diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeio.po | 796 |
1 files changed, 415 insertions, 381 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeio.po index af8442d1f08..af3370f4954 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio stable\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 05:33+0200\n" "Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -26,37 +26,38 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za juanita.franz@vr-web.de " -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +#: bookmarks/kbookmark.cpp:115 msgid "Create New Bookmark Folder" msgstr "Skep Nuwe Boekmerk Kabinet" -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#: bookmarks/kbookmark.cpp:116 #, c-format msgid "Create New Bookmark Folder in %1" msgstr "Skep Nuwe Boekmerk Kabinet in %1" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +#: bookmarks/kbookmark.cpp:118 msgid "New folder:" msgstr "Nuwe gids:" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +#: bookmarks/kbookmark.cpp:284 msgid "--- separator ---" msgstr "--- skeier ---" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cpp:108 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cpp:111 msgid "*.html|HTML Files (*.html)" msgstr "*.html|HTML Lêers (*.html)" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cpp:195 msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" msgstr "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cpp:108 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cpp:111 msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" msgstr "*.adr|Opera Boekmerk Lêers (*.adr)" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371 +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cpp:369 msgid "" "Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " "will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " @@ -66,126 +67,126 @@ msgstr "" "fout sal net een keer vertoon word. Die oorsaak van die fout moet so gou " "moontlik opgelos word, wat waarskynlik 'n vol hardeskyf beteken." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cpp:510 bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:341 msgid "Cannot add bookmark with empty URL." msgstr "Kan nie 'n boekmerk met 'n leë URL byvoeg nie." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:257 msgid "Add Bookmark Here" msgstr "Voeg Boekmerk hier by" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:274 msgid "Open Folder in Bookmark Editor" msgstr "Maak gids in boekmerk redigeerder oop" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:277 msgid "Delete Folder" msgstr "Vee Gids Uit" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:285 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiëer Skakel Adres" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:288 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Vee Boekmerk Uit" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:316 msgid "Bookmark Properties" msgstr "Boekmerk Eienskappe" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:379 msgid "" "Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" "\"%1\"?" msgstr "Is jy seker dat jy boekmerk gids \"%1\" wil verwyder?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:380 msgid "" "Are you sure you wish to remove the bookmark\n" "\"%1\"?" msgstr "Is jy seker dat jy boekmerk \"%1\" wil verwyder?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:381 msgid "Bookmark Folder Deletion" msgstr "Vee Boekmerk gids uit" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:382 msgid "Bookmark Deletion" msgstr "Vee boekmerk uit" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:484 msgid "Bookmark Tabs as Folder..." msgstr "Boekmerk Oortjie as Gids..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:493 msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." msgstr "Voeg 'n gids van boekmerke vir al die oop oortjies by." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:504 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:144 msgid "Add Bookmark" msgstr "Voeg Boekmerk By" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:513 msgid "Add a bookmark for the current document" msgstr "Voeg by 'n boekmerk vir die huidige dokument" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:527 msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" msgstr "Redigeer jou boekmerk versameling in 'n aparte venster" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:536 msgid "&New Bookmark Folder..." msgstr "Nuwe Boekmerk Kabinet..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:548 msgid "Create a new bookmark folder in this menu" msgstr "Skep 'n nuwe boekmerk kabinet in hierdie kieslys" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:682 msgid "Quick Actions" msgstr "Vinnige Aksies" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4014 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:795 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 #: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 msgid "Location:" msgstr "Ligging:" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3300 msgid "&Add" msgstr "Voeg by" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:829 msgid "&New Folder..." msgstr "Nuwe Gids..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:946 msgid "Bookmark" msgstr "Boekmerk" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:1113 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Netscape Boekmerke" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +#: httpfilter/httpfilter.cpp:278 msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." msgstr "Onverwagte einde van data, sommige informasie dalk mag wees verloor." -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +#: httpfilter/httpfilter.cpp:335 msgid "Receiving corrupt data." msgstr "Ontvang korrup data." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 msgid " Do you want to retry?" msgstr " Wil jy weer probeer?" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 msgid "Authentication" msgstr "Geldigheidsverklaring" @@ -197,84 +198,84 @@ msgstr "Probeer weer" msgid "Authorization Dialog" msgstr "Geldigheidstoets Dialoog" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:61 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikaat" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:67 msgid "Save selection for this host." msgstr "Stoor keuse vir hierdie bediener." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:75 #, fuzzy msgid "Send certificate" msgstr "Stuur sertifikaat..." