summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/kdegames/kbattleship.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/kdegames/kbattleship.po641
1 files changed, 641 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-af/messages/kdegames/kbattleship.po
new file mode 100644
index 00000000000..1885e799a2b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/kdegames/kbattleship.po
@@ -0,0 +1,641 @@
+# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbattleship VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n"
+"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za"
+
+#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
+msgid " Player 1: %1 "
+msgstr " Speler 1: %1 "
+
+#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
+msgid " Player 2: %1 "
+msgstr " Speler 2: %1 "
+
+#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
+#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
+msgid "Ready"
+msgstr "Gereed"
+
+#: kbattleship.cpp:96
+msgid "&Connect to Server..."
+msgstr "Konnekteer na Bediener..."
+
+#: kbattleship.cpp:97
+msgid "&Start Server..."
+msgstr "Begin Bediener..."
+
+#: kbattleship.cpp:98
+msgid "S&ingle Player..."
+msgstr "Enkel Speler..."
+
+#: kbattleship.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Enemy Info"
+msgstr "Vyand Inligting..."
+
+#: kbattleship.cpp:103
+msgid "&Play Sounds"
+msgstr "Speel Klanke"
+
+#: kbattleship.cpp:104
+msgid "&Show Grid"
+msgstr "Vertoon Rooster"
+
+#: kbattleship.cpp:105
+msgid "Hide Grid"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:187
+msgid "Sending Message..."
+msgstr "Stuur Boodskap..."
+
+#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
+msgid "S&ingle Player"
+msgstr "Enkel Speler"
+
+#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
+msgid "You won the game :)"
+msgstr "Jy wen die speletjie :)"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Do you want to restart the game?"
+msgstr "Doen jy wil hê na herbegin die speletjie?"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:401
+msgid "Waiting for enemy to shoot.."
+msgstr "Terwyl gewag het vir vyand na skiet.."
+
+#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
+msgid "Enemy disconnected."
+msgstr "Vyand geontkoppel."
+
+#: kbattleship.cpp:434
+msgid "&Connect to server"
+msgstr "Konnekteer na bediener"
+
+#: kbattleship.cpp:435
+msgid "&Start server"
+msgstr "Begin bediener"
+
+#: kbattleship.cpp:436
+msgid "S&ingle game"
+msgstr "Enkel speletjie"
+
+#: kbattleship.cpp:557
+msgid "Waiting for computer player to start the match..."
+msgstr "Terwyl gewag het vir rekenaar speler na begin die ooreenstem..."
+
+#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for other player to place their ships..."
+msgstr "Terwyl gewag het vir ander speler na plek die skepe..."
+
+#: kbattleship.cpp:569
+msgid "Waiting for other player to start the match..."
+msgstr "Terwyl gewag het vir ander speler na begin die ooreenstem..."
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
+#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Shots"
+msgstr "Skote"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
+#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Hits"
+msgstr "Trefslae"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
+#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Water"
+msgstr "Water"
+
+#: kbattleship.cpp:697
+msgid "Loading Connect-Server dialog..."
+msgstr "Laaiïng van Connect-Server dialoog..."
+
+#: kbattleship.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
+msgstr "Die kliënt vra vir herbeginne Die speletjie. Doen jy aanvaar?"
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "Accept Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "Deny Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
+#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
+msgid ""
+"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
+msgstr ""
+"Asseblief plek jou skepe. Gebruik die \"Verskuiwende\" sleutel na plek die "
+"skepe vertikaal."
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
+msgstr "Doen jy wil hê na vra die bediener herbeginne die speletjie?"
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Ask to Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Do Not Ask"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:770
+msgid "Waiting for an answer..."
+msgstr "Terwyl gewag het vir 'n antwoord..."
+
+#: kbattleship.cpp:806
+msgid "Loading Start-Server dialog..."
+msgstr "Laaiïng van Start-Server dialoog..."
