremembe izgubljene.\n"
"Želite nadaljevati?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -176,14 +695,18 @@ msgstr ""
"Dokument s tem imenom že obstaja.\n"
"Ga želite nadomestiti?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadomesti"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Trenutni dokument ne obstaja na disku."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -202,43 +725,49 @@ msgstr ""
"Trenuten dokument vsebuje neshranjene spremembe.\n"
"Če ga ponovno naložite, bodo te spremembe izgubljene."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Natisni šestnajstiški dokument"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Tiskanje podatkov ni mogoče.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Tiskanje podatkov ni mogoče.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Tiskanje"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Omejitev tiskanja presežena."
-"<br>Natisniti nameravate %n strani. "
+"<qt>Omejitev tiskanja presežena.<br>Natisniti nameravate %n strani. "
"<br>Želite nadaljevati?</qt>\n"
-"<qt>Omejitev tiskanja presežena. "
-"<br>Natisniti nameravate %n stran."
+"<qt>Omejitev tiskanja presežena. <br>Natisniti nameravate %n stran."
"<br>Želite nadaljevati?</qt>\n"
"<<qt>Omejitev tiskanja presežena. br>Natisniti nameravate %n strani."
"<br>Želite nadaljevati?</qt>\n"
-"<qt>Omejitev tiskanja presežena. "
-"<br>Natisniti nameravate %n strani. "
+"<qt>Omejitev tiskanja presežena. <br>Natisniti nameravate %n strani. "
"<br>Želite nadaljevati?</qt> "
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Ni moč izvoziti podatkov.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Ni moč izvoziti podatkov.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Izvažanje"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -259,10 +788,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Kodiraj"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Ni moč kodirati podatkov.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Ni moč kodirati podatkov.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -272,11 +799,6 @@ msgstr ""
"Pobrisanih zaznamkov se ne da več obnoviti.\n"
"Želite nadaljevati?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Poišči"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Iskalni ključ v tem dokumentu ni najden."
@@ -313,32 +835,16 @@ msgstr "Poišči in zamenjaj"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "V izbranem področju iskalni ključ ni najden."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Poišči in zamenjaj"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Postopek zaključen."
-"<br>"
-"<br>Izvedenih je bilo %n zamenjav.</qt>\n"
-"<qt>Postopek zaključen."
-"<br>"
-"<br>Izvedena je bila %n zamenjava.</qt>\n"
-"<qt>Postopek zaključen."
-"<br>"
-"<br>Izvedeni sta bili %n zamenjavi.</qt>\n"
-"<qt>Postopek zaključen."
-"<br>"
-"<br>Izvedenih je bilo %n zamenjav.</qt>"
+"<qt>Postopek zaključen.<br><br>Izvedenih je bilo %n zamenjav.</qt>\n"
+"<qt>Postopek zaključen.<br><br>Izvedena je bila %n zamenjava.</qt>\n"
+"<qt>Postopek zaključen.<br><br>Izvedeni sta bili %n zamenjavi.</qt>\n"
+"<qt>Postopek zaključen.<br><br>Izvedenih je bilo %n zamenjav.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -353,10 +859,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Kodni nabor"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Ni moč zbrati nizov.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Ni moč zbrati nizov.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -375,10 +879,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Pregledovalnik zapisov"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Ni moč zbrati statistike dokumenta.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Ni moč zbrati statistike dokumenta.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -459,11 +961,14 @@ msgstr ""
"Med poskusom odpiranja datoteke je prišlo do napake.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavljanje"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Datoteke ni možno prebrati.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Datoteke ni možno prebrati.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -478,16 +983,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Med poskusom odpiranja te datoteke je prišlo do napake."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Pisanje na disk ni možno.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Pisanje na disk ni možno.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Ni moč ustvariti besedilnega medpomnilnika.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Ni moč ustvariti besedilnega medpomnilnika.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -566,807 +1067,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Želite zares preklicati pregledovanje dokumenta?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Ni moč končati operacije.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Pretvorba"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Izloči nize"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Najmanjša dolžina:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Uporaba"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Prezri velikost črk"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "&Desetiški izpis odmika"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Odmik"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Niz"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Število nizov:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Prikazano:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Filtrirni izraz, ki ste ga določili, ni veljaven. Podati morate veljaven "
-"regularni izraz.\n"
-"\n"
-"Želite nadaljevati brez filtra?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Pozor! Dokument se je od zadnje osvežitve spremenil"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Ime datoteke: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Velikost [bajti]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Šestnajstiško"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desetiško"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Osmiško"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Dvojiško"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Zadetkov"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Odstotek"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Vst&avi ..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Iz&vozi ..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Pre&kliči operacijo"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Samo za &branje"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Dovoli &raztegovanje"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&Novo okno"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Zapri okno"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Pojdi na od&mik ..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Vstavi vzorec ..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Prepiši kot &besedilo"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Prilepi v novo &datoteko"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Prilepi v novo &okno"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "Šestna&jstiško"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Desetiško"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Osmiško"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Dvojiško"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Besedilo"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Prikaži stolpec z od&mikom"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Prikaži &besedilno polje"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "&Desetiški izpis odmika"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Velike črke (podatki)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Velike č&rke (odmik)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Privzeto"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "&ASCII (7-bitno)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Izloči nize ..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Dvojiši filter ..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "T&abela znakov"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Pretv&ornik"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistika"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Nado&mesti zaznamek"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Odstrani zaznamek"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Odstrani &vse"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Na &naslednji zaznamek"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Na &prejšnji zaznamek"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Prikaži &polno pot"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Skrij"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "N&ad urejevalnikom"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "P&od urejevalnikom"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Plavajoč"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Vključi v glavno okno"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Vleci dokument"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Vleci dokument"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Preklopi zaščito proti pisanju"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Izbira: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "PREP"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Ni moč končati operacije.\n"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Velikost: FFFFFFFFFF"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Ni podatkov"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Odmik: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Premalo pomnilnika"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Seznam je poln"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "BP"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Branje ni uspelo"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Odmik:"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Pisanje ni uspelo"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Prazen argument"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Ni krajevne nedavne datoteke: %1"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Neveljaven argument"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Ni moč narediti novega okna.\n"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argument s kazalcem null"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Obstajajo okna z neshranjenimi spremenjenimi dokumenti. Če zdaj zapustite "
-"program, bodo te spremembe izgubljene."
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Medpomnilnik preloma"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Velikost: %1"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Ni zadetkov"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Šestn"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Ni izbranih podatkov"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Des"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Prazen dokument"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Osm"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Ni aktivnega dokumenta"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Dvo"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Ni označenih podatkov"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Bese"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokument je zaščiten proti pisanju"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "B"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokument je zaščiten proti raztegovanju"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Odmik: %1"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Poseg je bil zaustavljen"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "VST"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Neveljaven način"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kodiranje: %1"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program je zaseden, poskusite pozneje"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Izbira:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Vrednost ne leži v obsegu veljavnosti"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Pretvornik"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Poseg je bil prekinjen"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Na kurzorju"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Datoteke ni možno odpreti za pisanje"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Šestnajstiško:"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Datoteke ni možno odpreti za branje"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Desetiško:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Osmiško:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Pretvorba"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Dvojiško:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Predznačeni 8. bit:"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Besedilo:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Nepredznačeni 8. bit:"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Videz strani"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Predznačeni 16. bit:"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Robovi (v milimetrih)"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Nepredznačeni 16. bit:"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Vrh:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Predznačeni 32. bit:"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Dno:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Nepredznačeni 32. bit:"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Levi:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bitov s plavajočo vejico:"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Desni:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bitov s plavajočo vejico:"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Izriši &glavo nad besedilom"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Prikaz dekodiranja Little-endian"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Levi:"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Prikaz nepredznačenih v šestnajstiškem"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Pretvornik:"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Dolžina toka:"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Desni:"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fiksnih 8 bitov"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Okvir:"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitno okno"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Okno z biti"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum in čas"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Odmik"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Številka strani"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Odstrani zaznamek"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Nadomesti zaznamek"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Ena sama vrstica"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Šestnajstiški urejevalnik za TDE"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Pravokotnik"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Skok na »odmik«"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Izriši &nogo pod besedilom"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Datoteka/e za odprtje"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar,Matjaž Horvat,Andrej "
-"Vernekar,Jure Repinc"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"markos@elite.org,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,roman.maurer@amis.net,"
-"gregor.rakar@kiss.si,matjaz85@yahoo.com,andrej.vernekar@moj.net,"
-"jlp@holodeck1.com"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Vključen šestnajstiški urejevalnik"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Kodiranje &vrednosti"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Kodiranje znakov"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Prikaži nena&tisljive znake (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Slo&g spreminjanja velikosti"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Brez spreminjanja velikosti"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Zakleni skupine"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Uporaba &cele velikosti"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Z&amik vrstic"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Stolpci"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Stolpec &vrednosti"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Stolpec &znakov"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "O&ba stolpca"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Pojdi na odmik"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Odmi&k:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Od &kazalca"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Nazaj"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Ostani &viden"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "O&blika:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Poišči:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&V izbiri"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Uporabi navigator"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Velikost črk &nepomembna"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Poišči (Navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nov &ključ"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Naslednja"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Iskanje:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "O&blika (iskanje):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "O&blika (zamenjava):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Zamenjaj:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Povprašaj"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Izvorna in ciljna vrednost ne moreta biti enaki."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Zamenjaj &vse"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ne zamenjaj"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Nadomestim označene podatke na položaju kazalca?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Dvojiški filter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Poseg:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "O&blika (operator):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perator:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Pravilo zamenjave"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetiranje"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Velikost &skupine [bytov]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Velikost &zamika [bitov]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Velikost zamika je nič."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Pravilo za izmenjevanje ne definira izmenjevanja."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Vstavi vzorec"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Velikost:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "O&blika (vzorec):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Vzorec:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Odmik:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "P&onovi vzorec"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Vstavi na položaj kazalca"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Vaše zahteve ni možno obdelati."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Preglejte argument(e) in poskusite še enkrat."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Neveljavni argumenti"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Določiti morate ciljno datoteko."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Podali ste obstoječo mapo."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to datoteko."
+"\n"
+"Ta program uporablja spremenjeno kodo in tehnike drugih programov za TDE,\n"
+"posebej kwrite, tdeiconedit in ksysv. Zanj so zaslužni avtorji in "
+"vzdrževalci\n"
+"teh programov.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, je napravil del funkcionalnosti izmenjave\n"
+"bitov.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, je napisal del funkcionalnosti\n"
+"toka bitov polja za pretvarjanje.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, je razširil zmožnosti pogovornega\n"
+"seznama z nizi.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, je izdelal zelo dobra poročila,\n"
+"ki so odstranila nekatere zoprne hrošče.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Navedli ste obstoječo datoteko.\n"
-"Jo želite nadomestiti?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Običajno besedilo"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "podatki operatorja AND"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "podatki operatorja OR"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "podatki operatorja XOR"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "OBRNI podatke"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "OBRATNI podatki"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ZAVRTI podatke"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "POMAKNI podatke"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Zamenjaj posamezne bite"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Nazaj"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Velikost črk ni pomembna"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabela znakov"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Vstavi to število znakov:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1580,6 +1507,10 @@ msgstr "Ločnica"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Mrežne črte"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Izbira pisave (urejevalnik lahko uporablja le enakokoračno pisavo)"
@@ -1597,6 +1528,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Preslikaj neizpisljive znake v:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profili"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Upravljanje z datotekami"
@@ -1634,8 +1570,8 @@ msgstr "Ob izhodu &ne shrani seznama »nedavnih« dokumentov"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1657,6 +1593,10 @@ msgstr ""
"Opomba: Dokumenti se ne odstranijo s seznamov, ki jih ustvari TDE."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Različne lastnosti"
@@ -1712,393 +1652,523 @@ msgstr "&Omejitev [v straneh]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Preklic omejitve:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Odstrani zaznamek"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Kodiranje &vrednosti"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Nadomesti zaznamek"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "Šestna&jstiško"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Predznačeni 8. bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Desetiško"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Nepredznačeni 8. bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Osmiško"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Predznačeni 16. bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Dvojiško"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Nepredznačeni 16. bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&Kodiranje znakov"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Predznačeni 32. bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Prikaži nena&tisljive znake (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Nepredznačeni 32. bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Slo&g spreminjanja velikosti"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bitov s plavajočo vejico:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Brez spreminjanja velikosti"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bitov s plavajočo vejico:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Zakleni skupine"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Prikaz dekodiranja Little-endian"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Uporaba &cele velikosti"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Prikaz nepredznačenih v šestnajstiškem"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Z&amik vrstic"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Dolžina toka:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Stolpci"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fiksnih 8 bitov"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Stolpec &vrednosti"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitno okno"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Stolpec &znakov"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Okno z biti"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "O&ba stolpca"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Stran %1 od %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Vključen šestnajstiški urejevalnik"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Naslednja"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Prejšnja"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Videz strani"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Ustvaril khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Robovi (v milimetrih)"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Ni podatkov"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Vrh:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Premalo pomnilnika"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Dno:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Seznam je poln"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Levi:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Branje ni uspelo"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Desni:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Pisanje ni uspelo"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Izriši &glavo nad besedilom"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Prazen argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Levi:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Neveljaven argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Pretvornik:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argument s kazalcem null"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Desni:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Medpomnilnik preloma"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Okvir:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Ni zadetkov"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum in čas"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Ni izbranih podatkov"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Ena sama vrstica"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Prazen dokument"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravokotnik"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Ni aktivnega dokumenta"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Izriši &nogo pod besedilom"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Ni označenih podatkov"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Šestn"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument je zaščiten proti pisanju"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Des"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument je zaščiten proti raztegovanju"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Osm"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Poseg je bil zaustavljen"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Dvo"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Neveljaven način"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Bese"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program je zaseden, poskusite pozneje"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Nazaj"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Vrednost ne leži v obsegu veljavnosti"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Velikost črk ni pomembna"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Poseg je bil prekinjen"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1 ... %2 od %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Datoteke ni možno odpreti za pisanje"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1 ... %2 %"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Datoteke ni možno odpreti za branje"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Izloči nize"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Najmanjša dolžina:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Uporaba"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Prezri velikost črk"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "&Desetiški izpis odmika"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Niz"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Število nizov:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Prikazano:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Privzeto"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Filtrirni izraz, ki ste ga določili, ni veljaven. Podati morate veljaven "
+"regularni izraz.\n"
+"\n"
+"Želite nadaljevati brez filtra?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Vst&avi ..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Iz&vozi ..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Pre&kliči operacijo"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Izvoz dokumenta"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Samo za &branje"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Cilj"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Dovoli &raztegovanje"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Navadno besedilo"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&Novo okno"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Tabele HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&Zapri okno"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Bogato besedilo (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Pojdi na od&mik ..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Polje v C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Vstavi vzorec ..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Oblika:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Prepiši kot &besedilo"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Cilj:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Prilepi v novo &datoteko"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Mapa s paketom)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Prilepi v novo &okno"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Izberite ..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Besedilo"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Obseg izvoza"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Prikaži stolpec z od&mikom"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Vse"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Prikaži &besedilno polje"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Izbira"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "&Desetiški izpis odmika"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Obseg"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Velike črke (podatki)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Od odmika:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Velike č&rke (odmik)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Do odmika:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Privzeto"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Ni možnosti za to vrsto."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "&ASCII (7-bitno)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Možnosti HTML (ena tabela na stran)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Vrstice na tabelo:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Izloči nize ..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Pre&dpona datoteke (v paketu):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Dvojiši filter ..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Polno ime datoteke"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "T&abela znakov"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Besedilo v glavi &zgoraj:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "Pretv&ornik"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Besedilo v nogi &spodaj:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistika"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Poveži »index.html« na datoteko s &kazalom vsebine"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Nado&mesti zaznamek"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Vključi navigacijsko vrstico"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Odstrani zaznamek"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Uporabi le črno in belo barvo"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Odstrani &vse"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Možnosti C-jevskega polja"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Na &naslednji zaznamek"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Ime polja:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Na &prejšnji zaznamek"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Prikaži &polno pot"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skrij"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "N&ad urejevalnikom"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "P&od urejevalnikom"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Plavajoč"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Vključi v glavno okno"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Vleci dokument"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Vleci dokument"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Vrsta elementa:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Preklopi zaščito proti pisanju"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementov na vrstico:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Izbira: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Izpiši nepredznačene vrednosti kot šestnajstiške"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Predpona imena datoteke ne sme vsebovati praznih črk ali ločil."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "PREP"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Žal ta vrsta še ni podprta."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Velikost: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Podati morate cilj"
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Odmik: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Ni možno narediti nove mape"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Podali ste obstoječo datoteko"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "BP"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to mapo."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Odmik:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Ni krajevne nedavne datoteke: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Ni moč narediti novega okna.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Obstajajo okna z neshranjenimi spremenjenimi dokumenti. Če zdaj zapustite "
+"program, bodo te spremembe izgubljene."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Velikost: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "B"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Odmik: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "VST"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kodiranje: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Izbira:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dovoljenja"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Pose&bno"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Kodni nabor dokumenta"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumenti"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Zavihki dokumenta"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Pretvorno &polje"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Iskalna &vrstica"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Besedilo zaznamkov"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Podali ste obstoječo mapo.\n"
-"Če nadaljujete, bodo lahko vse obstoječe datoteke v obsegu od »%1« do »%2« "
-"izgubljene.\n"
-"\n"
-"Želite nadaljevati?"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/khexedit.po
index ef8c9a11a50..e9b5bfe9fa6 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -18,106 +18,616 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Дозволе"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Спец&ијални"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Кодирањ&е документа"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Табла знакова"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Документи"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Декадно"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Табулатори &документа"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Хексадекадно"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Поље конверз&ије"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Октално"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Трака за претражи&вање"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Бинарно"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 од %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Уметни следећи број знакова:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Хексадекадни уређивач за TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Подразумевано"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Скочи на „померај“"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Фајлови које треба отворити"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7-битни)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Конвертор"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&На курсору"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Хексадекадно:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Декадно:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Октално:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Бинарно:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Иди на померај"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Померај:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "О&перација:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Од &курсора"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Уназад"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "О&стави видљиво"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Нађи"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Фо&рмат:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Нађи:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "У &обележеном"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Користи навигатор"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&Игнориши велика/мала слова"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Пронађи (Навигатор)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Нови та&стер"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Следеће"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Претходно"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Тражи се:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Нађи и замени"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Фо&рмат (пронађи):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Фор&мат (замени):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Зам&ени:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Питај"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Изворне и одредишне вредности не могу бити једнаке."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замени &све"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Не замењуј"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Зам&ени:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Да ли да заменим обележене податке на позицији курсора?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Бинарни филтер"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "О&перација:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Фо&рмат (оператор):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "О&ператор:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Правило замене битова"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Ресетуј"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Величина &групе [бајтови]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Величина поме&рања [битови]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Величина померања је нула."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Правило за замену битова не дефинише никакву замену."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Уметни шему"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Уметн&и..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Величина:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Фо&рмат (шема):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "Ше&ма:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Померај:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "По&нови шему"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "Уметн&и на позицији курсора"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Ваш захтев не може да се обради."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Проверите аргументе и покушајте поново."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Неисправни аргуемнти"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Морате навести одредишни фајл."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Навели сте фасциклу која већ постоји."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Немате дозволу за писању у овај фајл."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Овај програм користи измењен код и технике из других TDE-ових програма,\n"
-"посебно из kwrite-а, tdeiconedit-а и ksysv-а. Све похвале иду њиховим\n"
-"ауторима и одржаваоцима.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, је урадио део о промени места битова.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, је урадио део о\n"
-"току битова у пољу конверзије.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, је проширио могућности листе дијалога\n"
-"знаковних низова.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, је пружио велику подршку\n"
-"и уклонио велики број неугодних грешака.\n"
+"Навели сте фајл који већ постоји.\n"
+"Желите ли да пребришем текући фајл?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Пребриши"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Обичан текст"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "оператор И подаци"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "оператор ИЛИ подаци"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "оператор ИСКЉУЧИВО ИЛИ подаци"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "ИНВЕРТУЈ податке"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "ОБРНИ податке"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "РОТИРАЈ податке"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "ПОМЕРИ податке"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Замени редослед појединачних битова"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Извези документ"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Чист текст"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML табеле"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Обогаћени текст (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C низ"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Одредиште:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Фасцикла пакета)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Изабери..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Опсег извожења"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "Св&е"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Избор"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Опсег"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "О&д помераја:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "До &помераја:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Нема опција за овај формат."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML опције (једна табела по страни)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Линија по табели:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Префикс имена фајла (у пакету):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Ниједна"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Име фајла са путањом"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Име фајла"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Број стране"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Заглавље &изнад текста:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Подножје испод текста:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Повежи „index.html“ са &фајлом садржаја"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Укључи траку навигатора"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Користи само црно и бело"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Опције C низа"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Име низа:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Тип елемента:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Елемената по линији:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Штампај неозначене вредности као хексадекадне"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Префикс имена фајла не може да садржи размаке или знаке интерпункције."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Овај формат још увек није подржан."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Морате да наведете одредиште."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Нисам могао да направим нову фасциклу"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Навели сте фајл који већ постоји"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Немате дозволу за писање у ову фасциклу."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Изабрали сте већ постојећу фасциклу.\n"
+"Ако наставите, сви постојећи фајлови у опсегу од „%1“ до „%2“ ће бити "
+"изгубљени.\n"
+"Желите ли да наставите?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Име фајла: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Величина [бајтова]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Појављивање"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Проценат"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Упозорење: Документ је измењен од последњег ажурирања"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Безимени %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Страна %1 од %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "до"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Следеће"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходно"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Генерисано khexedit-ом"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -158,6 +668,10 @@ msgstr ""
"Ако га сада снимите, те измене ће бити изгубљене.\n"
"Желите ли да наставите?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -166,14 +680,18 @@ msgstr ""
"Документ са овим именом већ постоји.\n"
"Желите ли да га пребришете?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Текући документ не постоји на диску."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -191,41 +709,47 @@ msgstr ""
"Текући документ садржи неснимљене измене.\n"
"Ако сада поново учитате, измене ће бити изгубљене."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Штампај хекс-документ"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Нисам могао да одштампам податке.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Нисам могао да одштампам податке.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Штампам"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Прекорачена је граница штампања."
-"<br>Управо ћете одштампати %n страну."
+"<qt>Прекорачена је граница штампања.<br>Управо ћете одштампати %n страну."
"<br>Желите ли да наставите?</qt>\n"
-"<qt>Прекорачена је граница штампања."
-"<br>Управо ћете одштампати %n стране."
+"<qt>Прекорачена је граница штампања.<br>Управо ћете одштампати %n стране."
"<br>Желите ли да наставите?</qt>\n"
-"<qt>Прекорачена је граница штампања."
-"<br>Управо ћете одштампати %n страна."
+"<qt>Прекорачена је граница штампања.<br>Управо ћете одштампати %n страна."
"<br>Желите ли да наставите?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Не могу да извезем податке.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Не могу да извезем податке.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Извозим"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -234,8 +758,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Кодирање које сте изабрали није реверзибилно.\n"
-"Ако касније вратите првобитно кодирање, није сигурно да ће подаци такође бити "
-"враћени у првобитно стање."
+"Ако касније вратите првобитно кодирање, није сигурно да ће подаци такође "
+"бити враћени у првобитно стање."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -246,10 +770,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Кодирај"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Не могу да кодирам податке.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Не могу да кодирам податке.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -259,11 +781,6 @@ msgstr ""
"Обрисани маркери не могу да се врате.\n"
"Желите ли да наставите?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Нађи"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Тражени текст није пронађен у документу."
@@ -300,29 +817,15 @@ msgstr "Нађи и замени"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Тражени текст није пронађен у обележеној области."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Нађи и замени"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Операција је завршена."
-"<br>"
-"<br>Направљена је %n замена.</qt>\n"
-"<qt>Операција је завршена."
-"<br>"
-"<br>Направљене су %n замене.</qt>\n"
-"<qt>Операција је завршена."
-"<br>"
-"<br>Направљено је %n замена.</qt>"
+"<qt>Операција је завршена.<br><br>Направљена је %n замена.</qt>\n"
+"<qt>Операција је завршена.<br><br>Направљене су %n замене.</qt>\n"
+"<qt>Операција је завршена.<br><br>Направљено је %n замена.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -337,10 +840,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Кодирање"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Не могу да сакупим знаковне низове.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Не могу да сакупим знаковне низове.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -359,10 +860,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Приказивач слогова"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Не могу да сакупим статистику документа.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Не могу да сакупим статистику документа.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -443,11 +942,14 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке приликом покушаја отварања фајла.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Умећем"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Не могу да прочитам фајл.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Не могу да прочитам фајл.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -462,16 +964,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја да се отвори фајл."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Нисам могао да запишем податке на диск.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Нисам могао да запишем податке на диск.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Не могу да направим бафер за текст.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Не могу да направим бафер за текст.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -550,801 +1048,231 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Желите ли заиста да прекинете скенирање документа?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Не могу да довршим операцију.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Коверзија"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Издвоји знаковне низове"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Минимална дужина:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Филтер:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Користи"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Игнориши велика/мала слова"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Прикажи померај као &декадни"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Не могу да довршим операцију.\n"
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Померај"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Знаковни низ"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Број знаковних низова:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Приказани:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Израз за филтер који сте задали није исправан. Морате задати исправан регуларни "
-"израз.\n"
-"Желите ли да наставите без филтера?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Упозорење: Документ је измењен од последњег ажурирања"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Име фајла: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Величина [бајтова]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Хексадекадно"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Декадно"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Октално"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Бинарно"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Појављивање"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Проценат"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Уметн&и..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "И&звези..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Откажи опера&цију"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Само за чи&тање"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Дозволи &промену величине"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Н&ови прозор"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Затвори п&розор"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Иди на по&мерај..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Уметн&и образац..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Копирај као &текст"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Нема података"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Пренеси у нови &фајл"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Нема довољно меморије"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Пренеси у нови &прозор"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Листа је пуна"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Хексадекадно"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Операција читања није успела"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Декадно"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Операција писања није успела"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Октално"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Празан аргумент"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Бинарно"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Недозвољени аргумент"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Текстуално"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Аргумент је нулти показивач"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Прикажи колону по&мераја"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Бафер преламања"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Прикажи поље те&кста"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Нема поклапања"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "По&мерај као декадно"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Нема изабраних података"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Вел&ика слова (подаци)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Празан документ"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Велика &слова (померај)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Нема активних документа"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "По&дразумевано"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Нема обележених података"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7-битни)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Документ је заштићен од писања"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Документ има је заштићен од промене величине"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Издвоји знаковне низове..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Операција је заустављена"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Бинарни филтер..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Недозвољени режим"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Табела &знакова"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Програм је заузет, покушајте поново касније."
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Конвертер"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Вредност није унутар исправног опсега"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Операција је прекинута"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Замени ма&ркер"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Фајл не може да се отвори за писање"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Уклони марк&ер"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Фајл не може да се отвори за читање"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Ук&лони све"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Иди на &следећи маркер"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Коверзија"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Иди на &претходни маркер"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Означено 8-битно:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Прикажи п&уну путању"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Неозначено 8-битно:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Сакриј"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Означено 16-битно:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Изн&ад уређивача"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Неозначено 16-битно:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Ис&под уређивача"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Означено 32-битно:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Плутајући"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Неозначено 32-битно:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Угради у главни прозор"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-битни реалан број:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Превуци документ"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-битни реалан број:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Превуци документ"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Прикажи малокрајно декодирање"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Укључи/искључи заштиту од писања"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Прикажи неозначене као хексадекадне"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Избор: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Дужина знаковног низа:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "М"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Фиксно 8-битно"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ПРЕ"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Прозор бита"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Величина: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Прозор битова"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Померај: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Померај"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Уклони маркер"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Замени маркер"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Померај:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Хексадекадни уређивач за TDE"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Величина:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Скочи на „померај“"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Нелокални скорашњи фајл: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Фајлови које треба отворити"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Не могу да направим нови прозор.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Има прозора са неснимљеним измењеним документима. Ако сада изђете, све измене "
-"биће изгубљене."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Величина: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Хекс"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Дец"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Окт"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Бин"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Ткст"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Померај: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "УБА"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Кодирање: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Избор:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Конвертор"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&На курсору"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Хексадекадно:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Декадно:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Октално:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Бинарно:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Распоред страна"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Маргине [милиметри]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Врх:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "Д&но:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Лево:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Десно:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Нацртај з&аглавље изнад текста"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Лево:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Центар:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Десно:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Граница:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ниједна"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Датум и време"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Број стране"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Име фајла"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Једна линија"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоугаоник"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Нацртај &подножје испод текста"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Уградиви хексадекадни уређивач"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Кодирање &вредности"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Кодирање &знакова"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Прикажи &неисписиве знакове (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Стил &промене величине"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Без промене величине"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Закључај групе"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Употреба &пуне величине"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Померај линије:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Колоне"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Колона &вредности"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Колона &знакова"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Обе колоне"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Иди на померај"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Померај:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Од &курсора"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Уназад"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "О&стави видљиво"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Фо&рмат:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Нађи:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "У &обележеном"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Користи навигатор"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Игнориши велика/мала слова"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Пронађи (Навигатор)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Нови та&стер"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Следеће"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Тражи се:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Фо&рмат (пронађи):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Фор&мат (замени):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Зам&ени:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Питај"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Изворне и одредишне вредности не могу бити једнаке."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замени &све"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Не замењуј"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Да ли да заменим обележене податке на позицији курсора?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Бинарни филтер"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "О&перација:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Фо&рмат (оператор):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "О&ператор:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Правило замене битова"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Ресетуј"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Величина &групе [бајтови]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Величина поме&рања [битови]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Величина померања је нула."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Правило за замену битова не дефинише никакву замену."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Уметни шему"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Величина:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Фо&рмат (шема):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "Ше&ма:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Померај:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "По&нови шему"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Уметн&и на позицији курсора"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Ваш захтев не може да се обради."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Проверите аргументе и покушајте поново."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Неисправни аргуемнти"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Морате навести одредишни фајл."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Навели сте фасциклу која већ постоји."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Немате дозволу за писању у овај фајл."
