summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmicons.po257
1 files changed, 257 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..cbc37359cdc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
+# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons stable\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-29 11:28+0200\n"
+"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juanita Franz"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juanita.franz@vr-web.de"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "Gebruik van Ikoon"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "Aktief"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "Gestremde"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "Double-sized beeld elemente"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "Animeer ikoone"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "Stel Effek..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "Werkskerm/Lêer Bestuurder"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Nutsbalk"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Klein Ikoone"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "Paneel"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "Alle Ikoone"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "Opstelling Verstek Ikoon Effek"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "Opstelling Aktief Ikoon Effek"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "Opstelling Gestremde Ikoon Effek"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "Effek:"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "Geen Effek"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "Na Grys"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "Verkleur"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desatureer"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "Na Monochrome"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "Semi-deurskynend"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorskou"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "Effek Parameters"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "Hoeveelheid:"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Kleur:"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "Tweede kleur:"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Installeer Nuwe Tema..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Verwyder Tema"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "Kies die ikoon tema jy wil hê na gebruik:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Trek of Tipe Tema Url"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "Nie moontlik om te vind die ikoon tema argief %1!"
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Nie moontlik na aflaai die ikoon tema argief;\n"
+"Asseblief bevestig dat adres %1 is korrek."
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "Die lêer is nie 'n geldige ikoon tema argief."
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr ""
+"'n probleem het voorgekom gedurende die installasie proses; Die meeste van die "
+"temas in die argief is reeds geïnstalleer"
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "Installering ikoon temas"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>Installering <strong>%1</strong> tema</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Word jy seker jy wil hê na verwyder die <strong>%1</strong> ikoon tema?"
+"<br>"
+"<br>Hierdie sal uitvee die lêers geïnstalleer deur Hierdie tema.</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bevestiging"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Gevorderde"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoone"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "Ikoone Beheer Paneel Module"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Ikoone</h1>Hierdie module laat jou toe om te kies die ikoone vir jou "
+"werksskerm."
+"<p>Om 'n ikoon tema te kies, kliek op sy naam en wend aan jou keuse deur die "
+"druk van die \"Aanwend\" knoppie hieronder. As jy nie jou keuse wil aanwend "
+"nie, kan jy druk nie \"Herstel\" knoppie om jou veranderinge weg te gooi.</p>"
+"<p>By druk van die \"Installeer Nuwe Tema\" knoppie jy kan installeer jou nuwe "
+"ikoon tema deur die skryf van sy lokalisering in die boks of te blaai na sy "
+"lokalisering. Druk die \"OK\" knoppie om die installering klaar te maak.</p>"
+"<p>Die \"Verwyder Tema\" knoppie sal slegs aktiveer word as jy uitkies a tema "
+"wat jy intalleer het deur die gebruik van hierdie module. Jy kan nie globaal "
+"installeerde temas hier verwyder nie.</p>"
+"<p>Jy kan ook effekte spesifiseer wat aangewend behoort te word na die "
+"ikoone.</p>"