+
+#: kbattleship.cpp:846
+msgid "&Stop server"
+msgstr "Stop bediener"
+
+#: kbattleship.cpp:849
+msgid "Waiting for a player..."
+msgstr "Terwyl gewag het vir 'n speler..."
+
+#: kbattleship.cpp:1077
+msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:1083
+msgid ""
+"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:1116
+msgid "Dis&connect from server"
+msgstr "Ontkoppel van bediener"
+
+#: kbattleship.cpp:1216
+msgid "Start Game"
+msgstr "Begin Speletjie"
+
+#: kbattleship.cpp:1216
+msgid "Nick name:"
+msgstr "By naam:"
+
+#: kbattleship.cpp:1250
+msgid "&Stop game"
+msgstr "Stop speletjie"
+
+#: kbattleship.cpp:1253
+msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
+msgstr ""
+"Terwyl gewag het vir die Kunsmatige inteligensie speler na plek die skepe..."
+
+#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Enemy has shot. Shoot now."
+msgstr "Vyand het geskiet. Skiet nou"
+
+#: kbattleship.cpp:1316
+#, fuzzy
+msgid "You lost the game. :("
+msgstr "Jy verloor die speletjie :("
+
+#: kbattleshipserver.cpp:44
+msgid ""
+"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
+"\n"
+"Please check if another KBattleship server instance\n"
+"is running or another application uses this port."
+msgstr ""
+"Gevaal na bind na plaaslike poort \"%1\"\n"
+"\n"
+"Asseblief bevestig as nog 'n Kbattleship bediener voorbeeld\n"
+"is wat loop of nog 'n aansoek gebruik hierdie poort."
+
+#: kbattleshipserver.cpp:78
+msgid "The connection broke down!"
+msgstr "Die verbinding breek ondertoe!"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
+#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Konnekteer na Bediener"
+
+#: kclientdialog.cpp:29
+msgid "&Connect"
+msgstr "Konnekteer"
+
+#: kmessage.cpp:28
+msgid "KBattleship"
+msgstr "Kbattleship"
+
+#: kmessage.cpp:30
+msgid "The KDE Battleship clone"
+msgstr "Die Kde Oorlogskip kloon"
+
+#: konnectionhandling.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
+msgstr "Verbinding na kliënt verloor. Gaan staak die speletjie!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
+"compatible with our (%2) version."
+msgstr ""
+"Verbinding gegooi deur vyand. Die kliënt se protokol implementering (%1) is nie "
+"aanpasbaar met ons (%2) weergawe!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
+msgid "You lost the game :("
+msgstr "Jy verloor die speletjie :("
+
+#: konnectionhandling.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
+"compatible with our (%2) version."
+msgstr ""
+"Verbinding na kliënt gegooi. Die kliënt's protokol implementering (%1) is nie "
+"aanpasbaar met ons (%2) weergawe!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:170
+msgid "We have a player. Let's start..."
+msgstr "Ons het 'n speler. Kom ons begin..."
+
+#: konnectionhandling.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "You can shoot now."
+msgstr "Jy kan skiet nou"
+
+#: konnectionhandling.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Connection refused by other host."
+msgstr "Verbinding geweier deur ander bediener!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:227
+msgid "Couldn't lookup host."
+msgstr ""
+
+#: konnectionhandling.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't connect to server."
+msgstr "Konnekteer na bediener"
+
+#: konnectionhandling.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error; No: %1"
+msgstr "Onbekende Fout; Nee: %1"
+
+#: konnectionhandling.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
+msgstr "Verbinding na bediener verloor. Gaan staak die speletjie!"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
+#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Start Server"
+msgstr "Begin Bediener"
+
+#: kshiplist.cpp:122
+msgid "You cannot place the ship here."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:28
+msgid ""
+"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
+msgstr "Projek Stigter, Gui Handtering, Kliënt/Bediener"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
+msgstr "Dialoog Goed, Kliënt/Bediener"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Computer Player"
+msgstr "Rekenaar Speler"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikoon"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Sounds"
+msgstr "Klanke"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "GFX"
+msgstr "Gfx"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Non-Latin1 Support"
+msgstr "Non-Latin1 Ondersteun"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Verskeie verbeteringe"
+
+#: main.cpp:44 main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Various improvements and bugfixes"
+msgstr "Verskeie verbeteringe"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Bugfixes and refactoring"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "DNS-SD discovery"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
+"them!"