+"\n"
+"Овај програм користи измењен код и технике из других TDE-ових програма,\n"
+"посебно из kwrite-а, tdeiconedit-а и ksysv-а. Све похвале иду њиховим\n"
+"ауторима и одржаваоцима.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, је урадио део о промени места битова.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, је урадио део о\n"
+"току битова у пољу конверзије.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, је проширио могућности листе дијалога\n"
+"знаковних низова.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, је пружио велику подршку\n"
+"и уклонио велики број неугодних грешака.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Навели сте фајл који већ постоји.\n"
-"Желите ли да пребришем текући фајл?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Обичан текст"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "оператор И подаци"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "оператор ИЛИ подаци"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "оператор ИСКЉУЧИВО ИЛИ подаци"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "ИНВЕРТУЈ податке"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "ОБРНИ податке"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "РОТИРАЈ податке"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "ПОМЕРИ податке"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Замени редослед појединачних битова"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Уназад"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Игнориши велика/мала слова"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Табла знакова"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Уметни следећи број знакова:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1558,6 +1486,10 @@ msgstr "Раздвајач"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Линије мреже"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Избор фонта (уређивач може да користи само фиксни фонт)"
@@ -1575,6 +1507,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Мапирај карактере који се не штампају у:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Профили"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Управљање фајловима"
@@ -1612,13 +1549,13 @@ msgstr "Немој да &снимиш листу скорашњих докуме
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Попуњавањем ове кућице KHexEdit ће заборавити своју листу скорашњих докумената "
-"по затварању програма.\n"
+"Попуњавањем ове кућице KHexEdit ће заборавити своју листу скорашњих "
+"докумената по затварању програма.\n"
"Напомена: Тиме неће обрисати ниједан документ из листе скорашњих докумената "
"коју прави TDE."
@@ -1632,11 +1569,16 @@ msgid ""
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Кликом на ово дугме KHexEdit ће заборавити своју листу скорашњих докумената.\n"
+"Кликом на ово дугме KHexEdit ће заборавити своју листу скорашњих "
+"докумената.\n"
"Напомена: Тиме неће обрисати ниједан документ из листе скорашњих докумената "
"коју прави TDE."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Разне поставке"
@@ -1692,392 +1634,522 @@ msgstr "&Граница [страна]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Ограничење поништавања:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Уклони маркер"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Кодирање &вредности"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Замени маркер"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Хексадекадно"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Означено 8-битно:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Декадно"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Неозначено 8-битно:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Октално"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Означено 16-битно:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Бинарно"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Неозначено 16-битно:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Кодирање &знакова"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Означено 32-битно:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Прикажи &неисписиве знакове (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Неозначено 32-битно:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Стил &промене величине"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-битни реалан број:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Без промене величине"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-битни реалан број:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Закључај групе"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Прикажи малокрајно декодирање"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Употреба &пуне величине"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Прикажи неозначене као хексадекадне"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Померај линије:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Дужина знаковног низа:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Колоне"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Фиксно 8-битно"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Колона &вредности"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Прозор бита"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Колона &знакова"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Прозор битова"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Обе колоне"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Страна %1 од %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "до"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Уградиви хексадекадни уређивач"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Следеће"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Аутор"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Претходно"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Распоред страна"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Генерисано khexedit-ом"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Маргине [милиметри]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Нема података"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Врх:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Нема довољно меморије"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Д&но:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Листа је пуна"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Лево:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Операција читања није успела"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Десно:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Операција писања није успела"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Нацртај з&аглавље изнад текста"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Празан аргумент"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Лево:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Недозвољени аргумент"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Центар:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Аргумент је нулти показивач"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Десно:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Бафер преламања"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Граница:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Нема поклапања"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Датум и време"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Нема изабраних података"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Једна линија"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Празан документ"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Правоугаоник"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Нема активних документа"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Нацртај &подножје испод текста"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Нема обележених података"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Хекс"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Документ је заштићен од писања"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Дец"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Документ има је заштићен од промене величине"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Окт"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Операција је заустављена"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Бин"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Недозвољени режим"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Ткст"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Програм је заузет, покушајте поново касније."
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Уназад"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Вредност није унутар исправног опсега"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Игнориши велика/мала слова"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Операција је прекинута"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 од %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Фајл не може да се отвори за писање"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Фајл не може да се отвори за читање"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Издвоји знаковне низове"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Непозната грешка"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Минимална дужина:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Филтер:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Користи"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Игнориши велика/мала слова"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Прикажи померај као &декадни"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Знаковни низ"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Број знаковних низова:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Приказани:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Подразумевано"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Израз за филтер који сте задали није исправан. Морате задати исправан "
+"регуларни израз.\n"
+"Желите ли да наставите без филтера?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Уметн&и..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7-битни)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "И&звези..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Откажи опера&цију"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Извези документ"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Само за чи&тање"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Одредиште"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Дозволи &промену величине"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Чист текст"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Н&ови прозор"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML табеле"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Затвори п&розор"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Обогаћени текст (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Иди на по&мерај..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C низ"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Уметн&и образац..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Копирај као &текст"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Одредиште:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Пренеси у нови &фајл"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Фасцикла пакета)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Пренеси у нови &прозор"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Изабери..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Текстуално"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Опсег извожења"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Прикажи колону по&мераја"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "Св&е"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Прикажи поље те&кста"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Избор"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "По&мерај као декадно"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Опсег"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Вел&ика слова (подаци)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "О&д помераја:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Велика &слова (померај)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "До &помераја:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "По&дразумевано"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Нема опција за овај формат."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7-битни)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML опције (једна табела по страни)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Линија по табели:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Издвоји знаковне низове..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Префикс имена фајла (у пакету):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Бинарни филтер..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Име фајла са путањом"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Табела &знакова"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Заглавље &изнад текста:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Конвертер"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Подножје испод текста:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистика"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Повежи „index.html“ са &фајлом садржаја"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Замени ма&ркер"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Укључи траку навигатора"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Уклони марк&ер"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Користи само црно и бело"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Ук&лони све"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Опције C низа"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Иди на &следећи маркер"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Име низа:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Иди на &претходни маркер"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Прикажи п&уну путању"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Сакриј"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Изн&ад уређивача"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Ис&под уређивача"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Плутајући"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Угради у главни прозор"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Превуци документ"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Превуци документ"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Тип елемента:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Укључи/искључи заштиту од писања"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Елемената по линији:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Избор: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Штампај неозначене вредности као хексадекадне"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "М"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Префикс имена фајла не може да садржи размаке или знаке интерпункције."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ПРЕ"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Овај формат још увек није подржан."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Величина: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Морате да наведете одредиште."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Померај: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Нисам могао да направим нову фасциклу"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Навели сте фајл који већ постоји"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Немате дозволу за писање у ову фасциклу."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Померај:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Величина:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Нелокални скорашњи фајл: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Не могу да направим нови прозор.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Има прозора са неснимљеним измењеним документима. Ако сада изђете, све "
+"измене биће изгубљене."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Величина: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Померај: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "УБА"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Кодирање: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Избор:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Дозволе"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Спец&ијални"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Кодирањ&е документа"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Документи"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Табулатори &документа"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Поље конверз&ије"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Трака за претражи&вање"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Текст маркера"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Изабрали сте већ постојећу фасциклу.\n"
-"Ако наставите, сви постојећи фајлови у опсегу од „%1“ до „%2“ ће бити "
-"изгубљени.\n"
-"Желите ли да наставите?"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/khexedit.po
index 4d8772e4d7c..f40926fe266 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -18,106 +18,616 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Dozvole"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spec&ijalni"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Kodiranj&e dokumenta"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabla znakova"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokumenti"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dekadno"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Tabulatori &dokumenta"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadekadno"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Polje konverz&ije"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktalno"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Traka za pretraži&vanje"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binarno"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 od %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Umetni sledeći broj znakova:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Heksadekadni uređivač za TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Podrazumevano"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Skoči na „pomeraj“"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Fajlovi koje treba otvoriti"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7-bitni)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Konvertor"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Na kursoru"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Heksadekadno:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Dekadno:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktalno:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binarno:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Idi na pomeraj"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Pomeraj:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&peracija:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Od &kursora"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Unazad"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "O&stavi vidljivo"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Nađi:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "U &obeleženom"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Koristi navigator"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&Ignoriši velika/mala slova"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Pronađi (Navigator)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Novi ta&ster"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Sledeće"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Traži se:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Nađi i zameni"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmat (pronađi):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (zameni):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Zam&eni:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Pitaj"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Izvorne i odredišne vrednosti ne mogu biti jednake."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Zameni &sve"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ne zamenjuj"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Zam&eni:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Da li da zamenim obeležene podatke na poziciji kursora?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binarni filter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peracija:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmat (operator):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perator:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Pravilo zamene bitova"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Resetuj"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Veličina &grupe [bajtovi]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Veličina pome&ranja [bitovi]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Veličina pomeranja je nula."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Pravilo za zamenu bitova ne definiše nikakvu zamenu."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Umetni šemu"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Umetn&i..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Veličina:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat (šema):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "Še&ma:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Pomeraj:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Po&novi šemu"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "Umetn&i na poziciji kursora"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Vaš zahtev ne može da se obradi."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Proverite argumente i pokušajte ponovo."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Neispravni arguemnti"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Morate navesti odredišni fajl."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Naveli ste fasciklu koja već postoji."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Nemate dozvolu za pisanju u ovaj fajl."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Ovaj program koristi izmenjen kod i tehnike iz drugih TDE-ovih programa,\n"
-"posebno iz kwrite-a, tdeiconedit-a i ksysv-a. Sve pohvale idu njihovim\n"
-"autorima i održavaocima.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, je uradio deo o promeni mesta bitova.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, je uradio deo o\n"
-"toku bitova u polju konverzije.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, je proširio mogućnosti liste dijaloga\n"
-"znakovnih nizova.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, je pružio veliku podršku\n"
-"i uklonio veliki broj neugodnih grešaka.\n"
+"Naveli ste fajl koji već postoji.\n"
+"Želite li da prebrišem tekući fajl?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prebriši"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Običan tekst"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operator I podaci"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operator ILI podaci"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operator ISKLJUČIVO ILI podaci"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTUJ podatke"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "OBRNI podatke"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTIRAJ podatke"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "POMERI podatke"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Zameni redosled pojedinačnih bitova"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Izvezi dokument"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Odredište"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Čist tekst"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML tabele"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Obogaćeni tekst (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C niz"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Odredište:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Fascikla paketa)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izaberi..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Opseg izvoženja"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "Sv&e"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Izbor"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Opseg"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "O&d pomeraja:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "Do &pomeraja:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Nema opcija za ovaj format."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML opcije (jedna tabela po strani)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Linija po tabeli:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Prefiks imena fajla (u paketu):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Nijedna"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Ime fajla sa putanjom"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime fajla"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Broj strane"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Zaglavlje &iznad teksta:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Podnožje ispod teksta:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Poveži „index.html“ sa &fajlom sadržaja"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Uključi traku navigatora"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Koristi samo crno i belo"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Opcije C niza"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Ime niza:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Tip elementa:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elemenata po liniji:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Štampaj neoznačene vrednosti kao heksadekadne"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Prefiks imena fajla ne može da sadrži razmake ili znake interpunkcije."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Ovaj format još uvek nije podržan."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Morate da navedete odredište."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Nisam mogao da napravim novu fasciklu"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Naveli ste fajl koji već postoji"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Nemate dozvolu za pisanje u ovu fasciklu."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Izabrali ste već postojeću fasciklu.\n"
+"Ako nastavite, svi postojeći fajlovi u opsegu od „%1“ do „%2“ će biti "
+"izgubljeni.\n"
+"Želite li da nastavite?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Ime fajla: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Veličina [bajtova]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Pojavljivanje"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Procenat"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Upozorenje: Dokument je izmenjen od poslednjeg ažuriranja"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bezimeni %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Strana %1 od %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Sledeće"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Generisano khexedit-om"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -158,6 +668,10 @@ msgstr ""
"Ako ga sada snimite, te izmene će biti izgubljene.\n"
"Želite li da nastavite?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -166,14 +680,18 @@ msgstr ""
"Dokument sa ovim imenom već postoji.\n"
"Želite li da ga prebrišete?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prebriši"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Tekući dokument ne postoji na disku."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -191,41 +709,47 @@ msgstr ""
"Tekući dokument sadrži nesnimljene izmene.\n"
"Ako sada ponovo učitate, izmene će biti izgubljene."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Štampaj heks-dokument"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da odštampam podatke.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Nisam mogao da odštampam podatke.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Štampam"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Prekoračena je granica štampanja."
-"<br>Upravo ćete odštampati %n stranu."
+"<qt>Prekoračena je granica štampanja.<br>Upravo ćete odštampati %n stranu."
"<br>Želite li da nastavite?</qt>\n"
-"<qt>Prekoračena je granica štampanja."
-"<br>Upravo ćete odštampati %n strane."
+"<qt>Prekoračena je granica štampanja.<br>Upravo ćete odštampati %n strane."
"<br>Želite li da nastavite?</qt>\n"
-"<qt>Prekoračena je granica štampanja."
-"<br>Upravo ćete odštampati %n strana."
+"<qt>Prekoračena je granica štampanja.<br>Upravo ćete odštampati %n strana."
"<br>Želite li da nastavite?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da izvezem podatke.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Ne mogu da izvezem podatke.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Izvozim"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -234,8 +758,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Kodiranje koje ste izabrali nije reverzibilno.\n"
-"Ako kasnije vratite prvobitno kodiranje, nije sigurno da će podaci takođe biti "
-"vraćeni u prvobitno stanje."
+"Ako kasnije vratite prvobitno kodiranje, nije sigurno da će podaci takođe "
+"biti vraćeni u prvobitno stanje."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -246,10 +770,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Kodiraj"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da kodiram podatke.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Ne mogu da kodiram podatke.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -259,11 +781,6 @@ msgstr ""
"Obrisani markeri ne mogu da se vrate.\n"
"Želite li da nastavite?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Nađi"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Traženi tekst nije pronađen u dokumentu."
@@ -300,29 +817,15 @@ msgstr "Nađi i zameni"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Traženi tekst nije pronađen u obeleženoj oblasti."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Nađi i zameni"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Operacija je završena."
-"<br>"
-"<br>Napravljena je %n zamena.</qt>\n"
-"<qt>Operacija je završena."
-"<br>"
-"<br>Napravljene su %n zamene.</qt>\n"
-"<qt>Operacija je završena."
-"<br>"
-"<br>Napravljeno je %n zamena.</qt>"
+"<qt>Operacija je završena.<br><br>Napravljena je %n zamena.</qt>\n"
+"<qt>Operacija je završena.<br><br>Napravljene su %n zamene.</qt>\n"
+"<qt>Operacija je završena.<br><br>Napravljeno je %n zamena.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -337,10 +840,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da sakupim znakovne nizove.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Ne mogu da sakupim znakovne nizove.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -359,10 +860,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Prikazivač slogova"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da sakupim statistiku dokumenta.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Ne mogu da sakupim statistiku dokumenta.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -443,11 +942,14 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške prilikom pokušaja otvaranja fajla.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Umećem"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da pročitam fajl.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Ne mogu da pročitam fajl.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -462,16 +964,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Došlo je do greške prilikom pokušaja da se otvori fajl."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da zapišem podatke na disk.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Nisam mogao da zapišem podatke na disk.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da napravim bafer za tekst.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Ne mogu da napravim bafer za tekst.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -518,8 +1016,8 @@ msgid ""
"Do you really want to cancel writing?\n"
"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
msgstr ""
-"Želite li zaista da prekinete upisivanje?UPOZORENJE: Prekidanje može da naruši "
-"vaše podatke na disku"
+"Želite li zaista da prekinete upisivanje?UPOZORENJE: Prekidanje može da "
+"naruši vaše podatke na disku"
#: hexeditorwidget.cc:2387
msgid "Do you really want to cancel inserting?"
@@ -550,801 +1048,231 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Želite li zaista da prekinete skeniranje dokumenta?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da dovršim operaciju.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Koverzija"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Izdvoji znakovne nizove"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimalna dužina:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Koristi"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignoriši velika/mala slova"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Prikaži pomeraj kao &dekadni"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Ne mogu da dovršim operaciju.\n"
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Pomeraj"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Znakovni niz"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Broj znakovnih nizova:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Prikazani:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Izraz za filter koji ste zadali nije ispravan. Morate zadati ispravan regularni "
-"izraz.\n"
-"Želite li da nastavite bez filtera?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Upozorenje: Dokument je izmenjen od poslednjeg ažuriranja"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Ime fajla: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Veličina [bajtova]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heksadekadno"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dekadno"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktalno"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binarno"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Pojavljivanje"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procenat"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Umetn&i..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "I&zvezi..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Otkaži opera&ciju"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Samo za či&tanje"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Dozvoli &promenu veličine"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "N&ovi prozor"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Zatvori p&rozor"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Idi na po&meraj..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Umetn&i obrazac..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopiraj kao &tekst"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Nema podataka"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Prenesi u novi &fajl"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Nema dovoljno memorije"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Prenesi u novi &prozor"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Lista je puna"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Heksadekadno"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Operacija čitanja nije uspela"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Dekadno"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Operacija pisanja nije uspela"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktalno"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Prazan argument"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binarno"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Nedozvoljeni argument"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekstualno"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argument je nulti pokazivač"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Prikaži kolonu po&meraja"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Bafer prelamanja"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Prikaži polje te&ksta"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Nema poklapanja"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Po&meraj kao dekadno"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nema izabranih podataka"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Vel&ika slova (podaci)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Prazan dokument"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Velika &slova (pomeraj)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nema aktivnih dokumenta"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Po&drazumevano"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nema obeleženih podataka"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7-bitni)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokument je zaštićen od pisanja"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokument ima je zaštićen od promene veličine"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Izdvoji znakovne nizove..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operacija je zaustavljena"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binarni filter..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Nedozvoljeni režim"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Tabela &znakova"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program je zauzet, pokušajte ponovo kasnije."
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Konverter"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Vrednost nije unutar ispravnog opsega"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistika"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operacija je prekinuta"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Zameni ma&rker"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Fajl ne može da se otvori za pisanje"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Ukloni mark&er"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Fajl ne može da se otvori za čitanje"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Uk&loni sve"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Idi na &sledeći marker"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Koverzija"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Idi na &prethodni marker"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Označeno 8-bitno:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Prikaži p&unu putanju"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Neoznačeno 8-bitno:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Sakrij"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Označeno 16-bitno:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Izn&ad uređivača"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Neoznačeno 16-bitno:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Is&pod uređivača"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Označeno 32-bitno:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Plutajući"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Neoznačeno 32-bitno:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Ugradi u glavni prozor"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-bitni realan broj:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Prevuci dokument"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-bitni realan broj:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Prevuci dokument"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Prikaži malokrajno dekodiranje"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Uključi/isključi zaštitu od pisanja"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Prikaži neoznačene kao heksadekadne"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Izbor: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Dužina znakovnog niza:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fiksno 8-bitno"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "PRE"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Prozor bita"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Veličina: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Prozor bitova"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Pomeraj: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Pomeraj"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Ukloni marker"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Zameni marker"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Pomeraj:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Heksadekadni uređivač za TDE"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Skoči na „pomeraj“"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Nelokalni skorašnji fajl: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Fajlovi koje treba otvoriti"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da napravim novi prozor.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Ima prozora sa nesnimljenim izmenjenim dokumentima. Ako sada izđete, sve izmene "
-"biće izgubljene."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Veličina: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Heks"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Tkst"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Pomeraj: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "UBA"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kodiranje: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Izbor:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konvertor"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Na kursoru"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Heksadekadno:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Dekadno:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktalno:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binarno:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Raspored strana"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margine [milimetri]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Vrh:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "D&no:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Levo:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Desno:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Nacrtaj z&aglavlje iznad teksta"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Levo:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centar:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Desno:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Granica:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nijedna"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum i vreme"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Broj strane"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime fajla"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Jedna linija"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Pravougaonik"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Nacrtaj &podnožje ispod teksta"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Ugradivi heksadekadni uređivač"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Kodiranje &vrednosti"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Kodiranje &znakova"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Prikaži &neispisive znakove (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Stil &promene veličine"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Bez promene veličine"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Zaključaj grupe"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Upotreba &pune veličine"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Pomeraj linije:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Kolone"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Kolona &vrednosti"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Kolona &znakova"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Obe kolone"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Idi na pomeraj"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Pomeraj:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Od &kursora"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Unazad"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "O&stavi vidljivo"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Nađi:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "U &obeleženom"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Koristi navigator"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Ignoriši velika/mala slova"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Pronađi (Navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Novi ta&ster"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Sledeće"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Traži se:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (pronađi):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (zameni):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Zam&eni:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Pitaj"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Izvorne i odredišne vrednosti ne mogu biti jednake."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Zameni &sve"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ne zamenjuj"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Da li da zamenim obeležene podatke na poziciji kursora?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binarni filter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peracija:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (operator):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perator:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Pravilo zamene bitova"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetuj"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Veličina &grupe [bajtovi]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Veličina pome&ranja [bitovi]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Veličina pomeranja je nula."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Pravilo za zamenu bitova ne definiše nikakvu zamenu."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Umetni šemu"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Veličina:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (šema):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "Še&ma:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Pomeraj:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Po&novi šemu"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Umetn&i na poziciji kursora"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Vaš zahtev ne može da se obradi."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Proverite argumente i pokušajte ponovo."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Neispravni arguemnti"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Morate navesti odredišni fajl."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Naveli ste fasciklu koja već postoji."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nemate dozvolu za pisanju u ovaj fajl."
+"\n"
+"Ovaj program koristi izmenjen kod i tehnike iz drugih TDE-ovih programa,\n"
+"posebno iz kwrite-a, tdeiconedit-a i ksysv-a. Sve pohvale idu njihovim\n"
+"autorima i održavaocima.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, je uradio deo o promeni mesta bitova.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, je uradio deo o\n"
+"toku bitova u polju konverzije.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, je proširio mogućnosti liste dijaloga\n"
+"znakovnih nizova.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, je pružio veliku podršku\n"
+"i uklonio veliki broj neugodnih grešaka.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Naveli ste fajl koji već postoji.\n"
-"Želite li da prebrišem tekući fajl?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Običan tekst"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operator I podaci"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operator ILI podaci"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operator ISKLJUČIVO ILI podaci"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTUJ podatke"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "OBRNI podatke"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTIRAJ podatke"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "POMERI podatke"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Zameni redosled pojedinačnih bitova"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Unazad"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignoriši velika/mala slova"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabla znakova"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Umetni sledeći broj znakova:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1558,6 +1486,10 @@ msgstr "Razdvajač"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Linije mreže"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Izbor fonta (uređivač može da koristi samo fiksni font)"
@@ -1575,6 +1507,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mapiraj karaktere koji se ne štampaju u:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profili"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Upravljanje fajlovima"
@@ -1612,8 +1549,8 @@ msgstr "Nemoj da &snimiš listu skorašnjih dokumenta na izlasku"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1632,11 +1569,16 @@ msgid ""
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-"Klikom na ovo dugme KHexEdit će zaboraviti svoju listu skorašnjih dokumenata.\n"
+"Klikom na ovo dugme KHexEdit će zaboraviti svoju listu skorašnjih "
+"dokumenata.\n"
"Napomena: Time neće obrisati nijedan dokument iz liste skorašnjih dokumenata "
"koju pravi TDE."
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Razne postavke"
@@ -1692,392 +1634,522 @@ msgstr "&Granica [strana]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Ograničenje poništavanja:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Ukloni marker"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Kodiranje &vrednosti"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Zameni marker"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Heksadekadno"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Označeno 8-bitno:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Dekadno"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Neoznačeno 8-bitno:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Oktalno"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Označeno 16-bitno:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binarno"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Neoznačeno 16-bitno:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Kodiranje &znakova"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Označeno 32-bitno:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Prikaži &neispisive znakove (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Neoznačeno 32-bitno:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Stil &promene veličine"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-bitni realan broj:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Bez promene veličine"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-bitni realan broj:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Zaključaj grupe"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Prikaži malokrajno dekodiranje"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Upotreba &pune veličine"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Prikaži neoznačene kao heksadekadne"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Pomeraj linije:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Dužina znakovnog niza:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Kolone"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fiksno 8-bitno"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Kolona &vrednosti"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Prozor bita"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Kolona &znakova"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Prozor bitova"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Obe kolone"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Strana %1 od %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Ugradivi heksadekadni uređivač"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Sledeće"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Prethodno"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Raspored strana"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Generisano khexedit-om"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Margine [milimetri]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Nema podataka"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Vrh:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Nema dovoljno memorije"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "D&no:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lista je puna"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Levo:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operacija čitanja nije uspela"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Desno:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operacija pisanja nije uspela"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Nacrtaj z&aglavlje iznad teksta"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Prazan argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Levo:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Nedozvoljeni argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centar:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argument je nulti pokazivač"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Desno:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Bafer prelamanja"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Granica:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Nema poklapanja"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum i vreme"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nema izabranih podataka"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Jedna linija"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Prazan dokument"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravougaonik"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nema aktivnih dokumenta"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Nacrtaj &podnožje ispod teksta"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nema obeleženih podataka"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Heks"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument je zaštićen od pisanja"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument ima je zaštićen od promene veličine"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operacija je zaustavljena"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Nedozvoljeni režim"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Tkst"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program je zauzet, pokušajte ponovo kasnije."
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Unazad"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Vrednost nije unutar ispravnog opsega"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignoriši velika/mala slova"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operacija je prekinuta"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 od %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Fajl ne može da se otvori za pisanje"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Fajl ne može da se otvori za čitanje"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Izdvoji znakovne nizove"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nepoznata greška"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimalna dužina:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Koristi"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignoriši velika/mala slova"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Prikaži pomeraj kao &dekadni"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Znakovni niz"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Broj znakovnih nizova:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Prikazani:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Podrazumevano"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Izraz za filter koji ste zadali nije ispravan. Morate zadati ispravan "
+"regularni izraz.\n"
+"Želite li da nastavite bez filtera?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Umetn&i..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7-bitni)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "I&zvezi..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Otkaži opera&ciju"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Izvezi dokument"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Samo za či&tanje"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Odredište"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Dozvoli &promenu veličine"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Čist tekst"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "N&ovi prozor"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML tabele"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Zatvori p&rozor"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Obogaćeni tekst (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Idi na po&meraj..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C niz"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Umetn&i obrazac..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopiraj kao &tekst"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Odredište:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Prenesi u novi &fajl"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Fascikla paketa)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Prenesi u novi &prozor"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Izaberi..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Tekstualno"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Opseg izvoženja"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Prikaži kolonu po&meraja"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "Sv&e"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Prikaži polje te&ksta"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Izbor"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Po&meraj kao dekadno"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Opseg"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Vel&ika slova (podaci)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "O&d pomeraja:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Velika &slova (pomeraj)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Do &pomeraja:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "Po&drazumevano"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Nema opcija za ovaj format."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7-bitni)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML opcije (jedna tabela po strani)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Linija po tabeli:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Izdvoji znakovne nizove..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefiks imena fajla (u paketu):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binarni filter..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Ime fajla sa putanjom"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Tabela &znakova"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Zaglavlje &iznad teksta:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Konverter"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Podnožje ispod teksta:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistika"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Poveži „index.html“ sa &fajlom sadržaja"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Zameni ma&rker"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Uključi traku navigatora"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Ukloni mark&er"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Koristi samo crno i belo"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Uk&loni sve"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opcije C niza"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Idi na &sledeći marker"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Ime niza:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Idi na &prethodni marker"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Prikaži p&unu putanju"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Sakrij"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Izn&ad uređivača"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Is&pod uređivača"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Plutajući"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Ugradi u glavni prozor"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Prevuci dokument"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Prevuci dokument"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tip elementa:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Uključi/isključi zaštitu od pisanja"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elemenata po liniji:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Izbor: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Štampaj neoznačene vrednosti kao heksadekadne"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Prefiks imena fajla ne može da sadrži razmake ili znake interpunkcije."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "PRE"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Ovaj format još uvek nije podržan."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Veličina: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Morate da navedete odredište."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Pomeraj: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Nisam mogao da napravim novu fasciklu"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Naveli ste fajl koji već postoji"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Nemate dozvolu za pisanje u ovu fasciklu."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Pomeraj:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Nelokalni skorašnji fajl: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Ne mogu da napravim novi prozor.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Ima prozora sa nesnimljenim izmenjenim dokumentima. Ako sada izđete, sve "
+"izmene biće izgubljene."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Veličina: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Pomeraj: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "UBA"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kodiranje: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Izbor:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dozvole"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spec&ijalni"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "Kodiranj&e dokumenta"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumenti"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Tabulatori &dokumenta"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Polje konverz&ije"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Traka za pretraži&vanje"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Tekst markera"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Izabrali ste već postojeću fasciklu.\n"
-"Ako nastavite, svi postojeći fajlovi u opsegu od „%1“ do „%2“ će biti "
-"izgubljeni.\n"
-"Želite li da nastavite?"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po
index 79d26495a80..7a3aff92e12 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -22,106 +22,616 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Behörighet"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Daniel Karlsson"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spe&cial"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privataccess.nu,chaotica@home.se"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "D&okumentkodning"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Teckentabell"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokument"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Dokumenttabbar"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Översättnings&fält"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Sökrad"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Binär"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 av %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Infoga det här numret av tecken:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Hexeditor för TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Standard"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Hoppa till \"position\""
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Fil(er) att öppna"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "Khexedit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Konverterare"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&På markör"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binär:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Gå till position"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Position:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "O&peration:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Från mar&kör"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Bakåt"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Förbli synlig"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Hitta"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Hitta:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&I markering"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "A&nvänd navigatör"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorera &skiftläge"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Hitta (navigatör)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Ny &nyckel"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Nästa"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Söker efter:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Sök och ersätt"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmat (hitta):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (ersätt):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Ersätt:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Fråga"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Käll- och målvärde kan inte vara lika."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ersätt &alla"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ersätt inte"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Ersätt:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Ersätt markerad data vid markörposition?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binärfilter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peration:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmat (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Op&erand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Bytregel"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Nollställ"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Gruppstorlek [byte]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "S&kiftstorlek [bitar]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Skiftstorlek är noll."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Bytregeln definierar inga byten."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Infoga mönster"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Infoga..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Storlek:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat (mönster):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Mönster:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Posi&tion:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "U&pprepa mönster"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Infoga vid markörpositionen"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Begäran kan inte behandlas."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Undersök argument och försök igen."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Ogiltiga argument"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Du måste ange en målfil."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Du har angett en existerande katalog."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Du har inte behörighet att skriva till den här filen."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Detta program använder modifierad källkod från andra TDE-program,\n"
-"närmare bestämt Kwrite, TDEiconedit och Ksysv. Tack till upphovsmän\n"
-"och utvecklare.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har gjort delar av funktionen för bitbytning.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har gjort delar av \n"
-"bitflödesfunktionen och konverteringsfältet.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utökat funktionerna i \n"
-"strängdialoglistan.\n"
-"\n"
-"Edward Livinston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har försett [Espen Sand]\n"
-"med väldigt bra felrapporter som eliminerat några otäcka fel.\n"
+"Du har angett en existerande fil.\n"
+"Skriva över aktuell fil?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Vanlig text"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Byt individuella bitar"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exportera dokument"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Ren text"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML-tabeller"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich text (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C-lista"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Mål:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Paketkatalog)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Välj..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exportområde"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "A&llt"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "Ma&rkering"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "Områ&de"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "Från &position:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Till position:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Inga alternativ för det här formatet."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML-alternativ (en tabell per sida)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Rader per tabell:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Filnamn &prefix (i paket):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Filnamn med sökväg"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidnummer"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "H&uvud ovanför text"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Fotnot nedanför text"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "&Länka \"index.html\" till innehållsförteckningsfilen"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Inkludera navigatörrad"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "A&nvänd endast svart och vitt"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Inställningar för C-array."
