summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdepim/kres_caldav.po69
1 files changed, 37 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kres_caldav.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kres_caldav.po
index 5a927da04fa..2a7d73403ff 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kres_caldav.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kres_caldav.po
@@ -4,143 +4,148 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 08:32+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kres_caldav/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "roman@oscada.org"
#: config.cpp:127
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: config.cpp:133
msgid "Tasks URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL Завдань:"
#: config.cpp:139 prefsskel.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Use separate Tasks URL"
-msgstr ""
+msgstr "Використати окремий URL Завдань"
#: config.cpp:143
msgid "Journals URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL Журналів:"
#: config.cpp:149 prefsskel.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Use separate Journals URL"
-msgstr ""
+msgstr "Використати окремий URL Журналів"
#: config.cpp:153
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я користувача:"
#: config.cpp:159
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль:"
#: config.cpp:166 prefsskel.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Нагадати пароль"
#: configwidgets.cpp:83
msgid "Automatic Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично Перезавантажувати"
#: configwidgets.cpp:89 configwidgets.cpp:165
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ніколи"
#: configwidgets.cpp:93
msgid "Only on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Лише при запуску"
#: configwidgets.cpp:98 configwidgets.cpp:174
msgid "Regular interval"
-msgstr ""
+msgstr "Періодично"
#: configwidgets.cpp:111 configwidgets.cpp:187
msgid "Interval in minutes:"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал в хвилинах:"
#: configwidgets.cpp:157
msgid "Automatic Save"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне Збереження"
#: configwidgets.cpp:169
msgid "Only on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Лише при виході"
#: configwidgets.cpp:196
msgid "Delayed after changes"
-msgstr ""
+msgstr "Відкладено після змін"
#: configwidgets.cpp:201
msgid "Immediately after changes"
-msgstr ""
+msgstr "Негайно після змін"
#: job.cpp:83 job.cpp:99 job.cpp:115
msgid "Unauthorized. Username or password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Неавторизовано. Некоректне ім'я користувача або пароль."
#: job.cpp:85 job.cpp:101 job.cpp:117
msgid "HTTP error %1. Please ensure that the URL is a valid CalDAV resource."
msgstr ""
+"Помилка HTTP %1. Будь ласка, впевніться що URL це коректний ресурс CalDAV."
#: resource.cpp:303
msgid "Downloading Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження Календаря"
#: resource.cpp:304
msgid "Uploading Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Вивантаження Календаря"
#: resource.cpp:380 resource.cpp:973
msgid "Remote authorization required"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна віддалена авторизація"
#: resource.cpp:380 resource.cpp:973
msgid "Please input the password for"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, введіть пароль для"
#: resource.cpp:550 resource.cpp:607 resource.cpp:664
msgid "Parsing calendar data failed."
-msgstr ""
+msgstr "Невдалий розбір даних календаря."
#: resource.cpp:578 resource.cpp:635 resource.cpp:692 resource.cpp:798
msgid "can't open file"
-msgstr ""
+msgstr "не можу відкрити файл"
#: prefsskel.kcfg:10 prefsskel.kcfg:14
#: prefsskel.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: prefsskel.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я Користувача"
#: prefsskel.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"