+msgstr ""
+"Jy moet nie het Kbattleship Prentjies geïnstalleer. Die speletjie kan nie "
+"hardloop sonder om te hulle!"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Chat Widget"
+msgstr "Gesels Gui-element"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Enter a message here"
+msgstr "Invoer 'n boodskap hier"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "Stuur"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Press here to send the message"
+msgstr "Druk hier na stuur die boodskap"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Chat dialog:"
+msgstr "Gesels dialoog:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nick name:"
+msgstr "By naam:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name that identifies you in the game"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "Bediener:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LAN games:"
+msgstr "Naam"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr "Kies 'n poort na konnekteer na"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enemy Client Information"
+msgstr "Vyand Kliënt Informasie"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Client identifier:"
+msgstr "Kliënt identifiseerder:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Client information:"
+msgstr "Kliënt informasie:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "CV"
+msgstr "Cv"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Client version:"
+msgstr "Kliënt weergawe:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Protocol version:"
+msgstr "Protokol weergawe:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "PV"
+msgstr "Pv"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "CI"
+msgstr "Ci"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game name:"
+msgstr "Naam"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port where the server listens on"
+msgstr "Kies 'n poort waar die bediener luister op"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Shows all shots"
+msgstr "Vertoon alle skote"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Shows all hit ships"
+msgstr "Vertoon alle getref skepe"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Shows all water shots"
+msgstr "Vertoon alle water skote"
+
+#~ msgid "Rank"
+#~ msgstr "Rang"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Telling"
+
+#~ msgid "#8"
+#~ msgstr "#8"
+
+#~ msgid "#2"
+#~ msgstr "#2"
+
+#~ msgid "#6"
+#~ msgstr "#6"
+
+#~ msgid "#10"
+#~ msgstr "#10"
+
+#~ msgid "#7"
+#~ msgstr "#7"
+
+#~ msgid "#4"
+#~ msgstr "#4"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "#5"
+#~ msgstr "#5"
+
+#~ msgid "#9"
+#~ msgstr "#9"
+
+#~ msgid "#3"
+#~ msgstr "#3"
+
+#~ msgid "#1"
+#~ msgstr "#1"
+
+#~ msgid "KBattleship %1"
+#~ msgstr "Kbattleship %1"
+
+#~ msgid "Press here to start the server"
+#~ msgstr "Druk hier na begin die bediener"
+
+#~ msgid "C&ancel"
+#~ msgstr "Kanseleer"
+
+#~ msgid "Press here to return to the game"
+#~ msgstr "Druk hier na terug na die speletjie"
+
+#~ msgid "Press here to connect to a server"
+#~ msgstr "Druk hier na konnekteer na 'n bediener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "readOnly"
+#~ msgstr "Gereed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "Kliënt informasie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick name"
+#~ msgstr "By naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not connect to aRts Soundserver. Sound deactivated."
+#~ msgstr "Jy moet nie het Kbattleship Klanke geïnstalleer. Klank gedeaktiveer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You don't have KBattleship Sounds installed. Sound deactivated."
+#~ msgstr "Jy moet nie het Kbattleship Klanke geïnstalleer. Klank gedeaktiveer"
+
+#~ msgid "Loading Single-Game dialog..."
+#~ msgstr "Laaiïng van Single-Game dialoog..."
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Vorm1"
+
+#~ msgid "&Highscore"
+#~ msgstr "Rekord telling"