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Arraynamn:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Elementtyp:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Element per linje:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Skriv ut värden utan tecken som hexadecimala"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Filnamnsprefixet kan inte innehålla tomma bokstäver eller kommatering."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Det här formatet stöds inte för närvarande."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Du måste ange ett mål."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Kunde inte skapa en ny katalog"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Du har angett en existerande fil"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Du har inte behörighet att skriva till den här katalogen."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Du har angett en existerande katalog.\n"
+"Om du fortsätter kan alla existerande filer i området \"%1\" till \"%2\" "
+"förloras.\n"
+"Fortsätta?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Filnamn: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Storlek [byte]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Frekvens"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Varning: Dokumentet har blivit ändrat sedan senaste uppdateringen"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Namnlös %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Sida %1 av %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "till"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Genererad av Khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -162,6 +672,10 @@ msgstr ""
"Om du sparar nu kommer de ändringarna att gå förlorade.\n"
"Fortsätta?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -170,22 +684,26 @@ msgstr ""
"Ett dokument med det här namnet existerar redan.\n"
"Vill du skriva över det?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Aktuellt dokument existerar inte på disken."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Det nuvarande dokumentet har ändrats på disk, och det innehåller också osparade "
-"ändringar.\n"
+"Det nuvarande dokumentet har ändrats på disk, och det innehåller också "
+"osparade ändringar.\n"
"Om du laddar om nu, går alla ändringar förlorade."
#: hexeditorwidget.cc:1039
@@ -196,38 +714,45 @@ msgstr ""
"Det nuvarande dokumentet innehåller osparade ändringar.\n"
"Om du laddar om nu, går alla ändringar förlorade."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Skriv ut hexdokument"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte skriva ut data.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Kunde inte skriva ut data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Skriver ut"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Utskriftströskel överskriden."
-"<br>Du är på väg att skriva ut %n sida."
+"<qt>Utskriftströskel överskriden.<br>Du är på väg att skriva ut %n sida."
"<br>Fortsätt?</qt>\n"
-"<qt>Utskriftströskel överskriden."
-"<br>Du är på väg att skriva ut %n sidor."
+"<qt>Utskriftströskel överskriden.<br>Du är på väg att skriva ut %n sidor."
"<br>Fortsätta?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte exportera data.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Kunde inte exportera data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Exporterar"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -236,8 +761,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Den kodning du valt är inte omvändbar.\n"
-"Om du vill återgå till ursprunglig kodning senare finns det ingen garanti för "
-"att all information kan återställas till ursprungligt läge."
+"Om du vill återgå till ursprunglig kodning senare finns det ingen garanti "
+"för att all information kan återställas till ursprungligt läge."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -248,10 +773,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Koda"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte koda data.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Kunde inte koda data.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -261,11 +784,6 @@ msgstr ""
"Raderade bokmärken kan inte återställas.\n"
"Fortsätta?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Hitta"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Söknyckeln hittades inte i dokumentet."
@@ -302,26 +820,14 @@ msgstr "Sök och ersätt"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Söknyckeln hittades inte i det valda området."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Sök och ersätt"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Åtgärd klar."
-"<br>"
-"<br>En ersättning utfördes.</qt>\n"
-"<qt>Åtgärd klar."
-"<br>"
-"<br>%n ersättningar utfördes.</qt>"
+"<qt>Åtgärd klar.<br><br>En ersättning utfördes.</qt>\n"
+"<qt>Åtgärd klar.<br><br>%n ersättningar utfördes.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -336,10 +842,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte samla strängar.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Kunde inte samla strängar.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -358,10 +862,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Postvisare"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte samla dokumentstatistik.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Kunde inte samla dokumentstatistik.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -442,11 +944,14 @@ msgstr ""
"Ett fel uppstod när filen skulle öppnas.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Infogar"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte läsa fil.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Kunde inte läsa fil.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -461,16 +966,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle öppnas."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte skriva data till disk.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Kunde inte skriva data till disk.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Kan inte skapa textbuffert.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Kan inte skapa textbuffert.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -517,8 +1018,8 @@ msgid ""
"Do you really want to cancel writing?\n"
"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
msgstr ""
-"Vill du verkligen avbryta skrivning? VARNING: Att avbryta kan förstöra data på "
-"disk"
+"Vill du verkligen avbryta skrivning? VARNING: Att avbryta kan förstöra data "
+"på disk"
#: hexeditorwidget.cc:2387
msgid "Do you really want to cancel inserting?"
@@ -549,801 +1050,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Vill du verkligen avbryta dokumentsökningen?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte slutföra operationen.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konvertering"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Extrahera strängar"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minsta längd:"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Kunde inte slutföra operationen.\n"
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "A&nvänd"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorera skiftläge"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "&Visa position som decimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Position"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Sträng"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Antal strängar:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Visas:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Filteruttrycket som du har specificerat är ogiltigt. Du måste specificera ett "
-"giltigt reguljärt uttryck.\n"
-"Fortsätta utan filter?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Varning: Dokumentet har blivit ändrat sedan senaste uppdateringen"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Filnamn: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Storlek [byte]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binär"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Frekvens"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Infoga..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportera..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "A&vbryt operation"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Sk&rivskyddad"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "T&illåt ändring av storlek"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "N&ytt fönster"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Stäng &fönster"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Gå till &position..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Infoga &mönster..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopiera som &text"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Ingen data"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Klistra in till ny &fil"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Otillräckligt minne"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Klistra in till nytt f&önster"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Listan är full"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimal"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Läsoperationen misslyckades"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimal"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Skrivoperationen misslyckades"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "O&ktal"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Tomt argument"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "Bi&när"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Ogiltigt argument"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Nollpekarargument"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Visa &positionskolumn"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Överlappning i buffert"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Visa te&xtfält"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen träff"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Decimal po&sitionsangivelse"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Ingen data är vald"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Versaler (data)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Tomt dokument"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "V&ersaler (position)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Inget aktivt dokument"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Stan&dard"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Ingen data är markerad"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokumentet är skrivskyddat"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokumentet är skyddat från ändring av storlek"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extrahera strängar..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operationen avbröts"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binär filter..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Ogiltigt läge"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Te&ckentabell"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Programmet är upptaget, försök igen senare"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "K&onverterare"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Värdet är inte inom giltigt område"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistik"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operationen avbröts"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Ersätt bokmärke"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Fil kunde inte öppnas för skrivning"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Ta bort bokmärke"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Fil kunde inte öppnas för läsning"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "T&a bort alla"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Gå till &nästa bokmärke"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Gå till &föregående bokmärke"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bitar med tecken:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Visa f&ull sökväg"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bitar utan tecken:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Dölj"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bitar med tecken:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Ovanför editor"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bitar utan tecken:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Nedanför editor"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bitar med tecken:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flytande"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bitar utan tecken:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Inbäddad i huvudfönster"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-bitars flyttal:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Drag dokument"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-bitars flyttal:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Drag dokument"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Visa avkodning av \"little endian\""
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Växla skrivskydd"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Visa teckenlösa tal hexadecimalt"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Markering: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Strömlängd:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fast 8-bitars"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ERS"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitfönster"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Storlek: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitfönster"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Position: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Position"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Ta bort bokmärke"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Ersätt bokmärke"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Position:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Hexeditor för TDE"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Hoppa till \"position\""
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Icke-lokal senaste fil: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Fil(er) att öppna"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Kan inte skapa ett nytt fönster.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "Khexedit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Det finns fönster med ändrade osparade dokument. Om du avslutar nu kommer dessa "
-"ändringar att gå förlorade."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Storlek: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Position: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INF"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kodning: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Markering:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konverterare"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&På markör"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimal:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binär:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Sidlayout"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marginaler [millimeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "Övers&t:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Nederst:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Vänster:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Höger:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Rita &huvud ovanför text"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Vänster:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centrerat:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Höger:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Kant:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum och tid"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sidnummer"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Enkel rad"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Rita &fotnot nedanför text"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Daniel Karlsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privataccess.nu,chaotica@home.se"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "Khexedit2-del"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Inbäddad hexeditor"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Upphovsman"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Värdekodning"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Tecken&kodning"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Visa tecken som inte kan skrivas ut (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Sto&rleksändringsstil"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "I&ngen storleksändring"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Lås grupper"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Fullständig storleksanvändning"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Radposi&tion:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Kolumner"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Värdekolumn"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Teckenkolumn"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Båda kolumner"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Gå till position"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Position:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Från mar&kör"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Bakåt"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Förbli synlig"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Hitta:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&I markering"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "A&nvänd navigatör"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorera &skiftläge"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Hitta (navigatör)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Ny &nyckel"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Nästa"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Söker efter:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (hitta):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (ersätt):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Ersätt:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Fråga"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Käll- och målvärde kan inte vara lika."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Ersätt &alla"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ersätt inte"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Ersätt markerad data vid markörposition?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binärfilter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peration:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Op&erand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Bytregel"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Nollställ"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Gruppstorlek [byte]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "S&kiftstorlek [bitar]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Skiftstorlek är noll."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Bytregeln definierar inga byten."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Infoga mönster"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Storlek:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (mönster):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Mönster:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Posi&tion:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "U&pprepa mönster"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Infoga vid markörpositionen"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Begäran kan inte behandlas."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Undersök argument och försök igen."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Ogiltiga argument"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Du måste ange en målfil."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Du har angett en existerande katalog."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Du har inte behörighet att skriva till den här filen."
+"\n"
+"Detta program använder modifierad källkod från andra TDE-program,\n"
+"närmare bestämt Kwrite, TDEiconedit och Ksysv. Tack till upphovsmän\n"
+"och utvecklare.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har gjort delar av funktionen för "
+"bitbytning.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har gjort delar av \n"
+"bitflödesfunktionen och konverteringsfältet.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utökat funktionerna i \n"
+"strängdialoglistan.\n"
+"\n"
+"Edward Livinston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har försett [Espen Sand]\n"
+"med väldigt bra felrapporter som eliminerat några otäcka fel.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Du har angett en existerande fil.\n"
-"Skriva över aktuell fil?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Vanlig text"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE data"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Byt individuella bitar"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Bakåt"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorera skiftläge"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Teckentabell"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Infoga det här numret av tecken:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1557,10 +1489,15 @@ msgstr "Avskiljare"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Rutmönster"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
-"Val av teckensnitt (editorn kan endast använda teckensnitt med fast breddsteg)"
+"Val av teckensnitt (editorn kan endast använda teckensnitt med fast "
+"breddsteg)"
#: optiondialog.cc:381
msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
@@ -1575,6 +1512,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Mappa icke utskrivbara tecken till:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profiler"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Filhantering"
@@ -1612,15 +1554,15 @@ msgstr "&Spara inte \"senaste\" dokumentlistan vid avslut"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
"Att klicka i kryssrutan gör att Khexedit glömmer bort listan över senaste "
"dokument när programmet stängs.\n"
-"Observera: Det tar inte bort något dokument i listan över senaste dokument som "
-"skapats av TDE."
+"Observera: Det tar inte bort något dokument i listan över senaste dokument "
+"som skapats av TDE."
#: optiondialog.cc:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
@@ -1634,8 +1576,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Att klicka i kryssrutan gör att Khexedit glömmer bort listan över senaste "
"dokument.\n"
-"Observera: Det tar inte bort något dokument i listan över senaste dokument som "
-"skapats av TDE."
+"Observera: Det tar inte bort något dokument i listan över senaste dokument "
+"som skapats av TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
@@ -1693,392 +1639,522 @@ msgstr "&Tröskel [sidor]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Ångra-begränsning:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Ta bort bokmärke"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Värdekodning"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Ersätt bokmärke"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Hexadecimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bitar med tecken:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Decimal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bitar utan tecken:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "O&ktal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bitar med tecken:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "Bi&när"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bitar utan tecken:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Tecken&kodning"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bitar med tecken:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Visa tecken som inte kan skrivas ut (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bitar utan tecken:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "Sto&rleksändringsstil"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-bitars flyttal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "I&ngen storleksändring"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-bitars flyttal:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Lås grupper"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Visa avkodning av \"little endian\""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&Fullständig storleksanvändning"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Visa teckenlösa tal hexadecimalt"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Radposi&tion:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Strömlängd:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Kolumner"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fast 8-bitars"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&Värdekolumn"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitfönster"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&Teckenkolumn"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitfönster"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Båda kolumner"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Sida %1 av %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "Khexedit2-del"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "till"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Inbäddad hexeditor"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Sidlayout"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Genererad av Khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marginaler [millimeter]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Ingen data"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "Övers&t:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Otillräckligt minne"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Nederst:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Listan är full"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Vänster:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Läsoperationen misslyckades"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Höger:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Skrivoperationen misslyckades"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Rita &huvud ovanför text"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Tomt argument"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Vänster:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Ogiltigt argument"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centrerat:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Nollpekarargument"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Höger:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Överlappning i buffert"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Kant:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Ingen träff"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum och tid"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Ingen data är vald"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Enkel rad"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Tomt dokument"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Inget aktivt dokument"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Rita &fotnot nedanför text"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Ingen data är markerad"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokumentet är skrivskyddat"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokumentet är skyddat från ändring av storlek"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operationen avbröts"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Ogiltigt läge"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programmet är upptaget, försök igen senare"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Bakåt"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Värdet är inte inom giltigt område"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorera skiftläge"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operationen avbröts"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 av %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Fil kunde inte öppnas för skrivning"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Fil kunde inte öppnas för läsning"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Extrahera strängar"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minsta längd:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "A&nvänd"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignorera skiftläge"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "&Visa position som decimal"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Sträng"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Antal strängar:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Visas:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Standard"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Filteruttrycket som du har specificerat är ogiltigt. Du måste specificera "
+"ett giltigt reguljärt uttryck.\n"
+"Fortsätta utan filter?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Infoga..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportera..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "A&vbryt operation"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exportera dokument"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Sk&rivskyddad"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Mål"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "T&illåt ändring av storlek"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Ren text"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "N&ytt fönster"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML-tabeller"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Stäng &fönster"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich text (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Gå till &position..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C-lista"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Infoga &mönster..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopiera som &text"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Mål:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Klistra in till ny &fil"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Paketkatalog)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Klistra in till nytt f&önster"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Välj..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Text"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Exportområde"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Visa &positionskolumn"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "A&llt"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Visa te&xtfält"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "Ma&rkering"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Decimal po&sitionsangivelse"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "Områ&de"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Versaler (data)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "Från &position:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "V&ersaler (position)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Till position:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "Stan&dard"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Inga alternativ för det här formatet."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML-alternativ (en tabell per sida)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Rader per tabell:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Extrahera strängar..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Filnamn &prefix (i paket):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binär filter..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Filnamn med sökväg"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Te&ckentabell"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "H&uvud ovanför text"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "K&onverterare"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Fotnot nedanför text"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistik"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "&Länka \"index.html\" till innehållsförteckningsfilen"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Ersätt bokmärke"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Inkludera navigatörrad"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Ta bort bokmärke"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "A&nvänd endast svart och vitt"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "T&a bort alla"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Inställningar för C-array."
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Gå till &nästa bokmärke"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Arraynamn:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Gå till &föregående bokmärke"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Visa f&ull sökväg"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Dölj"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Ovanför editor"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Nedanför editor"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flytande"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Inbäddad i huvudfönster"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Drag dokument"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Drag dokument"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Elementtyp:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Växla skrivskydd"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Element per linje:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Markering: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Skriv ut värden utan tecken som hexadecimala"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Filnamnsprefixet kan inte innehålla tomma bokstäver eller kommatering."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ERS"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Det här formatet stöds inte för närvarande."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Storlek: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Du måste ange ett mål."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Position: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Kunde inte skapa en ny katalog"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Du har angett en existerande fil"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Du har inte behörighet att skriva till den här katalogen."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Position:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Icke-lokal senaste fil: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Kan inte skapa ett nytt fönster.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Det finns fönster med ändrade osparade dokument. Om du avslutar nu kommer "
+"dessa ändringar att gå förlorade."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Storlek: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Position: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INF"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kodning: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Markering:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Behörighet"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Spe&cial"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "D&okumentkodning"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokument"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&Dokumenttabbar"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Översättnings&fält"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "&Sökrad"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Text för bokmärke"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Khexedit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Du har angett en existerande katalog.\n"
-"Om du fortsätter kan alla existerande filer i området \"%1\" till \"%2\" "
-"förloras.\n"
-"Fortsätta?"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/khexedit.po
index 1ca93d2a09b..12954e05154 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 01:30-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@@ -14,107 +14,620 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "அனுமதிகள்"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&சிறந்த"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&ஆவணம் குறியீட்டாக்கம்"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "உரு அட்டவணை"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&ஆவணங்கள்"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "பதின்ம"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&ஆவணம் தட்டல்கள்"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "பதின்அறும"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "&மாற்றும் தளம்"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "எண்ம"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&தேடல்பட்டி"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "உரும"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%3 ன் %1...%2"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "உரை"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "உருகளின் எண்ணிக்கையை செருகவும்:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "கேடியி ஹெக்ஸ் தொகுப்பாளர்"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "கொடாநிலை"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "'விலக்கத்'திற்க்கு தாவவும்"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு(கள்)"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 பிட்டு)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "மாற்றி"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&சுட்டி மேல்"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "பதின்அறும"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "பதின்ம"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "எண்ம"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "உரும"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "உரை"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "விலக்கத்திற்கு செல்லவும்"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "விலக்கம்:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "&செயல்"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&சுட்டியிலிருந்து"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&பின்னோக்கி"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&பார்வையில் ௾ரு"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "கண்டுபிடி"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&வடிவம்"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&கண்டுபிடி"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&தேர்வில் ௾ருக்கிறது"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&நேவிகேட்டர் பயன்படுத்தவும்"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&வகையை புறக்கணிக்கவும்"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "கண்டுபிடி (நேவிகேட்டர்)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&புதிய விசை"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&அடுத்த"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "முந்தைய"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "௾தை தேடுகிறது:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&வடிவம் (கண்டுபிடி)"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "&வடிவம் (௾டமாற்று)"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&நிலைமீள்"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&தூண்டு"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "மூலம் மற்றும் ௾லக்கு மதிப்புகள் ஒன்றாக இருக்க கூடாது."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&நிலைமீள்"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&நிலைமீள்"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "சுட்டி ௾டத்தில் குறிப்பிட்ட தரவு மாற்ற வேண்டுமா ?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "உரும வடிகட்டி"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&செயல்"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&வடிவம் (வினை ஏற்பி)"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&வினை ஏற்பி"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "௾டமாற்ற விதிமுறை"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&நிலைமீள்"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&தொகுதி அளவு [பைட்டுகள்]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&நகர்த்தல் அளவு [பிட்டுகள்]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "நகர்த்தல் அளவு பூ??஢யம்."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "௾டமாற்றம் விதிமுறை எந்த இடமாற்றத்தையும் குறிப்பிடவில்லை."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "உருவகை செருகு"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&செருகு..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&அளவு"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&வடிவம் (உருவகை)"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&உருவகை"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "விலக்கம்:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&உருவகை மறுமுறைசெய்"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&சுட்டி ௾டத்தில் செருகு"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "உங்கள் கோரிக்கை செயல்படுத்த முடியாது."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "௾ணைப்புமாறிகளை சரிபார்த்து மற்றும் மறுபடியும் முயற்சி செய்யவும்."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ௾ணைப்புமாறிகள்"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "சேருமிடம் கோப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு கோப்பினை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "௾ந்த கோப்பிற்கு எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
+"ஏற்கனவே ௾ருக்கும் கோப்பினை நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்.\n"
+"நடப்பு கோப்பினை மேலெழுத வேண்டுமா?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "சாதாரன உரை"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "வினை ஏற்பி AND தரவு"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "வினை ஏற்பி OR தரவு"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "வினை ஏற்பி XOR தரவு"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT தரவு"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE தரவு"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE தரவு"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT தரவு"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "௾டமாற்றி தனிப்பயன் பிட்டுகள்"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "ஆவணம் ஏற்றுமதி செய்"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "சேருமிடம்"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "சாதாரண உரை"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Html அட்டவணைகள்"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "உயர்ந்த உரை (rtf)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C சாரம்"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&வடிவம்"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&சேருமிடம்"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(பொதி அடைவு)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "தேர்ந்தெடு..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "ஏற்றுமதி வீச்சு"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&அனைத்தும்"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&தேர்வு"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&வீச்சு"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&விலக்கத்திலிருந்து"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&விலக்கத்திற்கு"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "௾ந்த வடிவத்திற்கு விருப்பம் இல்லை."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Html விருப்பங்கள். ஒரு பக்கத்திற்கு ஒரு அட்டவணை"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&ஒரு அட்டவணைக்கான வரிகள்"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "கோப்புபெயர் &க்முன்னொட்டு (தொகுப்பில்):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "பாதையுடன் கோப்புபெயர்"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "கோப்பு பெயர்"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "பக்கம் எண்"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "&உரையின் மேலுள்ள தலைப்பு"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&உரைக்கு கீழேயுள்ள அடிகுறிப்பு"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "\"index.html\" கோப்பு &பொருளடக்க அட்டவணைக்கு ௾ணைக்கவும்"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&நேவிகேட்டர் பட்டையை சேர்க்கவும்"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&கருப்பு மற்றும் வெள்ளை மட்டும் பயன்படுத்தவும்"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C சாரம் விருப்பங்கள்."
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "சாரம் பெயர்:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "உரு"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "குறிப்பில்லாத உரு"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "குறிப்பில்லாத short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "குறிப்பில்லாத int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "மிதவை"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "௾ரட்டை"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "தனிப்பொருள் வகை:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "ஒரு வரியிலுள்ள தனிப்பொருள்கள்:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "குறியில்லாத மதிப்புகளை பதின்அறுமமாக அச்சிடவும்"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "கோப்புபெயர் முன்னொட்டில் காலியான எழுத்துகள் அல்லது நிறுத்தகுறியீடுகள் இருக்காது."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "மன்னிக்கவும், ௾ந்த வடிவம் இதுவரை உதவபடாது"
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "நீங்கள் சேருமிடத்தை குறிப்பிட வேண்டும்."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "புதிய அடைவை படைக்க முடியவில்லை"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு கோப்பினை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "௾ந்த கோப்பிற்கு எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"ஏற்கனவே உள்ள ஒரு அடைவை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்.\n"
+"௾தை தொடர்ந்தால், \"%1\" லிருந்து \"%2\" வரையிலான\n"
+"வீச்சில் உள்ள எந்த கோப்பும்\n"
+"தொலைந்து போகலாம்.\n"
"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "புள்ளத்தொகுப்பயல்"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "கோப்பு பெயர்: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "அளவு [பைட்டுகள்]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "நிகழ்வு"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "மதிப்பீடு"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "எச்சரிக்கை: கடைசி புதுப்பத்தலுக்கு பிறது ஆவணம் மாற்றியமைக்கபட்டுள்ளது"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "தலைப்பில்லாத %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "%2 பக்க?ங்களில் %1 ஆவது"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "வரை"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "அடுத்த"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "முந்தைய"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "khexedit ஆல் உருவாக்கபட்டது"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -155,6 +668,10 @@ msgstr ""
"௾ப்போது நீங்கள் சேமித்தால், அந்த மாற்றங்கள் தொலைந்து விடும்.\n"
"தொடர வேண்டுமா?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -163,14 +680,18 @@ msgstr ""
"௾ந்த பெயரில் ஏற்கனவே ஒரு ஆவணம் உள்ளது.\n"
"அதன் மேலெழுத வேண்டுமா?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "நடப்பு ஆவணம் வட்டில் ௾ல்லை."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -192,38 +713,45 @@ msgstr ""
"\n"
"தொடர வேண்டுமா?"
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "ஆவணம் அச்சிடு"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"தரவு அச்சிட முடியாது.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "தரவு அச்சிட முடியாது.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "அச்சிடுகிறது"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>அச்சிடு தொடக்கம் மீளபட்டது."
-"<br>நீங்கள் பக்கõ அச்சிட போகிறீர்கள்."
-"<br>தொடர வேண்டுமா?</qt>\n"
-"<qt>அச்சிடு தொடக்கம் மீளபட்டது."
-"<br>நீங்கள் %n பக்கங்களை அச்சிட போகிறீர்கள்."
-"<br>தொடர வேண்டுமா?</qt>"
+"<qt>அச்சிடு தொடக்கம் மீளபட்டது.<br>நீங்கள் பக்கõ அச்சிட போகிறீர்கள்.<br>தொடர வேண்டுமா?</"
+"qt>\n"
+"<qt>அச்சிடு தொடக்கம் மீளபட்டது.<br>நீங்கள் %n பக்கங்களை அச்சிட போகிறீர்கள்.<br>தொடர "
+"வேண்டுமா?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"தரவு ஏற்றுமதி செய்யமுடியவில்லை.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "தரவு ஏற்றுமதி செய்யமுடியவில்லை.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "ஏற்றுமதி செய்கிறது"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -246,10 +774,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "குறியீடு"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"தரவை குறியீட்டாக்க முடியவில்லை.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "தரவை குறியீட்டாக்க முடியவில்லை.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -259,11 +785,6 @@ msgstr ""
"நீக்கபட்ட புத்தககுறிகள் நிலைமீட்க முடியாது.\n"
"தொடரவேண்டுமா?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "கண்டுபிடி"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "தேடல் விசை ஆவணத்தில் ௾ல்லை."
@@ -300,19 +821,11 @@ msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "தேர்வு செய்யபட்ட ௾டத்தில் தேடல் சாவி கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
" ´Õ Á¡üÈõ ¦ºöÂôÀð¼Ð\n"
"%n Á¡üÈí¸û ¦ºöÂôÀð¼Ð. "
@@ -330,10 +843,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "குறியீட்டாக்கம்"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"சாரங்களை கேரிக்க முடியவில்லை.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "சாரங்களை கேரிக்க முடியவில்லை.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -352,10 +863,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "கட்டமைப்பு பார்வையாளர்"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"ஆவணம் புள்ளயியலை சேகரிக்க முடியவில்லை.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "ஆவணம் புள்ளயியலை சேகரிக்க முடியவில்லை.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -428,11 +937,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "கோப்பபைத் திறக்க முயற்சிக்கையிற் தவறு நேர்ந்தது."
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "செருகுகிறது"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"கோப்பு வாசிக்க முடியவில்லை.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "கோப்பு வாசிக்க முடியவில்லை.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -447,16 +959,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "கோப்பபைத் திறக்க முயற்சிக்கையிற் தவறு நேர்ந்தது."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"வட்டில் தரவு எழுத முடியவில்லை.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "வட்டில் தரவு எழுத முடியவில்லை.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"உரை ௾டையகம் படைக்க முடியவில்லை.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "உரை ௾டையகம் படைக்க முடியவில்லை.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -535,813 +1043,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "ஆவணம் வருடலை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"செயல் முடியவில்லை.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "மாற்றம்"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "சாரங்களை பிரித்தெடு"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&குறைந்தபட்ச நீளம்:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&வடிகட்டி:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&பயன்படுத்து"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&வகையை புறக்கனி"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "&விலக்கத்தை பொதின்மமாக காட்டவும்"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "விலக்கம்"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "செயல் முடியவில்லை.\n"
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "சாரம்"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "சாரங்களின் எண்ணிக்கை:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "காட்டபட்ட:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"நீங்கள் குறிப்பிட்ட வடிகட்டி கோவை தவறானது.\n"
-"செல்லுபடியாகும் ஒரு சாதாரன கோவையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
-"\n"
-"வடிகட்டி ௾ல்லாமல் தொடர வேண்டுமா?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "எச்சரிக்கை: கடைசி புதுப்பத்தலுக்கு பிறது ஆவணம் மாற்றியமைக்கபட்டுள்ளது"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "புள்ளத்தொகுப்பயல்"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "கோப்பு பெயர்: "
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "தரவு ௾ல்லை"
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "அளவு [பைட்டுகள்]: "
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "நினைவகம் போதவில்லை"
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "பதின்அறும"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "பட்டியல் முழுதாக உள்ளது"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "பதின்ம"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "வாசிப்பு செயல் முடங்கியது"
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "எண்ம"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "எழுது செயல் முடங்கியது"
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "உரும"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "காலியான ௾ணைப்புமாறி"
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "உரை"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "தவறான ௾ணைப்புமாறி"
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "நிகழ்வு"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "மதிப்பல்லாத சுட்டி ௾ணைப்புமாறி"
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "மதிப்பீடு"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "பொதிப்பு ௾டைமாறி"
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&செருகு..."
