summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase/konqueror.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/konqueror.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/konqueror.po
index 27f60205365..619a7a8180a 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Beweeg vorentoe een step in die blaaiïng geskiedenis"
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
+"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
msgstr ""
"Navigeer na jou 'Home Ligging'"
"<p>Jy kan konfigureer die ligging van hierdie knoppie neem jou na in die <b>"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Stop laaiïng van die dokument"
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Knip die huidiglik gekose teks of item(s) en beweeg dit na die stelsel klipbord"
"<p> Hierdie maak dit beskikbaar na die <b>Plak</b> opdrag in Konqueror en ander "
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Beweeg die gekose teks of item(s) na die klipbord"
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Kopie die huidiglik gekose teks of item(s) na die stelsel klipbord"
"<p>Hierdie maak dit beskikbaar na die <b>Plak</b> opdrag in Konqueror en ander "
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Kopie die gekose teks of item(s) na die klipbord"
#: konq_mainwindow.cc:3958
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
+"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications."
msgstr ""
"Plak die vorige knip of gekopieer klipbord inhoud"
"<p>Hierdie asook werk vir teks gekopieer of knip van ander Kde programme."
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid ""
"Print the currently displayed document"
"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
+"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as "
"creating a PDF file from the current document."
msgstr ""
"Druk die huidiglik vertoon dokument"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Galeon"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
+msgid "TDE"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:139
@@ -1729,8 +1729,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "Voer Galeon Boekmerke in..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "Voer KDE2/KDE3 Boekmerke in..."
+msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+msgstr "Voer TDE2/TDE3 Boekmerke in..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
msgid "Import &IE Bookmarks..."
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon boekmerk Lêers (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
msgstr "*.xml|Kde boekmerk Lêers (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Konqueror Boekmerke Redigeerder"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
+msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
msgstr "(c) 2000 - 2003, Kde ontwikkelaars"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
@@ -2378,8 +2378,8 @@ msgstr "Leidrade &amp; Truuks"
#: about/konq_aboutpage.cc:338
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
+"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
"create your own</a> Web-Shortcuts."