summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kview.po230
1 files changed, 230 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kview.po
new file mode 100644
index 00000000000..e774b8b57a4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kview.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kview VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n"
+"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za"
+
+#: kview.cpp:123 kview.cpp:469
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: kview.cpp:147
+msgid ""
+"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
+msgstr ""
+
+#: kview.cpp:471
+msgid "Stalled"
+msgstr "Gestol"
+
+#: kview.cpp:517
+msgid "Cr&op"
+msgstr "Afknip"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Image Viewer"
+msgstr "Kde Beeld Aansig"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Image to open"
+msgstr "Beeld na open"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KView"
+msgstr "K-bekyk"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Onderhouer"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "started it all"
+msgstr "beginne dit alle"
+
+#~ msgid "General KView Configuration"
+#~ msgstr "Algemeen K-bekyk Opstelling"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aansoek"
+
+#~ msgid "Resizing"
+#~ msgstr "Hervergrooting"
+
+#~ msgid "Only resize window"
+#~ msgstr "Slegs hervergroot venster"
+
+#~ msgid "Resize image to fit window"
+#~ msgstr "Hervergroot beeld na pas venster"
+
+#~ msgid "Don't resize anything"
+#~ msgstr "Moet nie hervergroot enige iets"
+
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "Aansig"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Inprop modules"
+
+#~ msgid "Select Which Plugins to Use"
+#~ msgstr "Kies Wat Inprop modules na Gebruik"
+
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Beeld Instellings"
+
+#~ msgid "Fit image to page size"
+#~ msgstr "Pas beeld na bladsy grootte"
+
+#~ msgid "Center image on page"
+#~ msgstr "Sentrum beeld op bladsy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Title caption when no image loaded\n"
+#~ "no image loaded"
+#~ msgstr "nee beeld gelaai"
+
+#~ msgid "KDE Image Viewer Part"
+#~ msgstr "Kde Beeld Aansig Deel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Title caption when new image selected\n"
+#~ "new image"
+#~ msgstr "nuwe beeld"
+
+#~ msgid "Unknown image format: %1"
+#~ msgstr "Onbekende beeld formaat: %1"
+
+#~ msgid "No such file: %1"
+#~ msgstr "Nee soos lêer: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom In 10%"
+#~ msgstr "Zoem in 10%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom Out 10%"
+#~ msgstr "Zoem uit 10%"
+
+#~ msgid "&Flip"
+#~ msgstr "Draai om"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "Vertikaal"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "Horisontaal"
+
+#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
+#~ msgstr "Roteer Counter-Clockwise"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate Clockwise"
+#~ msgstr "Roteer Counter-Clockwise"
+
+#~ msgid "Fit Image to Window"
+#~ msgstr "Pas Beeld na Venster"
+
+#~ msgid "Show Scrollbars"
+#~ msgstr "Vertoon Rolbalk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Image As..."
+#~ msgstr "Stoor Beeld As ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load changed image? - %1"
+#~ msgstr "<b>K-bekyk</b> Las het verander beeld?"
+
+#~ msgid "Minimum height:"
+#~ msgstr "Minimum hoogte:"
+
+#~ msgid "Maximum height:"
+#~ msgstr "Maksimum hoogte:"
+
+#~ msgid "Minimum width:"
+#~ msgstr "Minimum wydte:"
+
+#~ msgid "Maximum width:"
+#~ msgstr "Maksimum wydte:"
+
+#~ msgid "Choose which blend effects should be used:"
+#~ msgstr "Kies wat smelt saam effekte moet wees gebruik word:"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Effek"
+
+#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
+#~ msgstr "Gebruik glad skalering (hoog kwaliteit maar stadiger)"
+
+#~ msgid "Keep aspect ratio"
+#~ msgstr "Hou aspek verhouding"
+
+#~ msgid "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor."
+#~ msgstr "As hierdie is nagegaan K-bekyk sal altyd probeer na hou die aspek verhouding. Wat beteken As die wydte is skaleer met 'n faktor x, die hoogte is skaleer met die selfde faktor."
+
+#~ msgid "Center image"
+#~ msgstr "Sentrum beeld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Size"
+#~ msgstr "Beeld Instellings"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit to page size"
+#~ msgstr "Pas beeld na bladsy grootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center on page"
+#~ msgstr "Sentrum beeld op bladsy"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Vorm1"
+
+#~ msgid "Show FullScreen"
+#~ msgstr "Vertoon Volskerm"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beskrywing"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Outeur"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeure"
+
+#~ msgid "Configure %1..."
+#~ msgstr "Konfigureer %1..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%1\" was changed outside of KView but the image was modified.\n"
+#~ "Do you want to reload the file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die lêer \"%1\" was het verander buitekant van K-bekyk maar Die beeld was veranderde.\n"
+#~ "Doen jy wil hê na herlaai Die lêer?"