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "பொருத்தம் ௾ல்லை"
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&ஏற்றுமதி..."
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "தரவு எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கபடவில்லை"
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&செயல் நீக்கு"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "காலியான ஆவணம்"
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&வாசிக்க மட்டும்"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "செயல்படும் ஆவணம் எதுவும் ௾ல்லை"
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&மறுஅளவாக்கம் அனுமதிக்கவும்"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "தரவு எதுவும் குறிக்கபடவில்லை"
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&புதிய சாளரம்"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "ஆவணத்திற்கு எழுத்து பாதுகாப்பு உள்ளது"
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&சாளரம் மூடு"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "ஆவணத்திற்கு மறுஅளவாக்கம் பாதுகாப்பு உள்ளது"
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&விலக்கத்திற்கு செல்..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "செயலக் நிறுத்தபடுகிறது"
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&உருவகையை செருகு..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "தவறான முறைமை"
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "&உரையாக நகலெடு"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "நிரல் செயல்பாட்டில் உள்ளது, மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "&புதிய கோப்பில் ஒட்டு"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "மதிப்பு செல்லுபடியாகும் வீச்சில் ௾ல்லை"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "&புதிய சாளரத்தில் ஒட்டு"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "செயல் நிறுத்தபட்டது"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&பதின்அறும"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "எழுதுவதற்காக கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&பதின்ம"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "வாசிபபதற்காக கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&எண்ம"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "தெரியாத பிழை"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&உரும"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "மாற்றம்"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&உரை"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "குறியிடபட்ட 8 பிட்டு"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "&விலக்க நெடுவரிசையை காட்டு"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "குறியிடபடாத 8 பிட்டு"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "&உரை தொகுதியை காட்டு"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "குறியிடபட்ட 16 பிட்டு"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "&விலக்கம் ஒரு பதின்மமாக"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "குறியிடபடாத 16 பிட்டு"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&பேரெழுத்து (தரவு)"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "குறியிடபட்ட 32 பிட்டு"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "&பேரெழுத்து (விலக்கம்)"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "குறியிடபடாத 32 பிட்டு"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&கொடாநிலை"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 பிட்டு மிதவை"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 பிட்டு)"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 பிட்டு பிதவை"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "சிறிய என்டியன் குறியீட்டை காட்டவும்"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&சாரங்களை பிரித்தெடு..."
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "குறியிபடாத பதின்அறுமம் காட்டவும்"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&உரும வடிகட்டி..."
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "தொடரோடி நீளம்"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "உரு அட்டவணை"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "நிலையான 8 பிட்டு"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "மாற்றி"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "பிட்டு சாளரம்"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "புள்ளத்தொகுப்பயல்"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "பிட்டுகள் சாளரம்"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&புத்தககுறியை ௾டமாற்று"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "விலக்கம்"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
msgstr "&புத்தககுறியை நீக்கு"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&அனைத்தையும் நீக்கு"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "&அடுத்த புத்தககுறிக்கு செல்லவும்"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "&முந்தைய புத்தககுறிக்கு செல்லவும்"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "&முழு பாதையையும் காட்டவும்"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&மறை"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&தொகுப்பிக்கு மேல்"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&தொகுப்பிக்கு கீழ்"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&மிதக்கிறது"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&மூல சாளரத்தில் உட்பதிக்கவும்"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "ஆவணத்தை ௾ழு"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "ஆவணத்தை ௾ழு"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "உருநிலைமாற்றி எழுத்து பாதுகாப்பு"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "தேர்வு: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "அளவு: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "வில்க்கம்: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "&புத்தககுறியை ௾டமாற்று"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "விலக்கம்:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "கேடியி ஹெக்ஸ் தொகுப்பாளர்"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "அளவு:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "'விலக்கத்'திற்க்கு தாவவும்"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு(கள்)"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"புதிய சாளரம் படைக்க முடியாது.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"சேமிக்கபடாத மாற்றியமைக்கபட்ட ஆவணங்களுடன் சாளரங்கள் உள்ளன.\n"
-"நீங்கள் வெளியேறினால், ௾ந்த மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்.\n"
"\n"
-"தொடர வேண்டுமா?"
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "அளவு: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "பதின்அறும"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "பதின்ம"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "எண்ம"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "உரும"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "விலக்கம்: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "குறியீட்டாக்கம்: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "தேர்வு:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "மாற்றி"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&சுட்டி மேல்"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "பதின்அறும"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "பதின்ம"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "எண்ம"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "உரும"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "உரை"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "பக்கம் ௾டஅமைவு"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "ஓரங்கள் [மில்லிமீட்டர்]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&மேல்"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "கீழ்:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&௾டது"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&வலது"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "&தலைப்பை உரையிக்கு மேல் வரையவும்"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "&௾டது"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "மாற்றி"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "&வலது"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "விளிம்பு"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "எதுவுமில்லை"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "பக்கம் எண்"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "கோப்பு பெயர்"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "ஒரு வரி"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "நீள்சதுரம்"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "&உரைக்கு கீழ் அடிக்குறிப்பை வரையவும்"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "கேடியி ஹெக்ஸ் தொகுப்பாளர்"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "குறியீட்டாக்கம்"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&நிலைமீள்"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&மறுஅளவாக்கம் அனுமதிக்கவும்"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "விலக்கம்:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "&ஆவணங்கள்"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "விலக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "விலக்கம்:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&சுட்டியிலிருந்து"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&பின்னோக்கி"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&பார்வையில் ௾ரு"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&வடிவம்"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&கண்டுபிடி"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&தேர்வில் ௾ருக்கிறது"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&நேவிகேட்டர் பயன்படுத்தவும்"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&வகையை புறக்கணிக்கவும்"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "கண்டுபிடி (நேவிகேட்டர்)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&புதிய விசை"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&அடுத்த"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "௾தை தேடுகிறது:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&வடிவம் (கண்டுபிடி)"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "&வடிவம் (௾டமாற்று)"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&நிலைமீள்"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&தூண்டு"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "மூலம் மற்றும் ௾லக்கு மதிப்புகள் ஒன்றாக இருக்க கூடாது."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&நிலைமீள்"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "சுட்டி ௾டத்தில் குறிப்பிட்ட தரவு மாற்ற வேண்டுமா ?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "உரும வடிகட்டி"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&செயல்"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&வடிவம் (வினை ஏற்பி)"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&வினை ஏற்பி"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "௾டமாற்ற விதிமுறை"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&நிலைமீள்"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&தொகுதி அளவு [பைட்டுகள்]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&நகர்த்தல் அளவு [பிட்டுகள்]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "நகர்த்தல் அளவு பூ??஢யம்."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "௾டமாற்றம் விதிமுறை எந்த இடமாற்றத்தையும் குறிப்பிடவில்லை."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "உருவகை செருகு"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&அளவு"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&வடிவம் (உருவகை)"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&உருவகை"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "விலக்கம்:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&உருவகை மறுமுறைசெய்"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&சுட்டி ௾டத்தில் செருகு"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "உங்கள் கோரிக்கை செயல்படுத்த முடியாது."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "௾ணைப்புமாறிகளை சரிபார்த்து மற்றும் மறுபடியும் முயற்சி செய்யவும்."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத ௾ணைப்புமாறிகள்"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "சேருமிடம் கோப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு கோப்பினை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்"
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "௾ந்த கோப்பிற்கு எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"ஏற்கனவே ௾ருக்கும் கோப்பினை நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்.\n"
-"நடப்பு கோப்பினை மேலெழுத வேண்டுமா?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "சாதாரன உரை"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "வினை ஏற்பி AND தரவு"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "வினை ஏற்பி OR தரவு"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "வினை ஏற்பி XOR தரவு"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT தரவு"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE தரவு"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE தரவு"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT தரவு"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "௾டமாற்றி தனிப்பயன் பிட்டுகள்"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "பின்னோக்கி"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "வகையை புறக்கனி"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "உரு அட்டவணை"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "உருகளின் எண்ணிக்கையை செருகவும்:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1385,8 +1312,7 @@ msgstr "&வரி அளவு நிலையானது (தேவைபட
#: optiondialog.cc:164
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr ""
-"&வரியின் முடிவில் நெடுவரிசையை பூட்டவும் (நெடுவரிசை அளவு > 1ஆக ௾ருந்தால்)"
+msgstr "&வரியின் முடிவில் நெடுவரிசையை பூட்டவும் (நெடுவரிசை அளவு > 1ஆக ௾ருந்தால்)"
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
@@ -1482,13 +1408,11 @@ msgstr "நிறங்கள்"
#: optiondialog.cc:324
msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr ""
-"தொகுப்பாளர் நிறங்கள். கணினி தேர்வு நிறங்கள் ௾ப்பொழுதும் பயன்படுத்தபடும்"
+msgstr "தொகுப்பாளர் நிறங்கள். கணினி தேர்வு நிறங்கள் ௾ப்பொழுதும் பயன்படுத்தபடும்"
#: optiondialog.cc:329
msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr ""
-"&கணினி நிறங்களை பயன்படுத்து (கட்டுபாட்டு மையத்தில் தேர்ந்தெடுத்த மாதிரி)"
+msgstr "&கணினி நிறங்களை பயன்படுத்து (கட்டுபாட்டு மையத்தில் தேர்ந்தெடுத்த மாதிரி)"
#: optiondialog.cc:342
msgid "First, Third ... Line Background"
@@ -1558,15 +1482,17 @@ msgstr "பிரிப்பான்"
msgid "Grid Lines"
msgstr "கட்ட வரிகள்"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr ""
-"எழுத்துவகை தேர்வு. தொகுப்பாளர் ஒரு நிலையான எழுத்துவகை தான் பயன்படுத்த முடியும்"
+msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு. தொகுப்பாளர் ஒரு நிலையான எழுத்துவகை தான் பயன்படுத்த முடியும்"
#: optiondialog.cc:381
msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr ""
-"&கணினி எழுத்துவகையை பயன்படுத்து (கட்டுபாட்டு மையத்தில் தேர்ந்தெடுத்தது போல்)"
+msgstr "&கணினி எழுத்துவகையை பயன்படுத்து (கட்டுபாட்டு மையத்தில் தேர்ந்தெடுத்தது போல்)"
#: optiondialog.cc:398
msgid "KHexEdit editor font"
@@ -1577,6 +1503,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&அச்சிடபடமுடியாத உருகளை ௾தற்கு விவரிக்கவும்:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "வடிவங்கள்"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "கோப்பு மேலாண்மை"
@@ -1614,8 +1545,8 @@ msgstr "&\"அண்மையான\" ஆவணம் பட்டியலை
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1632,13 +1563,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "பல்வேறு சொத்துக்கள்"
#: optiondialog.cc:526
msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr ""
-"&தேர்வு தயாராக ௾ருக்கும் போது பிடிப்புபலநகுயில் தன்னியக்கமாக நகல் செய்யவும்"
+msgstr "&தேர்வு தயாராக ௾ருக்கும் போது பிடிப்புபலநகுயில் தன்னியக்கமாக நகல் செய்யவும்"
#: optiondialog.cc:532
msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
@@ -1678,8 +1612,7 @@ msgstr "ஒளியுள்ள புத்தககுறிகளை தொ
#: optiondialog.cc:574
msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr ""
-"&அச்சிடபட்ட பக்கங்களின் எண்ணிக்கை குறிப்பிட்ட அளவை மிஞ்சினால் உறுதி செய்யவும்"
+msgstr "&அச்சிடபட்ட பக்கங்களின் எண்ணிக்கை குறிப்பிட்ட அளவை மிஞ்சினால் உறுதி செய்யவும்"
#: optiondialog.cc:594
msgid "&Threshold [pages]:"
@@ -1689,400 +1622,536 @@ msgstr "&தொடக்க [பக்கங்கள்]"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&செய்ததை நீக்கு அளவு"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "&புத்தககுறியை நீக்கு"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "&புத்தககுறியை ௾டமாற்று"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&பதின்அறும"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "குறியிடபட்ட 8 பிட்டு"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&பதின்ம"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "குறியிடபடாத 8 பிட்டு"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&எண்ம"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "குறியிடபட்ட 16 பிட்டு"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&உரும"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "குறியிடபடாத 16 பிட்டு"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "குறியீட்டாக்கம்"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "குறியிடபட்ட 32 பிட்டு"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "குறியிடபடாத 32 பிட்டு"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&நிலைமீள்"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 பிட்டு மிதவை"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&மறுஅளவாக்கம் அனுமதிக்கவும்"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 பிட்டு பிதவை"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "சிறிய என்டியன் குறியீட்டை காட்டவும்"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "குறியிபடாத பதின்அறுமம் காட்டவும்"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "விலக்கம்:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "தொடரோடி நீளம்"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "&ஆவணங்கள்"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "நிலையான 8 பிட்டு"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "பிட்டு சாளரம்"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "பிட்டுகள் சாளரம்"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "%2 பக்க?ங்களில் %1 ஆவது"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "வரை"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "கேடியி ஹெக்ஸ் தொகுப்பாளர்"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "அடுத்த"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "முந்தைய"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "பக்கம் ௾டஅமைவு"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "khexedit ஆல் உருவாக்கபட்டது"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "ஓரங்கள் [மில்லிமீட்டர்]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "தரவு ௾ல்லை"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&மேல்"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "நினைவகம் போதவில்லை"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "கீழ்:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "பட்டியல் முழுதாக உள்ளது"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&௾டது"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "வாசிப்பு செயல் முடங்கியது"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&வலது"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "எழுது செயல் முடங்கியது"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "&தலைப்பை உரையிக்கு மேல் வரையவும்"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "காலியான ௾ணைப்புமாறி"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "&௾டது"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "தவறான ௾ணைப்புமாறி"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "மாற்றி"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "மதிப்பல்லாத சுட்டி ௾ணைப்புமாறி"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "&வலது"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "பொதிப்பு ௾டைமாறி"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "விளிம்பு"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "பொருத்தம் ௾ல்லை"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "தரவு எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கபடவில்லை"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "ஒரு வரி"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "காலியான ஆவணம்"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "நீள்சதுரம்"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "செயல்படும் ஆவணம் எதுவும் ௾ல்லை"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "&உரைக்கு கீழ் அடிக்குறிப்பை வரையவும்"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "தரவு எதுவும் குறிக்கபடவில்லை"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "பதின்அறும"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "ஆவணத்திற்கு எழுத்து பாதுகாப்பு உள்ளது"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "பதின்ம"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "ஆவணத்திற்கு மறுஅளவாக்கம் பாதுகாப்பு உள்ளது"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "எண்ம"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "செயலக் நிறுத்தபடுகிறது"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "உரும"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "தவறான முறைமை"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "நிரல் செயல்பாட்டில் உள்ளது, மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "பின்னோக்கி"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "மதிப்பு செல்லுபடியாகும் வீச்சில் ௾ல்லை"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "வகையை புறக்கனி"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "செயல் நிறுத்தபட்டது"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%3 ன் %1...%2"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "எழுதுவதற்காக கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "வாசிபபதற்காக கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "சாரங்களை பிரித்தெடு"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "தெரியாத பிழை"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&குறைந்தபட்ச நீளம்:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&வடிகட்டி:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&பயன்படுத்து"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&வகையை புறக்கனி"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "&விலக்கத்தை பொதின்மமாக காட்டவும்"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "சாரம்"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "சாரங்களின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "காட்டபட்ட:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "கொடாநிலை"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் குறிப்பிட்ட வடிகட்டி கோவை தவறானது.\n"
+"செல்லுபடியாகும் ஒரு சாதாரன கோவையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
+"\n"
+"வடிகட்டி ௾ல்லாமல் தொடர வேண்டுமா?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&செருகு..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 பிட்டு)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&ஏற்றுமதி..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "தெரியாத"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&செயல் நீக்கு"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "ஆவணம் ஏற்றுமதி செய்"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&வாசிக்க மட்டும்"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "சேருமிடம்"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&மறுஅளவாக்கம் அனுமதிக்கவும்"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "சாதாரண உரை"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&புதிய சாளரம்"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Html அட்டவணைகள்"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&சாளரம் மூடு"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "உயர்ந்த உரை (rtf)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&விலக்கத்திற்கு செல்..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C சாரம்"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&உருவகையை செருகு..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&வடிவம்"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "&உரையாக நகலெடு"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&சேருமிடம்"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "&புதிய கோப்பில் ஒட்டு"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(பொதி அடைவு)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "&புதிய சாளரத்தில் ஒட்டு"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "தேர்ந்தெடு..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&உரை"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "ஏற்றுமதி வீச்சு"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "&விலக்க நெடுவரிசையை காட்டு"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&அனைத்தும்"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "&உரை தொகுதியை காட்டு"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&தேர்வு"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "&விலக்கம் ஒரு பதின்மமாக"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&வீச்சு"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&பேரெழுத்து (தரவு)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&விலக்கத்திலிருந்து"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "&பேரெழுத்து (விலக்கம்)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&விலக்கத்திற்கு"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&கொடாநிலை"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "௾ந்த வடிவத்திற்கு விருப்பம் இல்லை."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 பிட்டு)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Html விருப்பங்கள். ஒரு பக்கத்திற்கு ஒரு அட்டவணை"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&ஒரு அட்டவணைக்கான வரிகள்"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&சாரங்களை பிரித்தெடு..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "கோப்புபெயர் &க்முன்னொட்டு (தொகுப்பில்):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&உரும வடிகட்டி..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "பாதையுடன் கோப்புபெயர்"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "உரு அட்டவணை"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&உரையின் மேலுள்ள தலைப்பு"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "மாற்றி"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&உரைக்கு கீழேயுள்ள அடிகுறிப்பு"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "புள்ளத்தொகுப்பயல்"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "\"index.html\" கோப்பு &பொருளடக்க அட்டவணைக்கு ௾ணைக்கவும்"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&புத்தககுறியை ௾டமாற்று"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&நேவிகேட்டர் பட்டையை சேர்க்கவும்"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&புத்தககுறியை நீக்கு"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&கருப்பு மற்றும் வெள்ளை மட்டும் பயன்படுத்தவும்"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&அனைத்தையும் நீக்கு"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C சாரம் விருப்பங்கள்."
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "&அடுத்த புத்தககுறிக்கு செல்லவும்"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "சாரம் பெயர்:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "&முந்தைய புத்தககுறிக்கு செல்லவும்"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "உரு"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "&முழு பாதையையும் காட்டவும்"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "குறிப்பில்லாத உரு"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&மறை"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&தொகுப்பிக்கு மேல்"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "குறிப்பில்லாத short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&தொகுப்பிக்கு கீழ்"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&மிதக்கிறது"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "குறிப்பில்லாத int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&மூல சாளரத்தில் உட்பதிக்கவும்"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "மிதவை"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "ஆவணத்தை ௾ழு"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "௾ரட்டை"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "ஆவணத்தை ௾ழு"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "தனிப்பொருள் வகை:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "உருநிலைமாற்றி எழுத்து பாதுகாப்பு"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "ஒரு வரியிலுள்ள தனிப்பொருள்கள்:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "தேர்வு: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "குறியில்லாத மதிப்புகளை பதின்அறுமமாக அச்சிடவும்"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"கோப்புபெயர் முன்னொட்டில் காலியான எழுத்துகள் அல்லது நிறுத்தகுறியீடுகள் "
-"இருக்காது."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "மன்னிக்கவும், ௾ந்த வடிவம் இதுவரை உதவபடாது"
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "அளவு: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "நீங்கள் சேருமிடத்தை குறிப்பிட வேண்டும்."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "வில்க்கம்: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "புதிய அடைவை படைக்க முடியவில்லை"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு கோப்பினை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "௾ந்த கோப்பிற்கு எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "விலக்கம்:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "அளவு:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "புதிய சாளரம் படைக்க முடியாது.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
msgstr ""
-"ஏற்கனவே உள்ள ஒரு அடைவை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்.\n"
-"௾தை தொடர்ந்தால், \"%1\" லிருந்து \"%2\" வரையிலான\n"
-"வீச்சில் உள்ள எந்த கோப்பும்\n"
-"தொலைந்து போகலாம்.\n"
+"சேமிக்கபடாத மாற்றியமைக்கபட்ட ஆவணங்களுடன் சாளரங்கள் உள்ளன.\n"
+"நீங்கள் வெளியேறினால், ௾ந்த மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்.\n"
"\n"
"தொடர வேண்டுமா?"
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "அளவு: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "விலக்கம்: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "குறியீட்டாக்கம்: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "தேர்வு:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "அனுமதிகள்"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&சிறந்த"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&ஆவணம் குறியீட்டாக்கம்"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&ஆவணங்கள்"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&ஆவணம் தட்டல்கள்"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "&மாற்றும் தளம்"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "&தேடல்பட்டி"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "புத்தகக்குறி உரை"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "&அனைத்து"
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po
index 3af4724e095..500205b4e53 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:21+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -23,108 +23,621 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Рухсатҳо"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Абророва Хиромон"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&Махсус"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Рамзкунонии Санад"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Ҷадвали Аломатҳо"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Санадҳо"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Даҳӣ"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Ҷадвалбандии &Санад"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Шонздаҳӣ"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "&Майдони Мубодила"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Ҳаштӣ"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Сатри &Ҷустуҷӯ"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Бинарӣ"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 аз %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Матн"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Шумораи зерини аломатҳоро ҷойгир кунед:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Мудири бабайгаи TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Пешфарзӣ"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Ҷаҳиш ба 'суроға'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Файл(ҳо) барои кушодан"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 бит)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KМуҳаррири Шонздаҳӣ"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номаълум"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Баргардонанда"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Дар Нишоннамо"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Шонздаҳӣ:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Даҳӣ:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Ҳаштӣ:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Бинарӣ:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Матн:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Гузариш ба Суроға"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Суроға:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "&Амалиётҳо:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Аз нишонагар"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Ақибравӣ"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Дидашаванда &мондан"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Шаклбандӣ:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Ҷустуҷӯ:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Дар ҷудосозӣ"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Истифодаи киштирон"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Радкунии &ҳолат"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Ҷустуҷӯ (Киштирон)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&Калиди Нав"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Оянда"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Гузашта"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Ҷустуҷӯ барои:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Ҷустуҷӯ & Ҷойивазкунӣ"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Шаклбандӣ (ҷустуҷӯ):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "&Шаклбандӣ (ҷойивазкунӣ):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Ҷойивазкунӣ:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Дархост"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Қимматҳои сарчашма ва нишона набояд баробар бошанд."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Ҷойивазкунӣ:"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ҷустуҷӯ & Ҷойивазкунӣ"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Ҷойивазкунӣ:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Додаҳои нишонашударо дар мавқеъи нишоннамо ҷой иваз кунам?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Полоягари Бинарӣ"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Амалиётҳо:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Шаклбандӣ (операнд):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Операнд:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Қоидаи мубодила"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Бозгаштан"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Андозаи &гурӯҳ [байтҳо]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Андозаи &ҷойгардонӣ [битҳо]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Андозаи ҷойгардонӣ ин сифр аст."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Қоидаи мубодила ягон хел мубодиланамоиро муайян намекунад."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Ҷойгиркунии Намуна"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Ҷойгиркунӣ..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Андоза:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Шаклбандӣ (намуна):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Намуна:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Суроға:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Намунаро &такрор кунед"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Ҷойгузорӣ дар мавқеъи нишоннамо"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Дархости шумо пардозида намешавад."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Нишонванд(ҳо)ро санҷед ва бори дигар кӯшиш кунед."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Нишонванд(ҳо)и нодуруст"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Шумо бояд файли мақсадро таъин кунед."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Шумо феҳристи мавҷударо таъин намудаед."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Шумо рухсати навиштанро дар ин файл надоред."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Ин барнома рамзи тағирёфта ва технологияҳои дигар барномаҳои TDE-ро истифода "
-"мебарад,\n"
-"махсусан kwrite, tdeiconedit ва ksysv. Ташаккури зиёдро ба муаллифон\n"
-"ва ҳамроҳони онҳо иброз медоред.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, қисмҳои вазифоии мубодилаи битиро\n"
-"коркардааст.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, қисмҳои вазифоии\n"
-"ҷараёни майдони мубодиларо офаридааст.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ғунҷоиши рӯйхати муколамаро\n"
-"мукаммал сохтааст.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, маърӯзаи хуберо, ки\n"
-"баъзе хатогиҳои ҷиддиро хориҷ мекунад, пешкаш намудааст.\n"
+"Шумо файли мавҷударо таъин кардед.\n"
+"Файли ҷориро рӯиҳам нависам?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Матни Муқаррарӣ"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "амалгири додаҳои AND"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "амалгири додаҳои OR"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "амалгири додаҳои XOR"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "додаҳои INVERT"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "додаҳои REVERSE"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "додаҳои ROTATE"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "додаҳои SHIFT"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Мубодилаи Битҳои Алоҳида"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Содироти Санад"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Мақсад"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Матни Возеъ"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Ҷадвали HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Матни Ғанӣ (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Ҷойгирии ботартиби C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Шаклбандӣ:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Мақсад:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Феҳристи бастаҳо)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Интихоб..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Содироти Маҳдуда"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Ҳама чиз"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Ҷудосозӣ"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Маҳдуда"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Аз суроға:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Ба суроға:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Барои ин шаклбандӣ интихобҳо нестанд."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Интихобҳои HTML (як ҷадвал барои як саҳифа)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Сатрҳо дар ҷадвал:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Пешванди номи файл (дар баста):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Ҳеҷ чиз"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Номи файл бо роҳча"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Номи файл"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Рақами Саҳифа"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Унвон дар &болои матн:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Зерхат дар поёни матн:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Пайвандшавии \"index.html\" ба &ҷадвали таркиби матн"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Ҳамроҳкунии сатри киштирон"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Танҳо сиёҳ ва сафедро &истифода баред"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Интихобҳои Ҷойгирии Ботартиби C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Номи ҷойгирии ботартиб:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "диаграмма"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "диаграммаи бе намоиш"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "кӯтоҳ"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "кӯтоҳи бе нишон"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "муқаддима"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "муқаддима бе нишон"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "мавҷнок"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "дубора"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Навъи элемент:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Элемент барои сатр:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Чопкунии қимматҳои имзонашуда ҳамчун шонздаҳӣ"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Пешванди номи файл ҳарфҳои холӣ ё аломатҳои китобиро дар бар гирифта "
+"наметавонад."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Ин шаклбандӣ то ба ҳол пуштибонӣ намегардад."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Шумо бояд мақсадро таъин кунед."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Офаридани феҳристи нав ғайри имкон аст"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Шумо файли мавҷударо таъин кардед"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Шумо рухсати навиштанро дар ин файл надоред."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Шумо феҳристи мавҷударо таъин намудед.\n"
+"Агар шумо давом диҳед, файли ҳозирбуда дар маҳдудаи аз \"%1\" то \"%2\" "
+"мумкин аст гум шавад.\n"
+"Давом диҳам?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Омор"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Номи файл: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Андоза [байтҳо]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Рӯйдод"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Фоиз"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Огоҳӣ: Санад баъди навсозии охирон тағир ёфтааст"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Беунвон %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Саҳифаи %1 аз %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "ба"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Оянда"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Гузашта"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Аз тарафи khexedit бароварда шуд"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -165,6 +678,10 @@ msgstr ""
"Агур шумо ҳозир захира кунед, ин тағиротҳо гум мешаванд.\n"
"Давом диҳам?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -173,14 +690,18 @@ msgstr ""
"Санад бо чунин ном аллакай мавҷуд аст.\n"
"Онро рӯиҳам навиштан мехоҳед?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Санади ҷорӣ дар ин диск мавҷуд нест."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -188,8 +709,8 @@ msgid ""
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr ""
-"Санади ҷорӣ дар диск тағир дода шуд ва он инчунин тағиротҳои захирашударо дар "
-"бар мегирад.\n"
+"Санади ҷорӣ дар диск тағир дода шуд ва он инчунин тағиротҳои захирашударо "
+"дар бар мегирад.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1039
#, fuzzy
@@ -200,38 +721,45 @@ msgstr ""
"Тирезаҳо ба санадҳои тағирёфтаи захиранашуда. Агар баромадан хоҳед, ин "
"тағиротҳо гум мешаванд."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Чопи Санадҳои Шонздаҳӣ"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Чопи додаҳо нашуда истодааст.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Чопи додаҳо нашуда истодааст.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Чопкунӣ"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Чоп кардани дупеча баланд бардошта шуд.\n"
-"<br>Шумо бояд як саҳифа чоп кунед ."
-"<br>Давом додан?</qt>\n"
-"<qt>Чоп кардани дупеча баланд бардошта шуд."
-"<br>Шумо бояд %n саҳифаҳо чоп кунед."
-"<br>Давом додан?</qt>"
+"<br>Шумо бояд як саҳифа чоп кунед .<br>Давом додан?</qt>\n"
+"<qt>Чоп кардани дупеча баланд бардошта шуд.<br>Шумо бояд %n саҳифаҳо чоп "
+"кунед.<br>Давом додан?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Содироти додаҳо нашуда истодааст.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Содироти додаҳо нашуда истодааст.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Содиркунӣ"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -252,10 +780,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Рамзӣ кардан"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Рамзикунонии додаҳо нашуда истодааст.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Рамзикунонии додаҳо нашуда истодааст.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -265,11 +791,6 @@ msgstr ""
"Хатчӯбҳои нобудшуда барқарор намегарданд.\n"
"Давом диҳам?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Ҷустуҷӯ"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Калиди бозёбӣ дар санад пайдо нагардид."
@@ -306,19 +827,11 @@ msgstr "Ҷустуҷӯ ва Ҷойивазкунӣ"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Калиди ҷустуҷӯ дар минтақаи интихобшуда пайдо нагардид."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Ҷустуҷӯ & Ҷойивазкунӣ"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
"%n ҷойивазкунӣ ташкил шуд.\n"
"%n ҷойивазкуниҳо ташкил шуданд."
@@ -336,10 +849,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Рамзикунонӣ"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Ҷамъоварии сатрҳо нашуда истодааст.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Ҷамъоварии сатрҳо нашуда истодааст.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -358,10 +869,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Азназаргузаронии Сабтҳо"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Ҷамъоварии омори санад нашуда истодааст.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Ҷамъоварии омори санад нашуда истодааст.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -395,8 +904,7 @@ msgstr "Хондани URL"
#: hexeditorwidget.cc:2015
#, fuzzy
msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"Хондани файл нашуда истодааст.\n"
+msgstr "Хондани файл нашуда истодааст.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
@@ -436,11 +944,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "Ҳангоми кӯшиши кушодани файл хатогӣ рух додаааст."
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Ҷойгиркунӣ"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Хондани файл нашуда истодааст.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Хондани файл нашуда истодааст.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -455,16 +966,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Ҳангоми кӯшиши кушодани файл хатогӣ рух додаааст."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Навиштани додаҳо ба диск нашуда истодааст.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Навиштани додаҳо ба диск нашуда истодааст.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Офаридани миёнгири матн нашуда истодааст.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Офаридани миёнгири матн нашуда истодааст.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -543,811 +1050,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки сканеркунии сатрҳоро бекор кунед?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Ба итмом расонидани амалиёт нашуда истодааст.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Мубодила"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Берун овардани Сатрҳо"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Дарозии &хурдтарин:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Полоягар:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Истифода бурдан"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Радкунии ҳолат"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Нишондиҳии суроға ҳамчун &даҳӣ"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Суроға"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Сатр"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Шумораи сатрҳо:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Намоишдода:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Ифодаи полоягаре, ки шумо таъин намудаед, нодуруст аст. Шумо бояд ифодаи "
-"муқаррарии дурустро таъин кунед.\n"
-"Бе полоягар давом диҳам?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Огоҳӣ: Санад баъди навсозии охирон тағир ёфтааст"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Омор"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Номи файл: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Андоза [байтҳо]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Шонздаҳӣ"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Даҳӣ"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Ҳаштӣ"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Бинарӣ"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Матн"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Рӯйдод"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Фоиз"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Ҷойгиркунӣ..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Содирот..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Бекоркунии Амалиёт"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Танҳо барои &Хондан"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Иҷозатдиҳии Бозандозагирӣ"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Тирезаи &Нав"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Пӯшидани &Тиреза"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Гузариш ба Суроға..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Ҷойгиркунии Намуна..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Нусхабардорӣ чун &Матн"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Часбонидан ба &Файли Нав"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Часбонидан ба &Тирезаи Нав"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Шонздаҳӣ"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Даҳӣ"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Ҳаштӣ"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Дуӣ"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Матн"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Нишондиҳии Сутуни &Суроға"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Нишондиҳии Майдони &Матн"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "&Суроға ҳамчун Даҳӣ"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Паймонаи &Болоӣ (Додаҳо)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Паймонаи &Болоӣ (Суроға)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Бо нобаёнӣ"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 бит)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Берунории Сатрҳо..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Полоягари ҳисоби &Дуӣ..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Ҷадвали &Аломатҳо"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Мубодилагар"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Омор"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Ҷойивазкунии Хатчӯб"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Хориҷкунии Хатчӯб"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&Хориҷкунии Ҳама"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Гузариш ба Хатчӯби &Оянда"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Гузариш ба Хатчӯби &Гузашта"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Нишондиҳии Роҳи &Пурра"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Пинҳон кардан"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Ба итмом расонидани амалиёт нашуда истодааст.\n"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Дар &Болои Муҳаррир"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Дар &Поёни Муҳаррир"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Шиновар"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Дарунгузориш ба Тирезаи Асосӣ"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Кашолакунии санад"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Кашолакунии Санад"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Гузариши муҳофизат ба навиштан"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Ҷудосозӣ: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Андоза: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Суроға: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Суроға:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Андоза:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Додаҳо нест"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Тирезаи нав офарида нашуда истодааст.\n"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Ҳофизаи нокофия"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Тирезаҳо ба санадҳои тағирёфтаи захиранашуда. Агар баромадан хоҳед, ин "
-"тағиротҳо гум мешаванд."
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Рӯйхат пур аст"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Андоза: %1"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Амалиёти хониш бо нокомӣ анҷомид"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Амалиёти навиштан бо нокомӣ анҷомид"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Дек"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Нишонванди холӣ"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Окт"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Нишонванди нодуруст"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Куттӣ"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Нишонванди ишорагари сифр"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Баргашти Миёнгир"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Не"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Суроға: %1"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Додаҳои интихобшуда нестанд"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Санади холӣ"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Рамзикунонӣ: %1"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Санадҳои фаъол нестанд"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Ҷудокунӣ:"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Ягон додаҳо нишона карда нашудаанд"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Баргардонанда"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Санад аз навиштан муҳофизат шудааст"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Дар Нишоннамо"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Санад аз тағири андоза муҳофизат шудааст"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Шонздаҳӣ:"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Амалиёт боздошта шуд"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Даҳӣ:"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Усули нодуруст"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Ҳаштӣ:"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Барнома банд аст, дертар кӯшиш кунед"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Бинарӣ:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Қиммат дар маҳдуда нодуруст ҷойгир шудааст"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Матн:"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Амалиёт канда шуд"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Ҷобаҷогузории Саҳифаҳо"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Файл барои навиштан кушода намешавад"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Ҳошияҳо [миллиметр]"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Файл барои хондан кушода намешавад"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Аз боло:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Хатогии номаълум"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Аз поён:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Мубодила"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Аз чап:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Имзошуда 8 бит:"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Аз рост:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Бе имзо 8 бит:"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Кашидани &унвон дар болои матн"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Имзошуда 16 бит:"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Аз чап:"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Бе имзо 16 бит:"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Дар миёна:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Имзошуда 32 бит:"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Аз рост:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Бе имзо 32 бит:"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Сарҳад:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 бит қатъшуда:"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ҳеҷ чиз"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 бит қатъшуда:"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Сана & Вақт"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Нишондиҳии рамзкунонии little endian"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Рақами Саҳифа"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Нишондиҳии беимзо ҳамчун шонздаҳӣ"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Номи файл"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Дарозии ҷараён:"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Як Сатр"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Сабтшуда 8 Бит"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Росткунҷа"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Тирезаи Бит"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Кашидани &зерхат дар поёни матн"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Тирезаи Битҳо"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Абророва Хиромон"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Суроға"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Хориҷкунии Хатчӯб"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KМуҳаррири Шонздаҳӣ"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Ҷойивазкунии Хатҷӯб"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
msgstr "Мудири бабайгаи TDE"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Рамзикунонӣ"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Бозгаштан"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Иҷозатдиҳии Бозандозагирӣ"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Суроға:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Санадҳо"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Гузариш ба Суроға"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Суроға:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Аз нишонагар"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Ақибравӣ"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Дидашаванда &мондан"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Шаклбандӣ:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Ҷустуҷӯ:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Дар ҷудосозӣ"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Истифодаи киштирон"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Радкунии &ҳолат"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Ҷустуҷӯ (Киштирон)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&Калиди Нав"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Оянда"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Ҷустуҷӯ барои:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Шаклбандӣ (ҷустуҷӯ):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "&Шаклбандӣ (ҷойивазкунӣ):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Ҷойивазкунӣ:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Дархост"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Қимматҳои сарчашма ва нишона набояд баробар бошанд."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Ҷойивазкунӣ:"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ҷустуҷӯ & Ҷойивазкунӣ"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Додаҳои нишонашударо дар мавқеъи нишоннамо ҷой иваз кунам?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Полоягари Бинарӣ"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Амалиётҳо:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Шаклбандӣ (операнд):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Операнд:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Қоидаи мубодила"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Бозгаштан"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Андозаи &гурӯҳ [байтҳо]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Андозаи &ҷойгардонӣ [битҳо]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Андозаи ҷойгардонӣ ин сифр аст."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Қоидаи мубодила ягон хел мубодиланамоиро муайян намекунад."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Ҷойгиркунии Намуна"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Андоза:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Шаклбандӣ (намуна):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Намуна:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Суроға:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Намунаро &такрор кунед"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Ҷойгузорӣ дар мавқеъи нишоннамо"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Дархости шумо пардозида намешавад."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Нишонванд(ҳо)ро санҷед ва бори дигар кӯшиш кунед."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Нишонванд(ҳо)и нодуруст"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Шумо бояд файли мақсадро таъин кунед."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Ҷаҳиш ба 'суроға'"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Шумо феҳристи мавҷударо таъин намудаед."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Файл(ҳо) барои кушодан"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Шумо рухсати навиштанро дар ин файл надоред."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KМуҳаррири Шонздаҳӣ"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Шумо файли мавҷударо таъин кардед.\n"
-"Файли ҷориро рӯиҳам нависам?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Матни Муқаррарӣ"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "амалгири додаҳои AND"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "амалгири додаҳои OR"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "амалгири додаҳои XOR"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "додаҳои INVERT"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "додаҳои REVERSE"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "додаҳои ROTATE"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "додаҳои SHIFT"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Мубодилаи Битҳои Алоҳида"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Ақибравӣ"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Радкунии ҳолат"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Ҷадвали Аломатҳо"
+"\n"
+"Ин барнома рамзи тағирёфта ва технологияҳои дигар барномаҳои TDE-ро истифода "
+"мебарад,\n"
+"махсусан kwrite, tdeiconedit ва ksysv. Ташаккури зиёдро ба муаллифон\n"
+"ва ҳамроҳони онҳо иброз медоред.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, қисмҳои вазифоии мубодилаи битиро\n"
+"коркардааст.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, қисмҳои вазифоии\n"
+"ҷараёни майдони мубодиларо офаридааст.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ғунҷоиши рӯйхати муколамаро\n"
+"мукаммал сохтааст.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, маърӯзаи хуберо, ки\n"
+"баъзе хатогиҳои ҷиддиро хориҷ мекунад, пешкаш намудааст.\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Шумораи зерини аломатҳоро ҷойгир кунед:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1564,6 +1493,10 @@ msgstr "Ҷудосоз"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Сатрҳои тӯр"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1584,6 +1517,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Нишондиҳии аломатҳои чопнашаванда ҳамчун:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Тахассусҳо"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Идоракунии Файл"
@@ -1621,8 +1559,8 @@ msgstr "&Захира накардани рӯйхати санадҳои \"Ох
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1639,6 +1577,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Имкониятҳои Мухталиф"
@@ -1695,394 +1637,529 @@ msgstr "&Ҳад [саҳифаҳо]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Маҳдудияти &бекоркунӣ:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Хориҷкунии Хатчӯб"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Ҷойивазкунии Хатҷӯб"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Шонздаҳӣ"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Имзошуда 8 бит:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Даҳӣ"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Бе имзо 8 бит:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Ҳаштӣ"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Имзошуда 16 бит:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Дуӣ"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Бе имзо 16 бит:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Рамзикунонӣ"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Имзошуда 32 бит:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Бе имзо 32 бит:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Бозгаштан"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 бит қатъшуда:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Иҷозатдиҳии Бозандозагирӣ"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 бит қатъшуда:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Нишондиҳии рамзкунонии little endian"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Нишондиҳии беимзо ҳамчун шонздаҳӣ"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Суроға:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Дарозии ҷараён:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Санадҳо"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Сабтшуда 8 Бит"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Тирезаи Бит"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Тирезаи Битҳо"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Саҳифаи %1 аз %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KМуҳаррири Шонздаҳӣ"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "ба"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Мудири бабайгаи TDE"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Оянда"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Гузашта"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Ҷобаҷогузории Саҳифаҳо"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Аз тарафи khexedit бароварда шуд"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Ҳошияҳо [миллиметр]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Додаҳо нест"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Аз боло:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Ҳофизаи нокофия"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Аз поён:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Рӯйхат пур аст"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Аз чап:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Амалиёти хониш бо нокомӣ анҷомид"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Аз рост:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Амалиёти навиштан бо нокомӣ анҷомид"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Кашидани &унвон дар болои матн"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Нишонванди холӣ"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Аз чап:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Нишонванди нодуруст"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Дар миёна:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Нишонванди ишорагари сифр"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Аз рост:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Баргашти Миёнгир"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Сарҳад:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Не"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Сана & Вақт"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Додаҳои интихобшуда нестанд"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Як Сатр"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Санади холӣ"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Росткунҷа"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Санадҳои фаъол нестанд"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Кашидани &зерхат дар поёни матн"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Ягон додаҳо нишона карда нашудаанд"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Санад аз навиштан муҳофизат шудааст"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Дек"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Санад аз тағири андоза муҳофизат шудааст"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Окт"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Амалиёт боздошта шуд"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Куттӣ"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Усули нодуруст"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Барнома банд аст, дертар кӯшиш кунед"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Ақибравӣ"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Қиммат дар маҳдуда нодуруст ҷойгир шудааст"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Радкунии ҳолат"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Амалиёт канда шуд"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 аз %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Файл барои навиштан кушода намешавад"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Файл барои хондан кушода намешавад"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Берун овардани Сатрҳо"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Хатогии номаълум"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Дарозии &хурдтарин:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Полоягар:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Истифода бурдан"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Радкунии ҳолат"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Нишондиҳии суроға ҳамчун &даҳӣ"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Сатр"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Шумораи сатрҳо:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Намоишдода:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Пешфарзӣ"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Ифодаи полоягаре, ки шумо таъин намудаед, нодуруст аст. Шумо бояд ифодаи "
+"муқаррарии дурустро таъин кунед.\n"
+"Бе полоягар давом диҳам?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Ҷойгиркунӣ..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 бит)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Содирот..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Номаълум"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Бекоркунии Амалиёт"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Содироти Санад"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Танҳо барои &Хондан"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Мақсад"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Иҷозатдиҳии Бозандозагирӣ"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Матни Возеъ"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Тирезаи &Нав"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Ҷадвали HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Пӯшидани &Тиреза"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Матни Ғанӣ (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Гузариш ба Суроға..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Ҷойгирии ботартиби C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Ҷойгиркунии Намуна..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Шаклбандӣ:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Нусхабардорӣ чун &Матн"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Мақсад:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Часбонидан ба &Файли Нав"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Феҳристи бастаҳо)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Часбонидан ба &Тирезаи Нав"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Интихоб..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Матн"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Содироти Маҳдуда"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Нишондиҳии Сутуни &Суроға"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Ҳама чиз"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Нишондиҳии Майдони &Матн"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Ҷудосозӣ"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "&Суроға ҳамчун Даҳӣ"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Маҳдуда"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Паймонаи &Болоӣ (Додаҳо)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Аз суроға:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Паймонаи &Болоӣ (Суроға)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Ба суроға:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Бо нобаёнӣ"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Барои ин шаклбандӣ интихобҳо нестанд."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 бит)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Интихобҳои HTML (як ҷадвал барои як саҳифа)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Сатрҳо дар ҷадвал:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Берунории Сатрҳо..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Пешванди номи файл (дар баста):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Полоягари ҳисоби &Дуӣ..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Номи файл бо роҳча"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Ҷадвали &Аломатҳо"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Унвон дар &болои матн:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Мубодилагар"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Зерхат дар поёни матн:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Омор"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Пайвандшавии \"index.html\" ба &ҷадвали таркиби матн"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Ҷойивазкунии Хатчӯб"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Ҳамроҳкунии сатри киштирон"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Хориҷкунии Хатчӯб"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Танҳо сиёҳ ва сафедро &истифода баред"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&Хориҷкунии Ҳама"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Интихобҳои Ҷойгирии Ботартиби C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Гузариш ба Хатчӯби &Оянда"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Номи ҷойгирии ботартиб:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Гузариш ба Хатчӯби &Гузашта"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "диаграмма"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Нишондиҳии Роҳи &Пурра"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "диаграммаи бе намоиш"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Пинҳон кардан"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "кӯтоҳ"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Дар &Болои Муҳаррир"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "кӯтоҳи бе нишон"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Дар &Поёни Муҳаррир"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "муқаддима"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Шиновар"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "муқаддима бе нишон"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Дарунгузориш ба Тирезаи Асосӣ"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "мавҷнок"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Кашолакунии санад"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "дубора"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Кашолакунии Санад"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Навъи элемент:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Гузариши муҳофизат ба навиштан"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Элемент барои сатр:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Ҷудосозӣ: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Чопкунии қимматҳои имзонашуда ҳамчун шонздаҳӣ"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Пешванди номи файл ҳарфҳои холӣ ё аломатҳои китобиро дар бар гирифта "
-"наметавонад."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Ин шаклбандӣ то ба ҳол пуштибонӣ намегардад."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Андоза: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Шумо бояд мақсадро таъин кунед."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Суроға: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Офаридани феҳристи нав ғайри имкон аст"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Шумо файли мавҷударо таъин кардед"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Шумо рухсати навиштанро дар ин файл надоред."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Суроға:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Андоза:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Тирезаи нав офарида нашуда истодааст.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Тирезаҳо ба санадҳои тағирёфтаи захиранашуда. Агар баромадан хоҳед, ин "
+"тағиротҳо гум мешаванд."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Андоза: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Суроға: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Рамзикунонӣ: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Ҷудокунӣ:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Рухсатҳо"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&Махсус"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Рамзкунонии Санад"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Санадҳо"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Ҷадвалбандии &Санад"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "&Майдони Мубодила"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Сатри &Ҷустуҷӯ"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Матни хатчӯб"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KМуҳаррири Шонздаҳӣ"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Шумо феҳристи мавҷударо таъин намудед.\n"
-"Агар шумо давом диҳед, файли ҳозирбуда дар маҳдудаи аз \"%1\" то \"%2\" мумкин "
-"аст гум шавад.\n"
-"Давом диҳам?"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po
index 4ce45448c19..de80a4c8bb6 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:04+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -15,107 +15,631 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "สิทธิ์ที่&อนุญาต"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&พิเศษ"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "การเข้า&รหัสของเอกสาร"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "ตารางอักขระ"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "เอก&สาร"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "เลขฐานสิบ"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "แ&ท็บเอกสาร"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "เลขฐานสิบหก"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "ส่วนแสดงการแ&ปลงค่า"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "เลขฐานแปด"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "แ&ถบการค้นหา"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "เลขฐานสอง"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 จาก %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "ข้อความ"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "แทรกอักขระนี้เป็นจำนวน:"
-#: main.cc:34
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "ค่าปริยาย"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "แอสกี - US (7 บิต)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "เครื่องมือแปลงค่า"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "บนเ&คอร์เซอร์"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "เลขฐานสิบหก:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "เลขฐานสิบ:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "เลขฐานแปด:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "เลขฐานสอง:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "ข้อความ:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "ไปยัง ออฟเซต"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "ออ&ฟเซต:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE"
+msgid "Options"
+msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "กระโดดไปยัง 'ออฟเซต'"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "จากเคอร์เซอร์"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "แฟ้มที่จะเปิด"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "ย้อนกลับ"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "ในส่วนที่เห็นได้"
-#: main.cc:54
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "ค้นหา"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "รู&ปแบบ:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&ค้นหา:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "ในส่วนที่เ&ลือก"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "ใช้ตัว&นำทาง"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "ไม่สนใจ&ตัวเล็ก-ใหญ่"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "ค้นหา (ตัวนำทาง)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "สร้างกุญแจใหม่"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "ถัดไป"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "ก่อนหน้า"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "กำลังค้นหา:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "ค้นหาและแทนที่"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "รูปแ&บบ (ค้นหา):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "รู&ปแบบ (แทนที่):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "แ&ทนที่:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&ถาม"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "ค่าของต้นทางและปลายทาง ไม่เหมือนกันก็ได้"
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "แ&ทนที่:"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "ค้นหาและแทนที่"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "แ&ทนที่:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "แทนที่ข้อมูลที่ทำเครื่องหมายไว้ จากตำแหน่งเคอร์เซอร์หรือไม่ ?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "ตัวกรองเลขฐานสอง"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "การปฏิบัติ:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "รูปแบบ (การดำเนินการ):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "การดำเนินการ:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "สลับกฏ"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "ตั้งค่าใหม่"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "ขนาดของกลุ่ม [ไบต์]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "ขนาดการ Shift [บิต]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "ขนาดการ Shift เป็นศูนย์"
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "การสลับกฎ ยังไม่ได้กำหนดการสลับใดๆ เลย"
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "แทรกแพทเทอร์น"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "แทรก..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&ขนาด:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&รูปแบบ (แพทเทอร์น):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "แ&พทเทอร์น:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&ออฟเซต:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "ทำซ้ำแพทเทอร์น"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "แทรกจากตำแหน่งเคอร์เซอร์"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "ไม่สามารถประมวลผลสิ่งที่คุณร้องขอมาได้"
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "โปรดเติมอากรูเมนต์ แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "คุณต้องระบุแฟ้มปลายทางก่อน"
+
+#: dialog.cc:1313
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้"
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"โปรแกรมนี้ ใช้เพื่อแก้ไขโค้ด และเทคนิคอื่นจากโปรแกรมอื่นของ TDE\n"
-"โดยเฉพาะ kwrite, tdeiconedit และ ksysv\n"
-"โดยมีผู้มีส่วนร่วมดังนี้\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com ทำส่วนฟังก์ชันการสลับบิต\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk ทำส่วน\n"
-"ฟังก์ชันบิตสตรีมของการแปลงค่า\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il เพิ่มเติมส่วนความสามารถของ\n"
-"ไดอะล็อกซ์ข้อความ\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com ทดสอบและแจ้งถึง\n"
-"ส่วนผิดพลาด และบักต่างๆ เพื่อแก้ไข\n"
+"คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว\n"
+"ต้องการเขียนทับด้วยแฟ้มปัจจุบันหรือไม่ ?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "ข้อความธรรมดา"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "ทำเงื่อนไข AND กับข้อมูล"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "ทำเงื่อนไข OR กับข้อมูล"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "ทำเงื่อนไข XOR กับข้อมูล"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT ข้อมูล"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE ข้อมูล"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE ข้อมูล"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT ข้อมูล"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "สลับบิตแต่ละตัว"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "ส่งออกเอกสาร"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "ปลายทาง"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "ข้อความธรรมดา"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "ตาราง Html"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "ข้อความ Rich text (rtf)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "อาเรย์ของ C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "รูปแบบ:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "ปลายทาง:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(ไดเรกทอรีเก็บแพกเกจ)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "เลือกแฟ้ม..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "ช่วงที่ส่งออก"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "ทั้งหมด"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "ส่วนที่เลือก"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "ช่วง"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "จากออฟเซต:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "ถึงออฟเซต:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "ไม่มีตัวเลือกสำหรับรูปแบบนี้"
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "ตัวเลือก HTML (หนึ่งตารางต่อหนึ่งหน้า)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "บรรทัดต่อตาราง:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม (ในแพกเกจ):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: exportdialog.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "ชื่อแฟ้มพร้อมพาธ"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "ชื่อแฟ้ม: "
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "เลขหน้า"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "ท้ายกระดาษอยู่ด้านล่างข้อความ:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "ลิง \"index.html\" ไปยังแฟ้มตารางสารบัญ"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "รวมแถบนำทางไปด้วย"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "ใช้แบบขาวดำเท่านั้น"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "ตัวเลือกอาเรย์ของ C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "ชื่ออาเรย์:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "ชนิดของส่วนประกอบ:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "ส่วนต่อบรรทัด:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "พิมพ์ค่าที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก"
+
+#: exportdialog.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม ไม่สามารถมีตัวอักษรว่าง\n"
+"หรือตัวอักษรที่สงวนไว้ได้"
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "ไม่สนับสนุนรูปแบบนี้"
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "คุณต้องระบุปลายทางเสียก่อน"
+
+#: exportdialog.cc:650
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีใหม่ได้"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว"
+
+#: exportdialog.cc:669
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้"
+
+#: exportdialog.cc:679
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"คุณระบุถึงไดเรกทอรีที่มีอยู่แล้ว\n"
+"หากทำต่อไป แฟ้มที่อยู่ในช่วงระหว่าง\n"
+"\"%1\" ถึง \"%2\"\n"
+"อาจสูญหายได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "สถิติ"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "ชื่อแฟ้ม: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "ขนาด [ไบต์]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "ปรากฎ"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "ร้อยละ"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "คำเตือน: เอกสารมีการถูกแก้ไข หลังจากที่ทำการบันทึกไว้ล่าสุด"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อ %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "ถึง"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "ถัดไป"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "ก่อนหน้า"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "สร้างโดย khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -157,6 +681,10 @@ msgstr ""
"หากคุณเลือกบันทึกในตอนนี้ จะสูญเสีย\n"
"การเปลี่ยนแปลงก่อนหน้านี้ จะทำต่อไปหรือไม่ ?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -165,14 +693,19 @@ msgstr ""
"มีแฟ้มเอกสารชื่อนี้อยู่แล้ว\n"
"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:990
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก"
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "ยังไม่มีเอกสารปัจจุบันในดิสก์"
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -192,36 +725,42 @@ msgstr ""
"มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n"
"หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย"
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "พิมพ์เอกสาร"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถพิมพ์ข้อมูลได้\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "ไม่สามารถพิมพ์ข้อมูลได้\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "พิมพ์"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ล้นที่พักข้อมูลการพิมพ์"
-"<br>คุณกำลังจะพิมพ์ %n หน้า"
-"<br>พิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
+msgstr "<qt>ล้นที่พักข้อมูลการพิมพ์<br>คุณกำลังจะพิมพ์ %n หน้า<br>พิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถส่งออกข้อมูลได้\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "ไม่สามารถส่งออกข้อมูลได้\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "กำลังส่งออก"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -242,10 +781,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "เข้ารหัส"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเข้ารหัสข้อมูลได้\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสข้อมูลได้\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -255,11 +792,6 @@ msgstr ""
"ที่คั่นหนังสือที่ถูกลบไปแล้ว จะไม่สามารถเรียกคืนได้\n"
"ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "ค้นหา"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "ไม่พบกุญแจที่ใช้ค้นหาในเอกสาร"
@@ -296,20 +828,11 @@ msgstr "ค้นหาและแทนที่"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "ไม่พบกุญแจที่ใช้ค้นหาในส่วนที่เลือกไว้"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "ค้นหาและแทนที่"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr "มีการแทนที่ %n ตำแหน่ง"
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -325,10 +848,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "การเข้ารหัส"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถรวมข้อความได้\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "ไม่สามารถรวมข้อความได้\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -347,10 +868,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "ตัวแสดงเรคคอร์ด"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถรวมสถิติของเอกสารได้\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "ไม่สามารถรวมสถิติของเอกสารได้\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -384,8 +903,7 @@ msgstr "อ่านจาก URL"
#: hexeditorwidget.cc:2015
#, fuzzy
msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n"
#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
@@ -425,11 +943,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะพยายามเปิดแฟ้ม"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "กำลังแทรก"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
#, fuzzy
@@ -446,16 +967,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะพยายามเปิดแฟ้ม"
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเขียนข้อมูลไปยังดิสก์ได้\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลไปยังดิสก์ได้\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถสร้างที่พักข้อมูลข้อความได้\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างที่พักข้อมูลข้อความได้\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -534,814 +1051,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "คุณต้องการยกเลิกการสแกนเอกสารจริงหรือไม่ ?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถปฏิบัติให้เสร็จได้\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "การแปลงค่า"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "แตกข้อความ"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "ความยาวน้อยที่สุด:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "ตัวกรอง:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "ใช้"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "ออฟเซต"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "จำนวนของข้อความ:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "แสดงแล้ว:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"เงื่อนไขตัวกรองที่คุณกำหนดไม่ถูกต้อง\n"
-"คุณต้องกำหนดเงื่อนไขที่ถูกต้องเสียก่อน\n"
-"ต้องการทำต่อไป โดยไม่ใช้ตัวกรองหรือไม่ ?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "คำเตือน: เอกสารมีการถูกแก้ไข หลังจากที่ทำการบันทึกไว้ล่าสุด"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "สถิติ"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "ชื่อแฟ้ม: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "ขนาด [ไบต์]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "เลขฐานสิบหก"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "เลขฐานสิบ"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "เลขฐานแปด"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "เลขฐานสอง"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "ปรากฎ"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "ร้อยละ"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "แทรก..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "ส่งออก..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการ"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "อ่านได้เท่านั้น"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "ปิดหน้าต่าง"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "ไปยัง ออฟเซต..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "แทรกรูปแบบ..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "คัดลอกเป็นข้อความ"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "วางไปยังแฟ้มใหม่"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "วางไปยังหน้าต่างใหม่"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "เลขฐานสิบหก"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "เลขฐานสิบ"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "เลขฐานแปด"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "เลขฐานสอง"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "แสดงคอลัมน์ออฟเซต"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "แสดงช่องข้อความ"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ข้อมูล)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ออฟเซต)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "ค่าปริยาย"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "แอสกี - US (7 บิต)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "แตกข้อความ..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "ตัวกรองเลข&ฐานสอง..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "ตาราง&อักขระ"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "เครื่องมือแ&ปลงค่า"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "ส&ถิติ"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "ไม่สามารถปฏิบัติให้เสร็จได้\n"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "แทนที่ที่คั่น&หนังสือ"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "ล&บที่คั่นหนังสือ"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&ลบทั้งหมด"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ถัดไป"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ก่อนหน้า"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "แสดงพาธเ&ต็ม"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "ซ่อ&น"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "อยู่ด้าน&บนเอดิเตอร์"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "อยู่ด้าน&ล่างเอดิเตอร์"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "หน้าต่างล&อย"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&ฝังเข้ากับหน้าต่างหลัก"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "ลากเอกสาร"
-
-#: toplevel.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "Drag Document"
-msgstr "ลากเอกสาร"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "สลับค่าการป้องกันการเขียน"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "การเลือก: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "ป"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ทับ"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "ขนาด: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "ออฟเซต: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "ออฟเซต:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "ขนาด:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถสร้างหน้าต่างใหม่ได้\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n"
-"หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย"
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "ขนาด: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "ฐานสิบหก"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "ฐานสิบ"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "ฐานแปด"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "ฐานสอง"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "ออฟเซต: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "การเข้ารหัส: %1"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "ไม่มีข้อมูล"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "การเลือก:"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "เครื่องมือแปลงค่า"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "รายการเต็มแล้ว"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "บนเ&คอร์เซอร์"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "การทำการอ่านล้มเหลว"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "เลขฐานสิบหก:"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "การทำการเขียนล้มเหลว"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "เลขฐานสิบ:"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "ไม่มีอากรูเมนต์"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "เลขฐานแปด:"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "เลขฐานสอง:"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "อากรูเมนต์พอยต์เตอร์ที่ชี้ไปยัง Null"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "ข้อความ:"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "วาร์ปบัฟเฟอร์"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "จัดวางหน้ากระดาษ"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "ไม่มีที่ตรงเงื่อนไข"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "ขอบกระดาษ [มิลลิเมตร]"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "ยังไม่ได้เลือกข้อมูล"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "ด้านบน:"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "เอกสารว่าง"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "ด้านล่าง:"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "ไม่มีเอกสารที่แอคทีฟอยู่"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "ด้านซ้าย:"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "ไม่มีข้อมูลที่ถูกทำเครื่องหมายไว้"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "ด้านขวา:"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการเขียนไว้"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "พิมพ์หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการปรับขนาด"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "ด้านซ้าย:"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "หยุดการปฏิบัติแล้ว"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "ตรงกลาง:"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "โหมดไม่ถูกต้อง"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "ด้านขวา:"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "โปรแกรมยังไม่ว่าง โปรดลองใหม่ภายหลัง"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "ขอบ:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "ค่าไม่อยู่ในช่วงที่ถูกต้อง"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "ไม่มี"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "ยกเลิกการปฏิบัติแล้ว"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "วันที่และเวลา"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "เลขหน้า"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการอ่านได้"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "ชื่อแฟ้ม: "
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "เส้นเดี่ยว"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "การแปลงค่า"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "สี่เหลี่ยม"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "มีเครื่องหมาย 8 บิต:"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "พิมพ์ท้ายกระดาษด้านล่างข้อความ"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 8 บิต:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "มีเครื่องหมาย 16 บิต:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "donga_n@yahoo.com"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 16 บิต:"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "มีเครื่องหมาย 32 บิต:"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 32 บิต:"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "ทศนิยม 32 บิต:"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "ทศนิยม 64 บิต:"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "การเข้ารหัส"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "แสดงการถอดรหัส little endian"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "แสดงที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "ตั้งค่าใหม่"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "ความยาวสตรีม:"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "คงที่ 8 บิต"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "บิต หน้าต่าง"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "บิต หน้าต่าง"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
msgstr "ออฟเซต"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "เอก&สาร"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "ไปยัง ออฟเซต"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "ออ&ฟเซต:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "จากเคอร์เซอร์"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "ย้อนกลับ"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "ในส่วนที่เห็นได้"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "รู&ปแบบ:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&ค้นหา:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "ในส่วนที่เ&ลือก"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "ใช้ตัว&นำทาง"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "ไม่สนใจ&ตัวเล็ก-ใหญ่"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "ค้นหา (ตัวนำทาง)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "สร้างกุญแจใหม่"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "ถัดไป"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "กำลังค้นหา:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "รูปแ&บบ (ค้นหา):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "รู&ปแบบ (แทนที่):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "แ&ทนที่:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&ถาม"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "ค่าของต้นทางและปลายทาง ไม่เหมือนกันก็ได้"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "ลบที่คั่นหนังสือ"
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "แ&ทนที่:"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "แทนที่ที่คั่นหนังสือ"
-#: dialog.cc:683
+#: main.cc:34
#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "ค้นหาและแทนที่"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "แทนที่ข้อมูลที่ทำเครื่องหมายไว้ จากตำแหน่งเคอร์เซอร์หรือไม่ ?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "ตัวกรองเลขฐานสอง"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "การปฏิบัติ:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "รูปแบบ (การดำเนินการ):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "การดำเนินการ:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "สลับกฏ"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "ตั้งค่าใหม่"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "ขนาดของกลุ่ม [ไบต์]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "ขนาดการ Shift [บิต]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "ขนาดการ Shift เป็นศูนย์"
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "การสลับกฎ ยังไม่ได้กำหนดการสลับใดๆ เลย"
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "แทรกแพทเทอร์น"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&ขนาด:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&รูปแบบ (แพทเทอร์น):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "แ&พทเทอร์น:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&ออฟเซต:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "ทำซ้ำแพทเทอร์น"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "แทรกจากตำแหน่งเคอร์เซอร์"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "ไม่สามารถประมวลผลสิ่งที่คุณร้องขอมาได้"
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "โปรดเติมอากรูเมนต์ แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง"
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "คุณต้องระบุแฟ้มปลายทางก่อน"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "กระโดดไปยัง 'ออฟเซต'"
-#: dialog.cc:1313
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "แฟ้มที่จะเปิด"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว\n"
-"ต้องการเขียนทับด้วยแฟ้มปัจจุบันหรือไม่ ?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "ข้อความธรรมดา"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "ทำเงื่อนไข AND กับข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "ทำเงื่อนไข OR กับข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "ทำเงื่อนไข XOR กับข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT ข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE ข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE ข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT ข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "สลับบิตแต่ละตัว"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "ย้อนกลับ"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "ตารางอักขระ"
+"\n"
+"โปรแกรมนี้ ใช้เพื่อแก้ไขโค้ด และเทคนิคอื่นจากโปรแกรมอื่นของ TDE\n"
+"โดยเฉพาะ kwrite, tdeiconedit และ ksysv\n"
+"โดยมีผู้มีส่วนร่วมดังนี้\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com ทำส่วนฟังก์ชันการสลับบิต\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk ทำส่วน\n"
+"ฟังก์ชันบิตสตรีมของการแปลงค่า\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il เพิ่มเติมส่วนความสามารถของ\n"
+"ไดอะล็อกซ์ข้อความ\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com ทดสอบและแจ้งถึง\n"
+"ส่วนผิดพลาด และบักต่างๆ เพื่อแก้ไข\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "แทรกอักขระนี้เป็นจำนวน:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1571,6 +1506,10 @@ msgstr "ตัวแยก"
msgid "Grid Lines"
msgstr "เส้นกริด"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "การเลือกแบบอักษร (เอดิเตอร์ควรใช้อักษรแบบกว้างคงที่)"
@@ -1588,6 +1527,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "เปลี่ยนอักขระที่ไม่สามารถพิมพ์ได้ไปเป็น:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "โปรไฟล์"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "การจัดการแฟ้ม"
@@ -1626,8 +1570,8 @@ msgstr "ไม่&บันทึกรายการเอกสาร \"ท
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1644,6 +1588,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "คุณสมบัติอื่น ๆ"
@@ -1699,404 +1647,533 @@ msgstr "ใ&กล้ถึง [หน้า]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "จำ&นวนการเรียกคืน:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "ลบที่คั่นหนังสือ"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "แทนที่ที่คั่นหนังสือ"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "เลขฐานสิบหก"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "มีเครื่องหมาย 8 บิต:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "เลขฐานสิบ"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 8 บิต:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "เลขฐานแปด"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "มีเครื่องหมาย 16 บิต:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "เลขฐานสอง"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 16 บิต:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "การเข้ารหัส"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "มีเครื่องหมาย 32 บิต:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 32 บิต:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "ตั้งค่าใหม่"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "ทศนิยม 32 บิต:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "ทศนิยม 64 บิต:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "แสดงการถอดรหัส little endian"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "แสดงที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "ออฟเซต"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "ความยาวสตรีม:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "เอก&สาร"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "คงที่ 8 บิต"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "บิต หน้าต่าง"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "บิต หน้าต่าง"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "ถึง"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "ถัดไป"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "ก่อนหน้า"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "จัดวางหน้ากระดาษ"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "สร้างโดย khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "ขอบกระดาษ [มิลลิเมตร]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "ไม่มีข้อมูล"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "ด้านบน:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "ด้านล่าง:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "รายการเต็มแล้ว"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "ด้านซ้าย:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "การทำการอ่านล้มเหลว"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "ด้านขวา:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "การทำการเขียนล้มเหลว"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "พิมพ์หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "ไม่มีอากรูเมนต์"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "ด้านซ้าย:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "ตรงกลาง:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "อากรูเมนต์พอยต์เตอร์ที่ชี้ไปยัง Null"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "ด้านขวา:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "วาร์ปบัฟเฟอร์"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "ขอบ:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "ไม่มีที่ตรงเงื่อนไข"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "วันที่และเวลา"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "ยังไม่ได้เลือกข้อมูล"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "เส้นเดี่ยว"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "เอกสารว่าง"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "สี่เหลี่ยม"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "ไม่มีเอกสารที่แอคทีฟอยู่"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "พิมพ์ท้ายกระดาษด้านล่างข้อความ"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "ไม่มีข้อมูลที่ถูกทำเครื่องหมายไว้"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "ฐานสิบหก"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการเขียนไว้"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "ฐานสิบ"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการปรับขนาด"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "ฐานแปด"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "หยุดการปฏิบัติแล้ว"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "ฐานสอง"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "โหมดไม่ถูกต้อง"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "ข้อความ"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "โปรแกรมยังไม่ว่าง โปรดลองใหม่ภายหลัง"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "ย้อนกลับ"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "ค่าไม่อยู่ในช่วงที่ถูกต้อง"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "ยกเลิกการปฏิบัติแล้ว"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 จาก %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการอ่านได้"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "แตกข้อความ"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "ความยาวน้อยที่สุด:"
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "ค่าปริยาย"
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "ตัวกรอง:"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "ใช้"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "แอสกี - US (7 บิต)"
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "ไม่ทราบ"
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "ส่งออกเอกสาร"
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "ข้อความ"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "ปลายทาง"
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "จำนวนของข้อความ:"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "ข้อความธรรมดา"
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "แสดงแล้ว:"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "ตาราง Html"
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"เงื่อนไขตัวกรองที่คุณกำหนดไม่ถูกต้อง\n"
+"คุณต้องกำหนดเงื่อนไขที่ถูกต้องเสียก่อน\n"
+"ต้องการทำต่อไป โดยไม่ใช้ตัวกรองหรือไม่ ?"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "ข้อความ Rich text (rtf)"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "แทรก..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "อาเรย์ของ C"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "ส่งออก..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "รูปแบบ:"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการ"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "ปลายทาง:"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "อ่านได้เท่านั้น"
-#: exportdialog.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(ไดเรกทอรีเก็บแพกเกจ)"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "เลือกแฟ้ม..."
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "ช่วงที่ส่งออก"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "ปิดหน้าต่าง"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "ทั้งหมด"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "ไปยัง ออฟเซต..."
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "ส่วนที่เลือก"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "แทรกรูปแบบ..."
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "ช่วง"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "คัดลอกเป็นข้อความ"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "จากออฟเซต:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "วางไปยังแฟ้มใหม่"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "ถึงออฟเซต:"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "วางไปยังหน้าต่างใหม่"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "ไม่มีตัวเลือกสำหรับรูปแบบนี้"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "ข้อความ"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "ตัวเลือก HTML (หนึ่งตารางต่อหนึ่งหน้า)"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "แสดงคอลัมน์ออฟเซต"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "บรรทัดต่อตาราง:"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "แสดงช่องข้อความ"
-#: exportdialog.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม (ในแพกเกจ):"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ"
-#: exportdialog.cc:331
-#, fuzzy
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "ชื่อแฟ้มพร้อมพาธ"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ข้อมูล)"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ออฟเซต)"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "ท้ายกระดาษอยู่ด้านล่างข้อความ:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "ค่าปริยาย"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "ลิง \"index.html\" ไปยังแฟ้มตารางสารบัญ"
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "แอสกี - US (7 บิต)"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "รวมแถบนำทางไปด้วย"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "ใช้แบบขาวดำเท่านั้น"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "แตกข้อความ..."
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "ตัวเลือกอาเรย์ของ C"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "ตัวกรองเลข&ฐานสอง..."
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "ชื่ออาเรย์:"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "ตาราง&อักขระ"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "เครื่องมือแ&ปลงค่า"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "ส&ถิติ"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "แทนที่ที่คั่น&หนังสือ"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "ล&บที่คั่นหนังสือ"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&ลบทั้งหมด"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ถัดไป"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ก่อนหน้า"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "แสดงพาธเ&ต็ม"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "ชนิดของส่วนประกอบ:"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "ซ่อ&น"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "ส่วนต่อบรรทัด:"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "อยู่ด้าน&บนเอดิเตอร์"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "พิมพ์ค่าที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "อยู่ด้าน&ล่างเอดิเตอร์"
-#: exportdialog.cc:535
-#, fuzzy
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม ไม่สามารถมีตัวอักษรว่าง\n"
-"หรือตัวอักษรที่สงวนไว้ได้"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "หน้าต่างล&อย"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "ไม่สนับสนุนรูปแบบนี้"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&ฝังเข้ากับหน้าต่างหลัก"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "คุณต้องระบุปลายทางเสียก่อน"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "ลากเอกสาร"
-#: exportdialog.cc:650
+#: toplevel.cc:294
#, fuzzy
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีใหม่ได้"
+msgid "Drag Document"
+msgstr "ลากเอกสาร"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "สลับค่าการป้องกันการเขียน"
-#: exportdialog.cc:669
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "การเลือก: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:679
-#, fuzzy
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "ป"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ทับ"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "ขนาด: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "ออฟเซต: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "ออฟเซต:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "ขนาด:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างหน้าต่างใหม่ได้\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n"
+"หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย"
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "ขนาด: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "ออฟเซต: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "การเข้ารหัส: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "การเลือก:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "สิทธิ์ที่&อนุญาต"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&พิเศษ"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "การเข้า&รหัสของเอกสาร"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "เอก&สาร"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "แ&ท็บเอกสาร"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "ส่วนแสดงการแ&ปลงค่า"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "แ&ถบการค้นหา"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "ข้อความที่คั่นหนังสือ"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"คุณระบุถึงไดเรกทอรีที่มีอยู่แล้ว\n"
-"หากทำต่อไป แฟ้มที่อยู่ในช่วงระหว่าง\n"
-"\"%1\" ถึง \"%2\"\n"
-"อาจสูญหายได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?"
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "ทั้งหมด"
@@ -2151,9 +2228,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Record Viewer"
#~ msgstr "ตัวแสดงเ&รคคอร์ด"
-#~ msgid "&Save Options"
-#~ msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก"
-
#~ msgid "P&rofiles..."
#~ msgstr "โ&ปรไฟล์..."
@@ -2167,9 +2241,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to write data.\n"
#~ msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลได้\n"
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "พิมพ์"
-
#~ msgid "Pre&view"
#~ msgstr "แสดงตัวอย่าง"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po
index da70b5e6984..bab39638090 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-28 01:23+0200\n"
"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@@ -14,103 +14,623 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Haklar"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Murat Gezer"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Öz&el"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "murat.gezer@superposta.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Belge Dönüştürme"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Karakter Tablosu"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Belgeler"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Onluk"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Belge &Tabları"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadesimal"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Dö&nüştürme Tarlası"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Sekizlik"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Arama &Barı"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "İkilik"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 of %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Bu kadar karakter ekle:"
-#: main.cc:34
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "ABD-ASCII (7 bit)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Çevirici"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Kursörde"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Onaltılık:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Onluk:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Sekizlik:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "İkilik:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Metin:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Offset'e git"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE Onaltılık Düzenleyicisi"
+msgid "Options"
+msgstr "İş&lem:"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "'offset'e atla"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&İmleçten"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Açılacak dosya(lar)"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Geriye Doğru"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Görünür b&ekle"
-#: main.cc:54
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Biçim:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Bul:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Seçimde"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Geziciyi kullan"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Büyük/&küçük harf ayırma"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Bul (Gezici)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Yeni &Anahtar"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Önceki"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Aranıyor: "
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Bul & Değiştir"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "B&içim (bul):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Bi&çim (değiştir):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Deği&ştir:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "K&ısayol"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Kaynak ve hedef değerleri eşit olamaz.."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Deği&ştir:"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Bul & Değiştir"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Deği&ştir:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Seçilen veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "İkilik filtresi"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "İş&lem:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Biçim"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "İş&lemci:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Takas kuralı"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Sıfırla"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Grup boyutu (bayt)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&Shift boyutu (bit)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Shift boyutu sıfır."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Takas kuralı herhangi bir takası tanımlamıyor."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Kalıp ekle"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Ekle..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Boyut:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Biçim (kalıp):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Kalıp:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Kalıbı yinele"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "İsteğiniz işlenemiyor"
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Argümanları sına ve yeniden dene."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Geçersiz argüman(lar)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Bir kaynak dosyası seçmelisiniz."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Mevcut olan bir klasörü belirttiniz."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Bu dosyaya yazmak için izniniz yok."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Bu program başka TDE programlarının değiştirilmiş kodlarını ve tekniklerini\n"
-"kullanmaktadır (özellikle Kwrite, tdeiconedit ve ksysv). Başka programcılar\n"
-"tarafından geliştirilecektir.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com: Takas bölümünü oluşturdu.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, dialog liste kapasitesini uzattı.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana programın hatalarını ve \n"
-"yapılması gerekenleri bildirdi.\n"
+"Varolan bir dosyayı belirttiniz.\n"
+"Üstüne yaz?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Kurallı Metin"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "işleç AND veri"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "işleç OR veri"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "işleç XOR veri"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "Veriyi tersdüz et"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "Veriyi ters çevir"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "Veriyi döndür"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "Veriyi büyüt"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Tek Bitleri Değiştir"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Belgeyi Gönder"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Hedef"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Düz Metin"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML Tabloları"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Zengin Metin (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C Dizisi"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Biçim:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Hedef:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Paket dizini)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Seç..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Gönderme Sınırı"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Herşey"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Seçim"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Aralık"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Dengeden:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "D&engeye:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Bu biçim için seçenek yok."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML seçenekleri (sayfa başına bir tablo)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Tablo başına çizgi:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Dosyaadı ö&neki (paketteki):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: exportdialog.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Yoluyla birlikte dosyaadı"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya ismi: "
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sayfa Numarası"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Metnin ü&stünde başlık:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Metnin altında &altlık:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Dosya içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" "
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Gezici barını kapsa"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Sadece siyah ve beyazı kulan"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C Dizi Seçenekleri"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Dizi adı:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "karakter"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Eleman tipi:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Satır başına eleman:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Belirtilmemiş değeri onaltılı olarak yazdır"
+
+#: exportdialog.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Dosya ismi ön ekinde boşluk ve noktalama işaretleri kullanılamaz."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Üzgünüm, Bu biçim desteklenmiyor"
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Bir hedef belirtmelisiniz"
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Yeni bir dizin oluşturulamıyor"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Mevcut olan bir dosyayı seçtiniz"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Bu klasöre yazmak için izniniz yok."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Mevcut olan bir dizini seçtiniz.\n"
+"Eğer devam ederseniz, \"%1\"'den \"%2\"'ye kadar bulunan tüm dosyalar "
+"kaybedilebilir.\n"
+"Devam edilsin mi?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "İstatistikler"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Dosya ismi: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Boyut [bayt]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Olay"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Yüzde"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Dikkat: Belge son güncellemeden bu yana değişti"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Başlıksız %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Sayfa: %1 / %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "için"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Önceki"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Khexedit tarafından oluşturuldu"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -152,6 +672,10 @@ msgstr ""
"Eğer şimdi kaydederseniz, bu değişiklikler kaybedilecek.\n"
"Emin misiniz?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -160,14 +684,18 @@ msgstr ""
"Bu isimde bir dosya zaten mevcut.\n"
"Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Geçerli dosya diskte bulunmuyor."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -187,35 +715,43 @@ msgstr ""
"Değişirilmiş ve kaydedilmemiş belgeler içeren pencereler var.\n"
"Eğer şimdi çıkarsanız, bu değişiklikler kaybedileceksiniz."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Onaltılık Belgeyi Yazdır"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Veri yazdırılamadı.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Veri yazdırılamadı.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdırılıyor"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Yazılanlar kaynakları aşıyor."
-"<br>%n sayfa yazdırmaktasınız."
-"<br>Emin misiniz?</qt>"
+"<qt>Yazılanlar kaynakları aşıyor.<br>%n sayfa yazdırmaktasınız.<br>Emin "
+"misiniz?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Veri çıkartılamıyor.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Veri çıkartılamıyor.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Çıkartılıyor"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -236,10 +772,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "Dö&nüştür"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Veri dönüştürülemiyor.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Veri dönüştürülemiyor.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -249,11 +783,6 @@ msgstr ""
"Silinen yer imleri geri getirilemez.\n"
"Emin misiniz?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Aradığınız kelime belgede bulunamadı."
@@ -290,19 +819,11 @@ msgstr "Bul ve yerleştir"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Seçilen bölümde aranan kelime bulunamadı."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Bul & Değiştir"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr "%n yer değiştirme yapıldı."
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -318,10 +839,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Dönüştürülüyor"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"İzler toplanamıyor.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "İzler toplanamıyor.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -340,10 +859,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Kayıt Gösterici"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Belge istatistikleri toplanamıyor.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Belge istatistikleri toplanamıyor.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -377,8 +894,7 @@ msgstr "URL oku"
#: hexeditorwidget.cc:2015
#, fuzzy
msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"Dosya okunamadı.\n"
+msgstr "Dosya okunamadı.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
@@ -418,11 +934,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "Dosya açılmaya çalışılırken bir hata oluştu."
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Ekleniyor"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Dosya okunamadı.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Dosya okunamadı.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -437,16 +956,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Dosya açılmaya çalışılırken bir hata oluştu."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Veri diske yazılamadı.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Veri diske yazılamadı.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Metin tampon belleği oluşturulamıyor.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Metin tampon belleği oluşturulamıyor.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -525,813 +1040,228 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Belge taramasını iptal etmek istediğinize emin misiniz?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"İşlem bitirilemedi.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Dönüştürülüş"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Nesneleri çıkart"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&En küçük düzeydeki boy"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtre:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Kullan"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Harf boyunu gözardı et"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "G&öreli konumu onluk olarak göster"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Nesne"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Nesne sayısı"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "İşlem bitirilemedi.\n"
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Görüntülenen:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n"
-"Geçerli bir düzen girmeniz gerekiyor.\n"
-"\n"
-"Filtresiz devam etsin mi?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Dikkat: Belge son güncellemeden bu yana değişti"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "İstatistikler"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Dosya ismi: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Boyut [bayt]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadesimal"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Onluk"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Sekizlik"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "İkilik"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Olay"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Yüzde"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Ekle..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Gönder..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "İşlemi İptal &Et"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Sa&dece oku"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Yeniden Boyutlandır"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "&Yeni Pencere"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Pencereyi &Kapat"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Offset'e &Git"
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Ka&lıp Ekle..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Me&tin olarak kopyala"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Yeni Dosyaya Ya&pıştır"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Yeni P&encereye Yapıştır"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Onaltılık"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Onluk"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "Seki&zlik"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "İ&kilik"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Metin"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "O&ffset sütununu göster"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Metin Alanını Gö&ster"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Onluk olarak Off&set"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Büyük Harf (&Veri)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Büyük &Harf (Offset)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Ö&ntanımlı"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "ABD-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Metinleri Ayıkla..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "İkilik &Filtresi..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Karakter Tablosu"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Çe&virici"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "İ&statistikler"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Yer İmini değiştir"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Y&er İmini Kaldır"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "He&psini kaldır"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Sonraki &Yer İmine Git"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Ön&ceki Yer İmine Git"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Bü&tünü Göster"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Gizle"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Düzenleyicinin yu&karısında"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Düzenleyicinin &aşağısında"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Kayış"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Ana Pencereye Göm..."
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Belgeyi sürükle"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Belgeyi Sürükle"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Yazma koruması"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Seçme: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Boyut: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Göreli konum: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "İleri"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "Geri"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Göreli konum:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Boyut:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Veri yok"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Yeni bir pencere oluşturulamıyor.\n"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Yetersiz bellek"
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Değişirilmiş ve kaydedilmemiş belgeler içeren pencereler var.\n"
-"Eğer şimdi çıkarsanız, bu değişiklikler kaybedileceksiniz."
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Liste dolu"
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Boyut: %1"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Okuma işlemi başarısız"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Onaltı"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Yazma işlemi başarısız"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Aralık"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Boş argüman"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Ekim"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Hatalı argüman"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Kutu"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Geçersiz işaretleyici argümanı"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Tekst"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Tamponu sar"
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Eşleme yok"
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Göreli konum: %1"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Veri seçilmedi"
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "Ekle"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Boş belge"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Dönüştürülüyor: %1"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Etkin belge yok"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Seçim:"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Veri damgalanmadı"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Çevirici"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Belge yazmaya korumalı"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Kursörde"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Belge yeniden boyutlandırma korumalı"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Onaltılık:"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "İşlem durduruldu"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Onluk:"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Hatalı kip"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Sekizlik:"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program meşgul, daha sonra tekrar deneyin"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "İkilik:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Değer geçerli düzene sahip değil"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Metin:"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "İşlem iptal edilmişti"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Sayfa Düzeni"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Dosya yazmak için açılamadı"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Kağıt boşlukları (milimetre)"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Dosya okuma için açılamadı"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "Ü&st:"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Alt:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Dönüştürülüş"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "S&ol:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "İşaretli 8 bit:"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Sağ:"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "İşaretlenmemiş 8 bit:"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "&Metin içinde resim çiz"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "İşaretli 16 bit:"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Sol:"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "İşaretlenmemiş 16 bit:"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Orta:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "İşaretli 32 bit:"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Sağ:"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "İşaretlenmemiş 32 bit:"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Kenar:"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit kayan nokta"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit kayan nokta"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Tarih ve Saat"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Küçük endian çözümlemesini göster"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sayfa Numarası"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "İşaretlenmemişi onaltılık olarak göster"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya ismi: "
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Akış uzunluğu:"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Tek Çizgi"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Sabit 8 bit"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Dikdörtgen"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bit Penceresi"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Metnin altına &altlık çiz"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitler Penceresi"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Murat Gezer"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "murat.gezer@superposta.com"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Yer İmini Kaldır"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Yer İmini Değiştir"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#: main.cc:34
#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
+msgid "TDE hex editor"
msgstr "TDE Onaltılık Düzenleyicisi"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Dönüştürülüyor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Sıfırla"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Yeniden Boyutlandır"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Belgeler"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Offset'e git"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&İmleçten"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Geriye Doğru"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Görünür b&ekle"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Biçim:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Bul:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Seçimde"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Geziciyi kullan"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Büyük/&küçük harf ayırma"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Bul (Gezici)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Yeni &Anahtar"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Sonraki"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Aranıyor: "
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "B&içim (bul):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Bi&çim (değiştir):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Deği&ştir:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "K&ısayol"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Kaynak ve hedef değerleri eşit olamaz.."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Deği&ştir:"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Bul & Değiştir"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Seçilen veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "İkilik filtresi"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "İş&lem:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Biçim"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "İş&lemci:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Takas kuralı"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Sıfırla"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Grup boyutu (bayt)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&Shift boyutu (bit)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Shift boyutu sıfır."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Takas kuralı herhangi bir takası tanımlamıyor."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Kalıp ekle"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Boyut:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Biçim (kalıp):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Kalıp:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Kalıbı yinele"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "İsteğiniz işlenemiyor"
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Argümanları sına ve yeniden dene."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Geçersiz argüman(lar)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Bir kaynak dosyası seçmelisiniz."
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "'offset'e atla"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Mevcut olan bir klasörü belirttiniz."
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Açılacak dosya(lar)"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Bu dosyaya yazmak için izniniz yok."
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"Varolan bir dosyayı belirttiniz.\n"
-"Üstüne yaz?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Kurallı Metin"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "işleç AND veri"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "işleç OR veri"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "işleç XOR veri"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Veriyi tersdüz et"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Veriyi ters çevir"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Veriyi döndür"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Veriyi büyüt"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Tek Bitleri Değiştir"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Geriye"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Büyük-küçük harf ayrımı yapma"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Karakter Tablosu"
+"\n"
+"Bu program başka TDE programlarının değiştirilmiş kodlarını ve tekniklerini\n"
+"kullanmaktadır (özellikle Kwrite, tdeiconedit ve ksysv). Başka programcılar\n"
+"tarafından geliştirilecektir.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com: Takas bölümünü oluşturdu.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, dialog liste kapasitesini uzattı.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana programın hatalarını ve \n"
+"yapılması gerekenleri bildirdi.\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Bu kadar karakter ekle:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1561,6 +1491,10 @@ msgstr "Ayraç"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Çizgiler"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "Yazıtipi Seçimi"
@@ -1578,6 +1512,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Yazdırılamayan karakterleri eşle: "
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Profiller"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Dosya Yönetimi"
@@ -1615,8 +1554,8 @@ msgstr "Çıkışta belge &listesini kaydetme"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1633,6 +1572,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "Çeşitli Özellikler"
@@ -1689,398 +1632,533 @@ msgstr "E&şik değeri [sayfa]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "G&erialma sınırı:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Yer İmini Kaldır"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Yer İmini Değiştir"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Onaltılık"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "İşaretli 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Onluk"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "İşaretlenmemiş 8 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "Seki&zlik"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "İşaretli 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "İ&kilik"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "İşaretlenmemiş 16 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Dönüştürülüyor"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "İşaretli 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "İşaretlenmemiş 32 bit:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Sıfırla"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit kayan nokta"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Yeniden Boyutlandır"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit kayan nokta"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Küçük endian çözümlemesini göster"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "İşaretlenmemişi onaltılık olarak göster"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Offset:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Akış uzunluğu:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Belgeler"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Sabit 8 bit"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bit Penceresi"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitler Penceresi"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Sayfa: %1 / %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "için"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "TDE Onaltılık Düzenleyicisi"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Önceki"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Sayfa Düzeni"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Khexedit tarafından oluşturuldu"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Kağıt boşlukları (milimetre)"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Veri yok"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "Ü&st:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Yetersiz bellek"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Alt:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Liste dolu"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "S&ol:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Okuma işlemi başarısız"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Sağ:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Yazma işlemi başarısız"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "&Metin içinde resim çiz"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Boş argüman"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Sol:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Hatalı argüman"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Orta:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Geçersiz işaretleyici argümanı"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Sağ:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Tamponu sar"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Kenar:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Eşleme yok"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Tarih ve Saat"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Veri seçilmedi"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Tek Çizgi"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Boş belge"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dikdörtgen"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Etkin belge yok"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Metnin altına &altlık çiz"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Veri damgalanmadı"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Onaltı"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Belge yazmaya korumalı"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Aralık"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Belge yeniden boyutlandırma korumalı"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Ekim"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "İşlem durduruldu"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Kutu"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Hatalı kip"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Tekst"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program meşgul, daha sonra tekrar deneyin"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Geriye"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Değer geçerli düzene sahip değil"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Büyük-küçük harf ayrımı yapma"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "İşlem iptal edilmişti"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 of %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Dosya yazmak için açılamadı"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Dosya okuma için açılamadı"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Nesneleri çıkart"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&En küçük düzeydeki boy"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Kullan"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Harf boyunu gözardı et"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "G&öreli konumu onluk olarak göster"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Nesne"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Nesne sayısı"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Görüntülenen:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Öntanımlı"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n"
+"Geçerli bir düzen girmeniz gerekiyor.\n"
+"\n"
+"Filtresiz devam etsin mi?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Ekle..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "ABD-ASCII (7 bit)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Gönder..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "İşlemi İptal &Et"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Belgeyi Gönder"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Sa&dece oku"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Hedef"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Yeniden Boyutlandır"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Düz Metin"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&Yeni Pencere"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML Tabloları"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Pencereyi &Kapat"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Zengin Metin (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Offset'e &Git"
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C Dizisi"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Ka&lıp Ekle..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Biçim:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Me&tin olarak kopyala"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Hedef:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Yeni Dosyaya Ya&pıştır"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Paket dizini)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Yeni P&encereye Yapıştır"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Seç..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Metin"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Gönderme Sınırı"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "O&ffset sütununu göster"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Herşey"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Metin Alanını Gö&ster"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Seçim"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Onluk olarak Off&set"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Aralık"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Büyük Harf (&Veri)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Dengeden:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Büyük &Harf (Offset)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "D&engeye:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "Ö&ntanımlı"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Bu biçim için seçenek yok."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "ABD-&ASCII (7 bit)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML seçenekleri (sayfa başına bir tablo)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Tablo başına çizgi:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Metinleri Ayıkla..."
-#: exportdialog.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Dosyaadı ö&neki (paketteki):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "İkilik &Filtresi..."
-#: exportdialog.cc:331
-#, fuzzy
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Yoluyla birlikte dosyaadı"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Karakter Tablosu"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Metnin ü&stünde başlık:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "Çe&virici"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Metnin altında &altlık:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "İ&statistikler"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Dosya içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" "
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Yer İmini değiştir"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Gezici barını kapsa"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Y&er İmini Kaldır"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Sadece siyah ve beyazı kulan"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "He&psini kaldır"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C Dizi Seçenekleri"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Sonraki &Yer İmine Git"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Dizi adı:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Ön&ceki Yer İmine Git"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "karakter"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Bü&tünü Göster"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Gizle"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Düzenleyicinin yu&karısında"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Düzenleyicinin &aşağısında"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Kayış"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Ana Pencereye Göm..."
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Belgeyi sürükle"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Belgeyi Sürükle"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Eleman tipi:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Yazma koruması"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Satır başına eleman:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Seçme: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Belirtilmemiş değeri onaltılı olarak yazdır"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-#, fuzzy
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Dosya ismi ön ekinde boşluk ve noktalama işaretleri kullanılamaz."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Üzgünüm, Bu biçim desteklenmiyor"
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Boyut: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Bir hedef belirtmelisiniz"
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Göreli konum: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Yeni bir dizin oluşturulamıyor"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "İleri"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Mevcut olan bir dosyayı seçtiniz"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "Geri"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Bu klasöre yazmak için izniniz yok."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Göreli konum:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Yeni bir pencere oluşturulamıyor.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Değişirilmiş ve kaydedilmemiş belgeler içeren pencereler var.\n"
+"Eğer şimdi çıkarsanız, bu değişiklikler kaybedileceksiniz."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Boyut: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Göreli konum: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "Ekle"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Dönüştürülüyor: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Seçim:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Haklar"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Öz&el"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Belge Dönüştürme"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Belgeler"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Belge &Tabları"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "Dö&nüştürme Tarlası"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Arama &Barı"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Yer imi metni"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Mevcut olan bir dizini seçtiniz.\n"
-"Eğer devam ederseniz, \"%1\"'den \"%2\"'ye kadar bulunan tüm dosyalar "
-"kaybedilebilir.\n"
-"Devam edilsin mi?"
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Hepsi"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/khexedit.po
index ebb07b28660..3d63b8ba114 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:10-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -14,110 +14,620 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права доступу"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Спец&іальне"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "&Кодування документа"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Таблиця символів"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Документи"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Десятковий"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "Закладки &документа"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Шістнадцятковий"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "&Поле перетворення"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Вісімковий"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Панель пошу&ку"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Двійковий"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 з %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Вставити стільки символів:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Шістнадцятковий редактор TDE"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Типове"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Перестрибнути до \"зміщення\""
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Відкрити файл(и)"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 біт)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідоме"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Перетворювач"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&З курсора"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Шістнадцятковий:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Десятковий:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Вісімковий:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Двійковий:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "До зміщення"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "З&міщення:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Оп&ерація:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Від курсора"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Назад"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Лишити видимим"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Шукати"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Фо&рмат:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "З&найти:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&У вибраному"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&За допомогою навігатора"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Без урахування рег&істру"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Пошук (навігатор)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Новий &ключ"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Наступний"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Попередня"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Знайти:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Знайти та замінити"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Фо&рмат (пошук):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Фор&мат (заміна):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Замі&нити:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Підказка"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Джерело та призначення повинні бути різними."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замінити &всі"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Не заміняти"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Замі&нити:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Замінити помічені дані з позиції курсора?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Двійковий фільтр"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Оп&ерація:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Фо&рмат (операнд):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "О&перанд:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Правило обміну"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Скинути"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Розмір &групи [байт]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Розмір з&суву [байт]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Нульовий розмір зсуву."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Правило обміну не визначає жодного обміну."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Вставити зразок"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Вставити..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Розмір:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Фо&рмат (зразок):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Зразок:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "З&міщення:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "П&овторювати зразок"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Вставити з позиції курсора"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Ваш запит не може бути оброблено."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Перевірте аргумент(и) та спробуйте ще раз."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Невірні аргумент(и)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Ви повинні вказати файл призначення."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Ви вказали існуючу теку."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "У вас немає прав для запису в цей файл."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"Ця програма використовує змінений код та технології з інші програм TDE,\n"
-"особливо kwrite, tdeiconedit та ksysv. Подяка авторам\n"
-"та супроводжувачам.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, впровадив частки для функції\n"
-"обміну бітів.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, розробив частки\n"
-"функцій потоків біт для поля перетворення.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, розширив можливості списку\n"
-"діалогу рядків.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, надав декілька дуже\n"
-"важливих звітів про помилку.\n"
+"Ви вказали існуючий файл.\n"
+"Перезаписати поточний файл?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписати"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Звичайний текст"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "операнд ТА дані"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "операнд АБО дані"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "операнд XOR дані"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "ІНВЕРТУВАТИ дані"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "ПЕРЕВЕРНУТИ дані"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ОБЕРНУТИ дані"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "ЗСУНУТИ дані"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Обміняти окремі біти"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Експортувати документ"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Призначення"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Звичайний текст"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Таблиці HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich text (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Масив C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Призначення:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Тека пакунку)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Вибрати..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Діапазон експорту"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Все"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Вибір"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Діапазон"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Зі зміщення:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&По зміщення:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Цей формат не має параметрів."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Параметри HTML (одна таблиця на сторінку)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Ліній у таблиці:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Префікс назви файла (в пакунку):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Назва та шлях до файла"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Назва файла"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Номер сторінки"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Верхній колонтитул &над текстом:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Нижній колонтитул під текстом:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Прив'язати \"index.html\" до &таблиці змісту файла"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Включити панель навігації"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Тільки чорний та білий"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Параметри масиву C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Назва масиву:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Тип елементу:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Елементів на рядок:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Друкувати беззнакові значення як шістнадцяткові"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Префікс назви файла не може містити порожні літери або знаки пунктуації."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Цей формат ще не підтримується."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Ви повинні вказати призначення."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Неможливо створити нову теку"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Ви вказали існуючий файл"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "У вас немає прав для запису в цю теку."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Ви вказали існуючу теку.\n"
+"Якщо ви продовжите, всі існуючі файли у діапазоні\n"
+"\"%1\" - \"%2\" можуть бути втрачені.\n"
+"Продовжити?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Назва файла: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Розмір [байт]:"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Поява"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Відсоток"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Попередження: документ було змінено після останнього поновлення"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без назви %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Сторінка %1 з %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "до"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Наступний"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Попередня"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Створено khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -158,6 +668,10 @@ msgstr ""
"Якщо ви збережете зараз, ті зміни буде втрачено.\n"
"Продовжити?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -166,14 +680,18 @@ msgstr ""
"Документ з цією назвою вже існує.\n"
"Хочете його перезаписати?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписати"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Поточний документ не існує на диску."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -191,41 +709,47 @@ msgstr ""
"Поточний документ містить незбережені зміни.\n"
"Якщо ви його перезавантажите, всі зміни буде втрачено."
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Надрукувати в шістнадцятковому вигляді"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Неможливо надрукувати дані.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "Неможливо надрукувати дані.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Друк"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Поріг друку перевищено."
-"<br>Ви збираєтесь надрукувати %n сторінку."
+"<qt>Поріг друку перевищено.<br>Ви збираєтесь надрукувати %n сторінку."
"<br>Продовжити?</qt>\n"
-"<qt>Поріг друку перевищено."
-"<br>Ви збираєтесь надрукувати %n сторінки."
+"<qt>Поріг друку перевищено.<br>Ви збираєтесь надрукувати %n сторінки."
"<br>Продовжити?</qt>\n"
-"<qt>Поріг друку перевищено."
-"<br>Ви збираєтесь надрукувати %n сторінок."
+"<qt>Поріг друку перевищено.<br>Ви збираєтесь надрукувати %n сторінок."
"<br>Продовжити?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Неможливо експортувати дані.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "Неможливо експортувати дані.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Експортую"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -234,8 +758,8 @@ msgid ""
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"Ви вибрали кодування, яке є одностороннім.\n"
-"Якщо ви пізніше перетворите документ до початкового кодування, немає гарантії, "
-"що дані будуть відновлені у початковий стан."
+"Якщо ви пізніше перетворите документ до початкового кодування, немає "
+"гарантії, що дані будуть відновлені у початковий стан."
#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
@@ -246,10 +770,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "&Закодувати"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Неможливо закодувати дані.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "Неможливо закодувати дані.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -259,11 +781,6 @@ msgstr ""
"Видалені закладки неможливо відновити.\n"
"Продовжити?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Шукати"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Ключ пошуку в цьому документі не знайдено."
@@ -300,29 +817,15 @@ msgstr "Знайти та замінити"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Ключ пошуку у вибраній ділянці не знайдено."
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Знайти та замінити"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Дію завершено."
-"<br>"
-"<br>Було зроблено %n заміну.</qt>\n"
-"<qt>Дію завершено."
-"<br>"
-"<br>Було зроблено %n заміни.</qt>\n"
-"<qt>Дію завершено."
-"<br>"
-"<br>Було зроблено %n замін.</qt>"
+"<qt>Дію завершено.<br><br>Було зроблено %n заміну.</qt>\n"
+"<qt>Дію завершено.<br><br>Було зроблено %n заміни.</qt>\n"
+"<qt>Дію завершено.<br><br>Було зроблено %n замін.</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
@@ -337,10 +840,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Неможливо зібрати рядки.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "Неможливо зібрати рядки.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -359,10 +860,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "Переглядач записів"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Не вдається зібрати статистику документа.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "Не вдається зібрати статистику документа.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -443,11 +942,14 @@ msgstr ""
"Виникла помилка при відкриванні файла.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставляю"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Неможливо прочитати файл.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "Неможливо прочитати файл.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -462,16 +964,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Виникла помилка відкривання файла."
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Неможливо записати дані на диск.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "Неможливо записати дані на диск.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Неможливо створити буфер тексту.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "Неможливо створити буфер тексту.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -550,800 +1048,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Ви дійсно хочете скасувати пошук у документі?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Неможливо завершити дію.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Перетворення"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Вибрати рядки"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Мінімальна довжина:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Фільтр:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Використовувати"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Без урахування регістру"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Показати зміщення як &десяткове"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "Неможливо завершити дію.\n"
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Зміщення"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Текст"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Кількість рядків:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Відображено:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Вираз фільтра, який ви вказали, невірний. Ви повинні вказати регулярний вираз.\n"
-"Продовжити без фільтра?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Попередження: документ було змінено після останнього поновлення"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Назва файла: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Розмір [байт]:"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Шістнадцятковий"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Десятковий"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Вісімковий"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Двійковий"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Поява"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Відсоток"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Вставити..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Е&кспорт..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Скасувати дію"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Тільки для читання"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Дозволити міняти розмір"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Н&ове вікно"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Закрити вікно"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&До зміщення..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Вставити зразок..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Копіювати як &текст"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Дані відсутні"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Вставити в новий &файл"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Недостатньо пам'яті"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Вставити в нове &вікно"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Список вже повний"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Шістнадцятковий"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Помилка зчитування"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Десятковий"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Помилка запису"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Вісімковий"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Порожній аргумент"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Двійковий"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Невірний аргумент"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Текст"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Аргумент з порожнім вказівником"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Показувати стовпчик з&міщення"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Завертати буфер"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Показувати те&кстове поле"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Відповідні варіанти відсутні"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Змі&щення як десяткове"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Дані не вибрано"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Верхній регістр (дані)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Порожній документ"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "&Верхній регістр (зміщення)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Немає активного документу"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Типове"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Дані не помічені"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 біт)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Документ захищений від запису"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Документ захищений від зміни розміру"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Вибрати рядки..."
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Дію було зупинено"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Двійковий фільтр..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Невірний режим"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Таблиця символів"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Програма зайнята, спробуйте пізніше"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "П&еретворювач"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Значення поза дозволеними межами"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Дію було перервано"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Замінити закладку"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Файл неможливо відкрити для запису"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "В&идалити закладку"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Файл неможливо відкрити для зчитування"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&Видалити всі закладки"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невідома помилка"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "До &наступної закладки"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Перетворення"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "До &попередньої закладки"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 біт зі знаком:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Показувати п&овний шлях"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 біт без знака:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "С&ховати"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 біт зі знаком:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Над редактором"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 біт без знака:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Під редактором"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 біта зі знаком:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Плаваюче"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 біта без знака:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Вмонтувати у головне вікно"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 біта з рухомою крапкою:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Перетягнути документ"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 біта з рухомою крапкою:"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Перетягнути документ"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Показувати декодування \"наймолодший в кінці\""
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Перемкнути захист на запис"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Показувати беззнакові, як шістнадцяткові"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Вибрано: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Довжина потоку:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "З"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Фіксовані, 8 біт"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ЗАМ"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "-бітове вікно"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Розмір: FFFFFFFFFF"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "-бітове вікно"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Зміщення: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Зміщення"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Видалити закладку"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Замінити закладку"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Зміщення:"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Шістнадцятковий редактор TDE"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Розмір:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Перестрибнути до \"зміщення\""
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Нелокальний недавній файл: %1"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Відкрити файл(и)"
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Неможливо створити нове вікно.\n"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:582
+#: main.cc:54
msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"У деяких вікнах документи змінено, але не збережено. Якщо ви вийдете зараз, ці "
-"зміни буде втрачено."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Розмір: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Шістнадцятковий"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Десятковий"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Вісімковий"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Двійковий"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Текст"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "Ч"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Зміщення: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "ВСТ"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Кодування: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Вибір:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Перетворювач"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&З курсора"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Шістнадцятковий:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Десятковий:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Вісімковий:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Двійковий:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Формат сторінки"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Поля [міліметрів]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Вгорі:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Знизу:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "Лі&воруч:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Праворуч:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Зробити з&аголовок над текстом"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Ліворуч:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "По центру:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Праворуч:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Границя:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Дата та час"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Номер сторінки"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Назва файла"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Одинарна лінія"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Прямокутник"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Показувати &нижній колонтитул під текстом"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Вбудований шістнадцятковий редактор"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Кодування &значень"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Кодування &символів"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Показувати символи, які не &друкуються (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Зміна розміру"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Не міняти розмір"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Заблокувати групи"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&На повний розмір"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Зміщення рядка"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Стовпчики"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "Стовпчик &значень"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Стовпчик &символів"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Обидва стовпчики"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "До зміщення"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "З&міщення:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Від курсора"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Назад"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Лишити видимим"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Фо&рмат:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "З&найти:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&У вибраному"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&За допомогою навігатора"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Без урахування рег&істру"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Пошук (навігатор)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Новий &ключ"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Наступний"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Знайти:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Фо&рмат (пошук):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Фор&мат (заміна):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Замі&нити:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Підказка"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Джерело та призначення повинні бути різними."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замінити &всі"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Не заміняти"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Замінити помічені дані з позиції курсора?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Двійковий фільтр"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Оп&ерація:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Фо&рмат (операнд):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "О&перанд:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Правило обміну"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Скинути"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Розмір &групи [байт]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Розмір з&суву [байт]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Нульовий розмір зсуву."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Правило обміну не визначає жодного обміну."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Вставити зразок"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Розмір:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Фо&рмат (зразок):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Зразок:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "З&міщення:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "П&овторювати зразок"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Вставити з позиції курсора"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Ваш запит не може бути оброблено."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Перевірте аргумент(и) та спробуйте ще раз."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Невірні аргумент(и)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Ви повинні вказати файл призначення."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Ви вказали існуючу теку."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "У вас немає прав для запису в цей файл."
+"\n"
+"Ця програма використовує змінений код та технології з інші програм TDE,\n"
+"особливо kwrite, tdeiconedit та ksysv. Подяка авторам\n"
+"та супроводжувачам.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, впровадив частки для функції\n"
+"обміну бітів.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, розробив частки\n"
+"функцій потоків біт для поля перетворення.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, розширив можливості списку\n"
+"діалогу рядків.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, надав декілька дуже\n"
+"важливих звітів про помилку.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Ви вказали існуючий файл.\n"
-"Перезаписати поточний файл?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Звичайний текст"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "операнд ТА дані"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "операнд АБО дані"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "операнд XOR дані"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "ІНВЕРТУВАТИ дані"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "ПЕРЕВЕРНУТИ дані"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ОБЕРНУТИ дані"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "ЗСУНУТИ дані"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Обміняти окремі біти"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Назад"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Без урахування регістру"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Таблиця символів"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Вставити стільки символів:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1557,6 +1487,10 @@ msgstr "Роздільник"
msgid "Grid Lines"
msgstr "Лінії ґратки"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
@@ -1575,6 +1509,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "&Відображувати недруковні символи у:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Профілі"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "Керування файлами"
@@ -1612,14 +1551,15 @@ msgstr "Не зберігати &список \"недавніх\" докуме
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
"Вмикання цього прапорця змусить KHexEdit забути список недавніх документів, "
"коли програму буде закрито.\n"
-"Примітка: це не витре нічого зі списку недавніх документів створеного для TDE."
+"Примітка: це не витре нічого зі списку недавніх документів створеного для "
+"TDE."
#: optiondialog.cc:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
@@ -1632,7 +1572,12 @@ msgid ""
"TDE."
msgstr ""
"Натискання на цю кнопку змусить KHexEdit забути список недавніх документів.\n"
-"Примітка: це не витре нічого зі списку недавніх документів створеного для TDE."
+"Примітка: це не витре нічого зі списку недавніх документів створеного для "
+"TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
@@ -1690,393 +1635,522 @@ msgstr "&Поріг [сторінок]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Глибина &повернень:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Видалити закладку"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Кодування &значень"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Замінити закладку"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Шістнадцятковий"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 біт зі знаком:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Десятковий"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 біт без знака:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Вісімковий"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 біт зі знаком:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Двійковий"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 біт без знака:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Кодування &символів"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 біта зі знаком:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Показувати символи, які не &друкуються (<32)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 біта без знака:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Зміна розміру"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 біта з рухомою крапкою:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Не міняти розмір"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 біта з рухомою крапкою:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Заблокувати групи"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Показувати декодування \"наймолодший в кінці\""
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&На повний розмір"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Показувати беззнакові, як шістнадцяткові"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Зміщення рядка"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Довжина потоку:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Стовпчики"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Фіксовані, 8 біт"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Стовпчик &значень"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "-бітове вікно"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Стовпчик &символів"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "-бітове вікно"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Обидва стовпчики"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Сторінка %1 з %2"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "до"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Вбудований шістнадцятковий редактор"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Наступний"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Попередня"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Формат сторінки"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Створено khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Поля [міліметрів]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Дані відсутні"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Вгорі:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Недостатньо пам'яті"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Знизу:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Список вже повний"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "Лі&воруч:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Помилка зчитування"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Праворуч:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Помилка запису"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Зробити з&аголовок над текстом"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Порожній аргумент"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Ліворуч:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Невірний аргумент"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "По центру:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Аргумент з порожнім вказівником"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Праворуч:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Завертати буфер"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Границя:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Відповідні варіанти відсутні"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Дата та час"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Дані не вибрано"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Одинарна лінія"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Порожній документ"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Прямокутник"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Немає активного документу"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Показувати &нижній колонтитул під текстом"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Дані не помічені"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Шістнадцятковий"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Документ захищений від запису"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Десятковий"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Документ захищений від зміни розміру"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Вісімковий"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Дію було зупинено"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Двійковий"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Невірний режим"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Текст"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Програма зайнята, спробуйте пізніше"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Назад"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Значення поза дозволеними межами"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Без урахування регістру"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Дію було перервано"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 з %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Файл неможливо відкрити для запису"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Файл неможливо відкрити для зчитування"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Вибрати рядки"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Невідома помилка"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Мінімальна довжина:"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фільтр:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Використовувати"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Без урахування регістру"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Показати зміщення як &десяткове"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Текст"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Кількість рядків:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Відображено:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Типове"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Вираз фільтра, який ви вказали, невірний. Ви повинні вказати регулярний "
+"вираз.\n"
+"Продовжити без фільтра?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Вставити..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 біт)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Е&кспорт..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідоме"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Скасувати дію"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Експортувати документ"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Тільки для читання"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Призначення"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Дозволити міняти розмір"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Звичайний текст"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Н&ове вікно"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Таблиці HTML"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&Закрити вікно"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich text (RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&До зміщення..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Масив C"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Вставити зразок..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Копіювати як &текст"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Призначення:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Вставити в новий &файл"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Тека пакунку)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Вставити в нове &вікно"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Вибрати..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Текст"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Діапазон експорту"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Показувати стовпчик з&міщення"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Все"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Показувати те&кстове поле"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Вибір"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Змі&щення як десяткове"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Діапазон"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Верхній регістр (дані)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Зі зміщення:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "&Верхній регістр (зміщення)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&По зміщення:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Типове"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Цей формат не має параметрів."
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 біт)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Параметри HTML (одна таблиця на сторінку)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Ліній у таблиці:"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Вибрати рядки..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Префікс назви файла (в пакунку):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Двійковий фільтр..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Назва та шлях до файла"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Таблиця символів"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Верхній колонтитул &над текстом:"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "П&еретворювач"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Нижній колонтитул під текстом:"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистика"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Прив'язати \"index.html\" до &таблиці змісту файла"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Замінити закладку"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Включити панель навігації"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "В&идалити закладку"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Тільки чорний та білий"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&Видалити всі закладки"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Параметри масиву C"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "До &наступної закладки"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Назва масиву:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "До &попередньої закладки"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Показувати п&овний шлях"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "С&ховати"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Над редактором"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Під редактором"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Плаваюче"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Вмонтувати у головне вікно"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Перетягнути документ"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Перетягнути документ"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Тип елементу:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Перемкнути захист на запис"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Елементів на рядок:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Вибрано: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Друкувати беззнакові значення як шістнадцяткові"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "З"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Префікс назви файла не може містити порожні літери або знаки пунктуації."
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ЗАМ"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Цей формат ще не підтримується."
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Розмір: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Ви повинні вказати призначення."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Зміщення: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Неможливо створити нову теку"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Ви вказали існуючий файл"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "У вас немає прав для запису в цю теку."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Зміщення:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Розмір:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Нелокальний недавній файл: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "Неможливо створити нове вікно.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"У деяких вікнах документи змінено, але не збережено. Якщо ви вийдете зараз, "
+"ці зміни буде втрачено."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Розмір: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "Ч"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Зміщення: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "ВСТ"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Кодування: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Вибір:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права доступу"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "Спец&іальне"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Кодування документа"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Документи"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Закладки &документа"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "&Поле перетворення"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Панель пошу&ку"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Текст закладки"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Ви вказали існуючу теку.\n"
-"Якщо ви продовжите, всі існуючі файли у діапазоні\n"
-"\"%1\" - \"%2\" можуть бути втрачені.\n"
-"Продовжити?"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po
index 3819fddd991..f93be8984f0 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-20 10:00+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -17,107 +17,617 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "权限"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "TDE 中文翻译组"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "特殊(&I)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "文档编码(&E)"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "字符表"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "文档(&D)"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "十进制"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "文档标签(&D)"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "十六进制"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "转换域(&F)"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "八进制"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "查找栏(&H)"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "二进制"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%3 的 %1... %2"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "文本"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "插入指定数量的字符:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE 十六进制编辑器"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "默认"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "跳到偏移量"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "要打开的文件"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 位)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "转换器"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "在光标上(&O)"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "十六进制:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "十进制:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "八进制:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "二进制:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "文本:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "转到偏移量"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "偏移量(&F):"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "操作(&P):"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "从光标(&F)"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "后退(&B)"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "保持可见(&S)"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "查找"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "格式(&R):"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "查找(&I):"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "在选中内容中(&I)"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "使用导航(&U)"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "忽略大小写(&A)"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "查找 (导航)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "新关键字(&K)"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "下一个(&N)"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "前一个"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "搜索:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "查找并替换"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "查找格式(&R):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "替换格式(&M):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "替换(&L):"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "提示(&P)"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "源和目标值不能是相等的。"
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "替换(&L):"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "查找并替换"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "替换(&L):"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "替换光标位置标记的数据?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "二进制过滤"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "操作(&P):"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "格式(操作数)(&R):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "操作数(&P):"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "交换规则"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "重置(&R)"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "组大小(&G)[字节]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "移位大小(&H)[位]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "移位大小是零。"
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "交换规则不定义任何交换。"
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "插入模板"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "插入(&I)..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "大小(&S):"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "格式(模板)(&R):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "模板(&P):"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "偏移量(&O):"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "重复模板(&E)"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "在光标位置插入(&I)"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "您的请求无法被处理。"
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "请检查参数然后重试。"
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "无效参数"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "必须指定目标文件。"
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "您指定的是一个存在的文件夹。"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "您没有写入这个文件的权限。"
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"此程序使用的改编的代码和技术来自别的 TDE 程序,\n"
-"特别地 kwrite、tdeiconedit 和 ksysv。功劳归于作者\n"
-"和维护者。\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, 做了位交换\n"
-"功能部分。\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk,\n"
-"做了转换字段的位流功能部分。\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il,已扩展了字符串对话框\n"
-"列表能力。\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, 给我非常好的\n"
-"故障报告,协助剔除了一些恶劣的错误。\n"
+"您指定了一个已有的文件。\n"
+"覆盖当前的文件吗?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "常规文本"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "操作数 AND 数据"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "操作数 OR 数据"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "操作数 XOR 数据"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT 数据"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE 数据"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE 数据"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT 数据"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "交换单独位"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "导出文档"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "目标"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "纯文本"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML 表格"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "多文本(RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C 数组"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "格式(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "目标(&D):"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(软件包文件夹)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "选择..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "导出范围"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "所有内容(&E)"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "选择区域(&S)"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "范围(&R)"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "从偏移量(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "到偏移量(&T):"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "此格式没有选项。"
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML 选项(每页一个表格)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "每个表格的行数(&L):"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "软件包文件名前缀(&P):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "带路径的文件名"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "文件名"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "页号"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "文本上方的页眉(&A):"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "文本下方的页脚(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "将“index.html”链接到目录文件(&T)"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "包括导航栏(&I)"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "只使用黑白色(&U)"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C 数组选项"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "数组名:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "元素类型:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "每列元素数:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "无符号值用十六进制打印"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "文件名前缀不能含有空字母或标点符号。"
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "尚未支持此格式。"
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "您必须指定目的。"
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "不能创建新文件夹"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "您指定的是一个存在的文件"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "您没有写入此文件夹的权限。"
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"您指定了一个已有的文件夹。\n"
+"如果您继续,在范围“%1”到“%2”中的任何文件都将丢失。\n"
+"要继续吗?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "统计"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "文件名:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "大小 [字节]:"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "发生"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "百分比"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "警告:当前的文档上次更新后已经被修改"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "无标题 %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "第 %1 页共 %2 页"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "到"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "下一个"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "前一个"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "khexedit 生成的"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -158,6 +668,10 @@ msgstr ""
"如果您现在保存,那些改变将丢失。\n"
"开始进行吗?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -166,22 +680,25 @@ msgstr ""
"此名称的文档已经存在。\n"
"您要覆盖它吗?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "在磁盘上当前的文档不存在。"
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"在磁盘上当前的文档已改变并且也含有未保存的修改。\n"
+msgstr "在磁盘上当前的文档已改变并且也含有未保存的修改。\n"
#: hexeditorwidget.cc:1039
#, fuzzy
@@ -190,32 +707,41 @@ msgid ""
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。"
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "打印十六进制文档"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"无法打印数据。\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "无法打印数据。\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "正在打印"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr "<qt>超过了打印阀值。<br>您将要打印 %n 页。<br>继续吗?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"无法导出数据。\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "无法导出数据。\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "正在导出"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -235,10 +761,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "编码(&E)"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"无法编码数据。\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "无法编码数据。\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -248,11 +772,6 @@ msgstr ""
"删除的书签将无法恢复。\n"
"继续吗?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "查找"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "文档里未找到关键字。"
@@ -289,19 +808,11 @@ msgstr "查找和替换"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "选择区域里没有发现所找的关键字。"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "查找并替换"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr "完成了 %n 次替换。"
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -317,10 +828,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "编码"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"不能收集字符串。\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "不能收集字符串。\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -339,10 +848,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "记录查看器"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"无法收集文档的统计信息。\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "无法收集文档的统计信息。\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -415,11 +922,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "当试图打开文件时发生错误。"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "正在插入"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"无法读取文件。\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "无法读取文件。\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -434,16 +944,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "当试图打开文件时发生错误。"
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"无法把数据写到磁盘上。\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "无法把数据写到磁盘上。\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"无法创建文本缓冲区。\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "无法创建文本缓冲区。\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -522,800 +1028,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "您真的要取消文档扫描吗?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"不能完成操作。\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "转换"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "提取字符串"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "最小长度(&M):"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "过滤器(&F):"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "使用(&U)"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "忽略大小写(&I)"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "不能完成操作。\n"
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "显示十进制偏移量(&D)"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "偏移"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "字符串"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "字符串数目:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "已显示:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"您规定的过滤器表达式是非法的。您必须规定一个有效的正则表达式。\n"
-"无过滤器而继续?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "警告:当前的文档上次更新后已经被修改"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "统计"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "文件名:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "大小 [字节]:"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "十六进制"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "十进制"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "八进制"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "二进制"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "文本"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "发生"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "百分比"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "插入(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "导出(&X)..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "取消操作(&C)"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "只读(&R)"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "允许改变大小(&A)"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "新建窗口(&E)"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "关闭窗口(&W)"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "跳转到偏移量(&G)..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "插入模式(&I)..."
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "无数据"
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "作为文本复制(&T)"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "内存不足"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "粘贴到新文件中(&F)"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "列表已满"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "粘贴到新窗口中(&W)"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "读操作失败"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "十六进制(&H)"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "写操作失败"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "十进制(&D)"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "空的参数"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "八进制(&O)"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "无效参数"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "二进制(&B)"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "空指针参数"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "文本(&T)"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "缓存回绕"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "显示偏移量列(&F)"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "不匹配"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "显示文本域(&X)"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "没有选择数据"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "偏移量用十进制显示(&S)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "空文档"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "数据用大写(&U)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "无激活的文档"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "偏移量用大写(&C)"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "没有标记数据"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "默认(&D)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "文档写保护"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 位)"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "文档禁止调整大小"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "操作被停止"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "提取字符串(&E)..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "非法模式"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "二进制过滤器(&B)..."
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "程序忙,请稍后重试"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "字符表(&C)"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "值不在有效范围内"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "转换器(&O)"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "操作被中止"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "统计(&S)"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "文件不能打开进行写入"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "替换书签(&R)"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "文件不能打开进行读取"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "删除书签(&E)"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知错误"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "全部删除(&M)"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "转换"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "转到下一个书签(&N)"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "有符号 8 位:"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "转到上一个书签(&P)"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "无符号 8 位:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "显示完整路径(&U)"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "有符号 16 位:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "隐藏(&H)"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "无符号 16 位:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "编辑器之上(&A)"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "有符号 32 位:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "编辑器之下(&B)"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "无符号 32 位:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "浮动(&F)"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 位浮点数:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "嵌入主窗口(&E)"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 位浮点数:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "拖动文档"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "显示低位字节打头的译码"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "拖动文档"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "无符号数显示为十六进制"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "切换写保护"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "流长度:"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "选择:0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "固定 8 位"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "位窗口"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "覆盖"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "位窗口"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "大小:FFFFFFFFFF"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "偏移"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "偏移量:FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "删除书签"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "替换书签"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "读写"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE 十六进制编辑器"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "偏移:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "跳到偏移量"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "要打开的文件"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:546
+#: main.cc:54
msgid ""
-"Can not create new window.\n"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"无法创建新窗口。\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。"
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "大小: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "十六"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "十"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "八"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "二"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "文本"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "只读"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "偏移量:%1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "插入"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "编码:%1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "选择:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "转换器"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "在光标上(&O)"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "十六进制:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "十进制:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "八进制:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "二进制:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "文本:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "页面布局"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "边距[毫米]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "上(&T):"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "下(&B):"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "左(&L):"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "右(&R):"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "文本上方绘制页眉(&E)"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "左:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "中:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "右:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "边框:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期和时间"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "页号"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "文件名"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "单线"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "矩形"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "文本下方绘制页脚(&F)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "TDE 中文翻译组"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "嵌入式十六进制编辑器"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "值编码(&V)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "字符编码(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "显示不可打印字符(<32)(&U)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "缩放样式(&R)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "无缩放(&N)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "锁定组(&L)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "全大用法(&F)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "线偏移量(&L)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "列(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "值列(&V)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "字符列(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "两列(&B)"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "转到偏移量"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "偏移量(&F):"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "从光标(&F)"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "后退(&B)"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "保持可见(&S)"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "格式(&R):"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "查找(&I):"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "在选中内容中(&I)"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "使用导航(&U)"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "忽略大小写(&A)"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "查找 (导航)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "新关键字(&K)"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "下一个(&N)"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "搜索:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "查找格式(&R):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "替换格式(&M):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "替换(&L):"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "提示(&P)"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "源和目标值不能是相等的。"
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "替换(&L):"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "查找并替换"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "替换光标位置标记的数据?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "二进制过滤"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "操作(&P):"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "格式(操作数)(&R):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "操作数(&P):"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "交换规则"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "重置(&R)"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "组大小(&G)[字节]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "移位大小(&H)[位]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "移位大小是零。"
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "交换规则不定义任何交换。"
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "插入模板"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "大小(&S):"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "格式(模板)(&R):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "模板(&P):"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "偏移量(&O):"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "重复模板(&E)"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "在光标位置插入(&I)"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "您的请求无法被处理。"
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "请检查参数然后重试。"
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "无效参数"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "必须指定目标文件。"
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "您指定的是一个存在的文件夹。"
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "您没有写入这个文件的权限。"
+"\n"
+"此程序使用的改编的代码和技术来自别的 TDE 程序,\n"
+"特别地 kwrite、tdeiconedit 和 ksysv。功劳归于作者\n"
+"和维护者。\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, 做了位交换\n"
+"功能部分。\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk,\n"
+"做了转换字段的位流功能部分。\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il,已扩展了字符串对话框\n"
+"列表能力。\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, 给我非常好的\n"
+"故障报告,协助剔除了一些恶劣的错误。\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"您指定了一个已有的文件。\n"
-"覆盖当前的文件吗?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "常规文本"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "操作数 AND 数据"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "操作数 OR 数据"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "操作数 XOR 数据"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT 数据"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE 数据"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE 数据"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT 数据"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "交换单独位"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "向后"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "忽略大小写"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "字符表"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "插入指定数量的字符:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1529,6 +1467,10 @@ msgstr "分隔符"
msgid "Grid Lines"
msgstr "网格线"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "字体选择(编辑器仅可使用固定宽度字体)"
@@ -1546,6 +1488,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "绘制不可打印的字符为(&M):"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "配置文件"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "文件管理"
@@ -1583,8 +1530,8 @@ msgstr "在退出时不保存“最近文档”列表(&S)"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1601,6 +1548,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "其它属性"
@@ -1656,394 +1607,522 @@ msgstr "阀值[页数](&T):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "撤消限制(&U):"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "删除书签"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "值编码(&V)"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "替换书签"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "十六进制(&H)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "有符号 8 位:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "十进制(&D)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "无符号 8 位:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "八进制(&O)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "有符号 16 位:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "二进制(&B)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "无符号 16 位:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "字符编码(&C)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "有符号 32 位:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "显示不可打印字符(<32)(&U)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "无符号 32 位:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "缩放样式(&R)"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 位浮点数:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "无缩放(&N)"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 位浮点数:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "锁定组(&L)"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "显示低位字节打头的译码"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "全大用法(&F)"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "无符号数显示为十六进制"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "线偏移量(&L)"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "流长度:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "列(&C)"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "固定 8 位"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "值列(&V)"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "位窗口"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "字符列(&C)"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "位窗口"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "两列(&B)"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "第 %1 页共 %2 页"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "到"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "嵌入式十六进制编辑器"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "下一个"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "前一个"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "页面布局"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "khexedit 生成的"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "边距[毫米]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "无数据"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "上(&T):"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "内存不足"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "下(&B):"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "列表已满"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "左(&L):"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "读操作失败"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "右(&R):"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "写操作失败"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "文本上方绘制页眉(&E)"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "空的参数"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "左:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "无效参数"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "中:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "空指针参数"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "右:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "缓存回绕"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "边框:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "不匹配"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "日期和时间"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "没有选择数据"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "单线"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "空文档"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "矩形"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "无激活的文档"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "文本下方绘制页脚(&F)"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "没有标记数据"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "十六"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "文档写保护"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "十"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "文档禁止调整大小"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "八"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "操作被停止"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "二"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "非法模式"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "文本"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "程序忙,请稍后重试"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "向后"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "值不在有效范围内"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "忽略大小写"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "操作被中止"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%3 的 %1... %2"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "文件不能打开进行写入"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "文件不能打开进行读取"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "提取字符串"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知错误"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "最小长度(&M):"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "过滤器(&F):"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "使用(&U)"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "忽略大小写(&I)"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "显示十进制偏移量(&D)"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "字符串数目:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "已显示:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "默认"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"您规定的过滤器表达式是非法的。您必须规定一个有效的正则表达式。\n"
+"无过滤器而继续?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "插入(&I)..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 位)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "导出(&X)..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "取消操作(&C)"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "导出文档"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "只读(&R)"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "目标"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "允许改变大小(&A)"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "纯文本"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "新建窗口(&E)"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML 表格"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "关闭窗口(&W)"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "多文本(RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "跳转到偏移量(&G)..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C 数组"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "插入模式(&I)..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "格式(&F):"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "作为文本复制(&T)"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "目标(&D):"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "粘贴到新文件中(&F)"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(软件包文件夹)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "粘贴到新窗口中(&W)"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "选择..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "文本(&T)"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "导出范围"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "显示偏移量列(&F)"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "所有内容(&E)"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "显示文本域(&X)"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "选择区域(&S)"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "偏移量用十进制显示(&S)"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "范围(&R)"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "数据用大写(&U)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "从偏移量(&F):"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "偏移量用大写(&C)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "到偏移量(&T):"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "默认(&D)"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "此格式没有选项。"
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 位)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML 选项(每页一个表格)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "每个表格的行数(&L):"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "提取字符串(&E)..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "软件包文件名前缀(&P):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "二进制过滤器(&B)..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "带路径的文件名"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "字符表(&C)"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "文本上方的页眉(&A):"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "转换器(&O)"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "文本下方的页脚(&F):"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "统计(&S)"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "将“index.html”链接到目录文件(&T)"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "替换书签(&R)"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "包括导航栏(&I)"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "删除书签(&E)"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "只使用黑白色(&U)"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "全部删除(&M)"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C 数组选项"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "转到下一个书签(&N)"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "数组名:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "转到上一个书签(&P)"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "显示完整路径(&U)"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "隐藏(&H)"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "编辑器之上(&A)"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "编辑器之下(&B)"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "浮动(&F)"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "嵌入主窗口(&E)"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "拖动文档"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "拖动文档"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "元素类型:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "切换写保护"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "每列元素数:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "选择:0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "无符号值用十六进制打印"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "文件名前缀不能含有空字母或标点符号。"
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "覆盖"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "尚未支持此格式。"
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "大小:FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "您必须指定目的。"
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "偏移量:FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "不能创建新文件夹"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "您指定的是一个存在的文件"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "读写"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "您没有写入此文件夹的权限。"
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "偏移:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "无法创建新窗口。\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。"
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "大小: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "只读"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "偏移量:%1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "插入"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "编码:%1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "选择:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "权限"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "特殊(&I)"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "文档编码(&E)"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "文档(&D)"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "文档标签(&D)"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "转换域(&F)"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "查找栏(&H)"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "书签文本"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"您指定了一个已有的文件夹。\n"
-"如果您继续,在范围“%1”到“%2”中的任何文件都将丢失。\n"
-"要继续吗?"
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "全部(&A)"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po
index c0f6326a2e2..661be598723 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 11:52+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -19,107 +19,615 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "權限"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jing-Jong Shyue, Yaun-Chen Cheng"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "特殊(&I)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@sinica.edu.tw"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "文件編碼方式(&E)"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "字元表"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "文件(&D)"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "十進位"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "文件定位(&D)"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "十六進位"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "轉換區域(&F)"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "八進位"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "搜尋列(&H)"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "二進位"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 之 %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "純文字"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "插入這個邊號的字元:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE 十六進位編輯器"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "預設值"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "跳到 '位移'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "要開啟的檔案"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 位元)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "轉換器"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "在游標(&O)"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "十六進位:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "十進位"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "八進位:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "二進位:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "純文字:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "跳到位移"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "位移(&F):"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "操作(&P):"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "從游標(&F)"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "往回(&B)"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "保持可見(&S)"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "找尋"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "格式(&R):"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "找尋(&I):"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "在區域中(&I)"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "使用領航員(&U)"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "忽略大小寫(&A)"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "找尋 (領航員)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "新值(&K)"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "下一個(&N)"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "前一個"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "找尋目標:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "找尋與取代"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "格式(找尋)(&R):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "格式(取代)(&M):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "取代(&L):"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "提示(&P)"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "來源與目標質不能相同."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "全部取代(&A)"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "不要取代"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "取代(&L):"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "取代在游標位置的標記資料嗎?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "二進位過濾器"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "操作(&P):"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "格式(運算子)(&R):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "運算子(&P):"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "交換規則"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "重)(&R)"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "群組大小(位元組)(&G)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "位移大小(位元)(&H)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "位移大小為 0."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "交換規則未定義任何交換."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "插入樣式"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "插入(&I)..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "大小(&S):"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "格式(樣式)(&R):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "樣式(&P):"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "位移(&O):"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "重複樣式(&E)"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "在游標位置插入(&I)"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "您的要求無法被執行."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "檢查參數並再試一次."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "錯誤的參數"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "您必須指定一個目標檔案."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "您指定了已存在的資料夾。"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "您沒有這個檔案的寫入權限."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"這個程式使用了存其他 TDE 程式改來的程式碼,\n"
-"尤其是 kwrite, tdeiconedit 與 ksysv. \n"
-"著作屬於作者與維護者.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"您指定了一個已經存在的檔案.\n"
+"是否蓋寫?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆寫"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "一般文字:"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "操作子 AND 資料"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "操作子 OR 資料"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "操作子 XOR 資料"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "反轉資料"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "逆轉資料"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "旋轉資料"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "移動資料"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "交換獨立位元"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "匯出文件"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "目標"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "純文字"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML 表格"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich Text(RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C 陣列"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "格式(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "目標(&D):"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(套件目錄)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "選擇..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "匯出範圍"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "全部(&E)"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "選擇的區域(&S)"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "範圍(&R)"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "從位移(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "到位移(&T):"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "這個格式沒有選項"
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML 選項. (每頁一個表格)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "表格行數(&L):"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "檔名前置(套件中)(&P):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "含路徑的檔名"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "檔名"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "頁碼"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "標頭文字(&A):"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "註腳文字(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "將 \"index.html\" 連結到內容表檔案(&T)"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr ")含領航列(&I)"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "僅使用黑白(&U)"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C 陣列選項"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "陣列名稱:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "字元"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "無符號字元"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "短數"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "無符號短數"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "整數"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "無符號整數"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "浮點數"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "倍精度數"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "元素類別:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "每行元素數:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "以十六進位印出無符號數值"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "檔名前置不能有空白或標點符號。"
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "抱歉, 這個格式目前尚不支援。"
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "您必須指定一個目標."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "無法建立新目錄"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "您指令了已經存在的檔案"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "您沒有這個資料夾的寫入權限."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"您指定了已經存在的目錄。\n"
+"如果您繼續, 所有在下列範圍中的檔案\"%1\" 到 \"%2\"將會遺失.\n"
+"是否繼續?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計資料"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "檔案名稱: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "大小 (位元組): "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "出現"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "百分比"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "警告: 文件在上次更新候已經被修改"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "未命名 %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "第 %1 頁, 共 %2 頁"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "到"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "下一個"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "前一個"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "由 KHexEdit 產生"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -160,6 +668,10 @@ msgstr ""
"如果您儲存, 那些變更將會失去.\n"
"是否執行?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -168,14 +680,18 @@ msgstr ""
"相同檔名的檔案已經存在.\n"
"要蓋寫嗎?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆寫"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "目前的檔案不存在磁碟上."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -191,32 +707,41 @@ msgid ""
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您重新載入,所有的變更將會消失。"
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "列印十六進位文件"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"不能列印資料.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "不能列印資料.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "列印中"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr "<qt>超過印表機處理能力。<br>您將印出約 %n 頁。<br>是否執行?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"無法匯出資料.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "無法匯出資料.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "匯出中"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -236,10 +761,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "編碼(&E)"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"無法便碼資料.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "無法便碼資料.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -249,11 +772,6 @@ msgstr ""
"刪除書籤將無法回復.\n"
"是否執行?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "找尋"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "文件中找不到指定的值."
@@ -290,19 +808,11 @@ msgstr "找尋與取代"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "在選取的區域中找不到指定的值"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "找尋與取代"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr "<qt>動作已完成。<br> <br>取代了 %n 筆資料。</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -318,10 +828,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "編碼方式"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"無法收集字串.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "無法收集字串.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -340,10 +848,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "紀錄檢視器"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"無法收集文件統計資訊.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "無法收集文件統計資訊.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -424,11 +930,14 @@ msgstr ""
"嘗試開啟檔案時發生錯誤.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "插入中"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"不能讀取檔案.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "不能讀取檔案.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -443,16 +952,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "嘗試開啟檔案時發生錯誤"
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"不能將資料寫入磁碟.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "不能將資料寫入磁碟.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"無法建立文字緩衝區.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "無法建立文字緩衝區.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -529,798 +1034,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "您確定要取消文件掃描嗎?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"無法完成操作.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "轉換"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "取得字串"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "最小長度(&M):"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "無法完成操作.\n"
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "過濾器(&F):"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "使用(&U)"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "忽略大小寫(&I)"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "十進位顯示位移(&D)"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "位移"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "字串"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "字串數目:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "顯示:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"您指定的過濾敘述是不合法的. 您必須指定一個有效的正規表示語句.\n"
-"不過濾而繼續執行?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "警告: 文件在上次更新候已經被修改"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "統計資料"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "檔案名稱: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "大小 (位元組): "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "十六進位"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "十進位"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "八進位"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "二進位"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "純文字"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "出現"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "百分比"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "插入(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "匯出(&X)..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "取消操作(&C)"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "唯讀(&R)"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "允許改變大小(&A)"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "新視窗(&E)"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "關閉視窗(&W)"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "跳到位移(&G)..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "插入樣式(&I)..."
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "無資料"
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "以文字拷貝(&T)"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "記憶體不足"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "貼到新檔案(&F)"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "列表已滿"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "些到新視窗(&W)"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "讀取操作失敗"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "十六進位制(&H)"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "寫入操作失敗"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "十進位制(&D)"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "空白的參數"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "八進位制(&O)"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "不合法的參數"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "二進位制(&B)"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "空白的指標參數"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "文字(&T)"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "跳躍緩衝區"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "顯示位移欄位(&F)"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "不符合"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "顯示文字區域(&X)"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "沒有資料被選取"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "十進位顯示位移(&s)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "空白的文件"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "大寫 (資料)(&U)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "沒有作用中的文件"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "大寫 (位移)(&C)"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "沒有資料被標記"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "預設值(&D)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "文件是防寫保護的"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 位元)(&A)"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "文件是改變大小保護的"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC(&E)"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "操作被停止"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "取得字串(&E)..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "不合法的模式"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "二進位過濾器(&B)..."
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "程式忙碌中, 請稍候再試"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "字元表 (&C)"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "數值不在合法範圍內"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "轉換器 (&O)"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "操作被放棄"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "統計資料 (&S)"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "檔案無法被開啟以供寫入"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "取代書籤(&R)"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "檔案無法被開啟以供讀取"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "移除書籤(&E)"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知的錯誤"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "全部移除(&M)"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "轉換"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "移到下一個書籤(&N)"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "有符號 8 位元:"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "移到前一個書籤(&P)"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "無符號 8 位元:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "顯示完整路徑(&U)"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "有符號 16 位元:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "隱藏(&H)"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "無符號 16 位元:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "上面編輯器(&A)"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "有符號 32 位元:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "下面編輯器(&B)"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "無符號 32 位元:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "浮動(&F)"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 位元浮點數:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "嵌入主視窗(&E)"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 位元浮點數:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "拖曳文件"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "顯示小型結尾解碼"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "拖曳文件"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "顯示無符號數為十六進位"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "切換寫入保護"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "串列長度:"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "選取: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "固定 8 位元:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "位元視窗:"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "取代"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "位元視窗:"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "大小: FFFFFFFFFF"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "位移"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "位移: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "移除書籤"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "取代書籤"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE 十六進位編輯器"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "位移:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "跳到 '位移'"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "要開啟的檔案"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "最近編輯的非本地端檔案: %1"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:546
+#: main.cc:54
msgid ""
-"Can not create new window.\n"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"無法建立新視窗.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您現在離開,所有的變更將會消失。"
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "大小: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "文字"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "位移: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "插入"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "編碼方式: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "選取:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "轉換器"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "在游標(&O)"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "十六進位:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "十進位"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "八進位:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "二進位:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "純文字:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "頁面編排"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "邊界 [公厘]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "頂端(&T):"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "底部(&B):"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "左邊(&L):"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "右邊(&R):"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "在文字上繪製標頭"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "左邊(&L):"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "中央:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "右邊:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "邊框:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期與時間"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "頁碼"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "檔名"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "單行"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "長方形"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "在文字下繪製註腳"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jing-Jong Shyue, Yaun-Chen Cheng"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@sinica.edu.tw"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "嵌入式十六進位編輯器"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "數值表示(&V)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "字元編碼(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "顯示控制字元(ASCII<32)(&U)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "調整大小型態(&R)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "不調整(&N)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "鎖定群組(&L)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "使用完整大小(&F)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "行位移(&L)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "欄位(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "數值欄位(&V)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "字元欄位(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "兩個欄位(&B)"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "跳到位移"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "位移(&F):"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "從游標(&F)"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "往回(&B)"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "保持可見(&S)"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "格式(&R):"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "找尋(&I):"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "在區域中(&I)"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "使用領航員(&U)"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "忽略大小寫(&A)"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "找尋 (領航員)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "新值(&K)"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "下一個(&N)"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "找尋目標:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "格式(找尋)(&R):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "格式(取代)(&M):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "取代(&L):"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "提示(&P)"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "來源與目標質不能相同."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "全部取代(&A)"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "不要取代"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "取代在游標位置的標記資料嗎?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "二進位過濾器"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "操作(&P):"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "格式(運算子)(&R):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "運算子(&P):"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "交換規則"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "重)(&R)"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "群組大小(位元組)(&G)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "位移大小(位元)(&H)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "位移大小為 0."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "交換規則未定義任何交換."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "插入樣式"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "大小(&S):"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "格式(樣式)(&R):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "樣式(&P):"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "位移(&O):"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "重複樣式(&E)"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "在游標位置插入(&I)"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "您的要求無法被執行."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "檢查參數並再試一次."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "錯誤的參數"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "您必須指定一個目標檔案."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "您指定了已存在的資料夾。"
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "您沒有這個檔案的寫入權限."
+"\n"
+"這個程式使用了存其他 TDE 程式改來的程式碼,\n"
+"尤其是 kwrite, tdeiconedit 與 ksysv. \n"
+"著作屬於作者與維護者.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"您指定了一個已經存在的檔案.\n"
-"是否蓋寫?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "一般文字:"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "操作子 AND 資料"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "操作子 OR 資料"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "操作子 XOR 資料"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "反轉資料"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "逆轉資料"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "旋轉資料"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "移動資料"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "交換獨立位元"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "往回"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "忽略大小寫"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "字元表"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "插入這個邊號的字元:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1534,6 +1473,10 @@ msgstr "分隔器"
msgid "Grid Lines"
msgstr "格線"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "文字選擇 (編輯器僅能使用固定字型)"
@@ -1551,6 +1494,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "對應不可列印字元為(&M):"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "設定檔案"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "檔案管理"
@@ -1588,8 +1536,8 @@ msgstr "離開時不要儲存\"最近使用的文件列表\"(&S)"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1610,6 +1558,10 @@ msgstr ""
"注意: 它不會刪除 TDE 所產生的最近文件紀錄。"
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "其他的屬性"
@@ -1665,391 +1617,519 @@ msgstr "頁數限制(&T):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "復原限制(&U)"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "移除書籤"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "數值表示(&V)"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "取代書籤"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "十六進位制(&H)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "有符號 8 位元:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "十進位制(&D)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "無符號 8 位元:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "八進位制(&O)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "有符號 16 位元:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "二進位制(&B)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "無符號 16 位元:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "字元編碼(&C)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "有符號 32 位元:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "顯示控制字元(ASCII<32)(&U)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "無符號 32 位元:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "調整大小型態(&R)"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 位元浮點數:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "不調整(&N)"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 位元浮點數:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "鎖定群組(&L)"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "顯示小型結尾解碼"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "使用完整大小(&F)"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "顯示無符號數為十六進位"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "行位移(&L)"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "串列長度:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "欄位(&C)"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "固定 8 位元:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "數值欄位(&V)"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "位元視窗:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "字元欄位(&C)"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "位元視窗:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "兩個欄位(&B)"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "第 %1 頁, 共 %2 頁"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "到"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "嵌入式十六進位編輯器"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "下一個"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "前一個"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "頁面編排"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "由 KHexEdit 產生"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "邊界 [公厘]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "無資料"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "頂端(&T):"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "記憶體不足"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "底部(&B):"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "列表已滿"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "左邊(&L):"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "讀取操作失敗"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "右邊(&R):"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "寫入操作失敗"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "在文字上繪製標頭"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "空白的參數"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "左邊(&L):"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "不合法的參數"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "中央:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "空白的指標參數"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "右邊:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "跳躍緩衝區"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "邊框:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "不符合"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "日期與時間"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "沒有資料被選取"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "單行"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "空白的文件"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "長方形"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "沒有作用中的文件"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "在文字下繪製註腳"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "沒有資料被標記"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "文件是防寫保護的"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "文件是改變大小保護的"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "操作被停止"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "不合法的模式"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "文字"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "程式忙碌中, 請稍候再試"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "往回"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "數值不在合法範圍內"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "忽略大小寫"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "操作被放棄"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 之 %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "檔案無法被開啟以供寫入"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "檔案無法被開啟以供讀取"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "取得字串"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知的錯誤"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "最小長度(&M):"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "過濾器(&F):"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "使用(&U)"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "忽略大小寫(&I)"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "十進位顯示位移(&D)"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "字串"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "字串數目:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "顯示:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "預設值"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"您指定的過濾敘述是不合法的. 您必須指定一個有效的正規表示語句.\n"
+"不過濾而繼續執行?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "插入(&I)..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 位元)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "匯出(&X)..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "取消操作(&C)"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "匯出文件"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "唯讀(&R)"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "目標"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "允許改變大小(&A)"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "純文字"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "新視窗(&E)"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML 表格"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "關閉視窗(&W)"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich Text(RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "跳到位移(&G)..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C 陣列"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "插入樣式(&I)..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "格式(&F):"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "以文字拷貝(&T)"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "目標(&D):"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "貼到新檔案(&F)"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(套件目錄)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "些到新視窗(&W)"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "選擇..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "文字(&T)"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "匯出範圍"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "顯示位移欄位(&F)"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "全部(&E)"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "顯示文字區域(&X)"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "選擇的區域(&S)"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "十進位顯示位移(&s)"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "範圍(&R)"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "大寫 (資料)(&U)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "從位移(&F):"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "大寫 (位移)(&C)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "到位移(&T):"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "預設值(&D)"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "這個格式沒有選項"
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 位元)(&A)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML 選項. (每頁一個表格)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC(&E)"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "表格行數(&L):"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "取得字串(&E)..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "檔名前置(套件中)(&P):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "二進位過濾器(&B)..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "含路徑的檔名"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "字元表 (&C)"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "標頭文字(&A):"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "轉換器 (&O)"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "註腳文字(&F):"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "統計資料 (&S)"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "將 \"index.html\" 連結到內容表檔案(&T)"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "取代書籤(&R)"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr ")含領航列(&I)"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "移除書籤(&E)"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "僅使用黑白(&U)"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "全部移除(&M)"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C 陣列選項"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "移到下一個書籤(&N)"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "陣列名稱:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "移到前一個書籤(&P)"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "字元"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "顯示完整路徑(&U)"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "無符號字元"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "隱藏(&H)"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "短數"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "上面編輯器(&A)"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "無符號短數"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "下面編輯器(&B)"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "整數"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "浮動(&F)"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "無符號整數"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "嵌入主視窗(&E)"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "浮點數"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "拖曳文件"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "倍精度數"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "拖曳文件"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "元素類別:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "切換寫入保護"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "每行元素數:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "選取: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "以十六進位印出無符號數值"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "檔名前置不能有空白或標點符號。"
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "取代"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "抱歉, 這個格式目前尚不支援。"
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "大小: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "您必須指定一個目標."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "位移: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "無法建立新目錄"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "您指令了已經存在的檔案"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "您沒有這個資料夾的寫入權限."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "位移:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "最近編輯的非本地端檔案: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "無法建立新視窗.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您現在離開,所有的變更將會消失。"
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "大小: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "位移: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "插入"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "編碼方式: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "選取:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "權限"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "特殊(&I)"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "文件編碼方式(&E)"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "文件(&D)"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "文件定位(&D)"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "轉換區域(&F)"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "搜尋列(&H)"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "書籤的文字"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"您指定了已經存在的目錄。\n"
-"如果您繼續, 所有在下列範圍中的檔案\"%1\" 到 \"%2\"將會遺失.\n"
-"是否繼續?"