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:79 msgid "Do not send a certificate" msgstr "Doen nie stuur 'n sertifikaat" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:84 msgid "TDE SSL Certificate Dialog" msgstr "Kde Ssl Sertifikaat Dialoog" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: kssl/ksslcertdlg.cpp:139 msgid "" "The server <b>%1</b> requests a certificate.<p>Select a certificate to use " "from the list below:" msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:232 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:232 msgid "Signature Algorithm: " msgstr "Handtekening Algeritme: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:233 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:233 msgid "Unknown" msgstr "Onbekende" -#: kssl/ksslcertificate.cc:236 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:236 msgid "Signature Contents:" msgstr "Handtekening Inhoud:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:368 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 msgid "" "_: Unknown\n" "Unknown key algorithm" msgstr "Onbekende sleutel algeritme" -#: kssl/ksslcertificate.cc:371 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:371 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" msgstr "Sleutel tipe: Rsa (%1 bit )" -#: kssl/ksslcertificate.cc:378 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:378 msgid "Modulus: " msgstr "Modules: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:391 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:391 msgid "Exponent: 0x" msgstr "Eksponent: 0x" -#: kssl/ksslcertificate.cc:397 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:397 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" msgstr "Sleutel tipe: Dsa (%1 bit )" -#: kssl/ksslcertificate.cc:408 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:408 msgid "Prime: " msgstr "Priem: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:422 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:422 msgid "160 bit prime factor: " msgstr "160 bit priem faktor: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:446 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:446 msgid "Public key: " msgstr "Publieke sleutel:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:990 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:990 msgid "The certificate is valid." msgstr "Die sertifikaat is geldige." -#: kssl/ksslcertificate.cc:994 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:994 msgid "" "Certificate signing authority root files could not be found so the " "certificate is not verified." @@ -282,237 +283,237 @@ msgstr "" "Sertifikaat getekende gesag root lêers kon nie wees gevind sodat die " "Sertifikaat is nie verifiëerd." -#: kssl/ksslcertificate.cc:997 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:997 msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." msgstr "Sertifikaat getekende gesag is onbekende of ongeldige." -#: kssl/ksslcertificate.cc:999 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:999 msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." msgstr "Sertifikaat is self-signed en dus dalk mag nie wees betroubaar." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1001 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1001 msgid "Certificate has expired." msgstr "Sertifikaat het verstrek." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1003 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1003 msgid "Certificate has been revoked." msgstr "Sertifikaat het al teruggetrek." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1005 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1005 msgid "SSL support was not found." msgstr "Ssl ondersteun was nie gevind." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1007 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1007 msgid "Signature is untrusted." msgstr "Handtekening is wantroue." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1009 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1009 msgid "Signature test failed." msgstr "Handtekening toets gevaal." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1012 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1012 msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." msgstr "Verwerp, moontlikheid van as gevolg na 'n ongeldige doel." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1014 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1014 msgid "Private key test failed." msgstr "Private sleutel toets gevaal." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1016 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1016 msgid "The certificate has not been issued for this host." msgstr "Die sertifikaat was nie vir hierdie bediener uitgeryk nie." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1018 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1018 msgid "This certificate is not relevant." msgstr "Die sertifikaat is nie relevant nie." -#: kssl/ksslcertificate.cc:1023 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1023 msgid "The certificate is invalid." msgstr "Die sertifikaat is ongeldige." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:92 kssl/ksslinfodlg.cpp:151 msgid "Current connection is secured with SSL." msgstr "Huidige verbinding is beveilig met Ssl." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:95 kssl/ksslinfodlg.cpp:155 msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "Huidige verbinding is nie beveilig met Ssl." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:99 msgid "SSL support is not available in this build of TDE." msgstr "Ssl ondersteun is nie beskikbaar in hierdie bou van Kde." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:109 msgid "C&ryptography Configuration..." msgstr "Kriptografie Opstelling..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:120 kssl/ksslkeygen.cpp:93 msgid "TDE SSL Information" msgstr "Kde Ssl Informasie" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:142 msgid "" "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "" "Die hoof deel van hierdie dokument is beveilig met Ssl, maar sommige dele " "word nie." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:145 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:145 msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." msgstr "" "Sommige van hierdie dokument is beveilig met Ssl, maar die hoof deel is nie." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:188 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:188 msgid "Chain:" msgstr "Ketting:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:197 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:197 msgid "0 - Site Certificate" msgstr "0 - Tuiste Sertifikaat" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:214 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:214 msgid "Peer certificate:" msgstr "Ouer sertifikaat:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:216 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:216 msgid "Issuer:" msgstr "Uitreiker:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:222 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:222 msgid "IP address:" msgstr " ip adres:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2616 msgid "URL:" msgstr "Url:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:234 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:234 msgid "Certificate state:" msgstr "Sertifikaat staat:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:240 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:240 msgid "Valid from:" msgstr "Geldige van:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:242 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:242 msgid "Valid until:" msgstr "Geldige totdat:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:245 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:245 msgid "Serial number:" msgstr "Reeksnommer nommer:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:247 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:247 msgid "MD5 digest:" msgstr "Md5 opsomming:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:250 msgid "Cipher in use:" msgstr "Cipher in gebruik:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:252 msgid "Details:" msgstr "Details:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:254 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:254 msgid "SSL version:" msgstr "Ssl weergawe:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:256 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:256 msgid "Cipher strength:" msgstr "Cipher sterkte:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:257 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:257 msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" msgstr "%1 bisse gebruik word van 'n %2 bit cipher" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:413 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:413 msgid "Organization:" msgstr "Organisasie:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:418 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:418 msgid "Organizational unit:" msgstr "Organisasie eenheid:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:423 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:423 msgid "Locality:" msgstr "Plaaslikheid:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:428 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:428 msgid "" "_: Federal State\n" "State:" msgstr "Staat:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:433 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:433 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:438 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:438 msgid "Common name:" msgstr "Gemeenskaplike naam:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:443 +#: kssl/ksslinfodlg.cpp:443 msgid "Email:" msgstr "E-pos:" -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:48 msgid "TDE Certificate Request" msgstr "Kde Sertifikaat Versoek" -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:50 msgid "TDE Certificate Request - Password" msgstr "Kde Sertifikaat Versoek - Wagwoord" -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:93 msgid "Unsupported key size." msgstr "Die sleutel grootte word nie ondersteun nie." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:97 misc/uiserver.cpp:1382 msgid "TDE" msgstr "Kde" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:97 msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." msgstr "Wag asseblief terwyl die enkripsie sleutels gegenereer word..." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:107 msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" msgstr "Wil jy die wagwoord in jou beursie lêer stoor?" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:107 msgid "Store" msgstr "Stoor" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:107 msgid "Do Not Store" msgstr "Kon nie stoor" -#: kssl/ksslkeygen.cc:209 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:209 msgid "2048 (High Grade)" msgstr "2048 (Hoë Graad)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:210 msgid "1024 (Medium Grade)" msgstr "1024 (Medium Graad)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:211 msgid "768 (Low Grade)" msgstr "768 (Lae Graad)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:212 msgid "512 (Low Grade)" msgstr "512 (Lae Graad)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:214 +#: kssl/ksslkeygen.cpp:214 msgid "No SSL support." msgstr "Nee Ssl ondersteun." -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +#: kssl/ksslpemcallback.cpp:36 msgid "Certificate password" msgstr "Sertifikaat wagwoord" -#: kssl/ksslutils.cc:88 +#: kssl/ksslutils.cpp:88 msgid "GMT" msgstr "Gmt" @@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "" "wagwoord vir hierdie beursie in." #: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1840 msgid "&Open" msgstr "Open" @@ -847,189 +848,189 @@ msgstr "Wagwoorde stem ooreen." msgid "Passwords do not match." msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie." -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +#: misc/uiserver.cpp:97 misc/uiserver.cpp:602 misc/uiserver.cpp:681 msgid "Settings..." msgstr "Instellings..." -#: misc/uiserver.cpp:126 +#: misc/uiserver.cpp:125 msgid "Configure Network Operation Window" msgstr "Stel Netwerk Operasie venster op" -#: misc/uiserver.cpp:130 +#: misc/uiserver.cpp:129 msgid "Show system tray icon" msgstr "Vertoon stelsel skinkbord ikoon" -#: misc/uiserver.cpp:131 +#: misc/uiserver.cpp:130 msgid "Keep network operation window always open" msgstr "Hou netwerk operasie venster altyd oop" -#: misc/uiserver.cpp:132 +#: misc/uiserver.cpp:131 msgid "Show column headers" msgstr "Vertoon kolom opskrifte" -#: misc/uiserver.cpp:133 +#: misc/uiserver.cpp:132 msgid "Show toolbar" msgstr "Vertoon nutsbalk" -#: misc/uiserver.cpp:134 +#: misc/uiserver.cpp:133 msgid "Show statusbar" msgstr "Vertoon statusbalk" -#: misc/uiserver.cpp:135 +#: misc/uiserver.cpp:134 msgid "Column widths are user adjustable" msgstr "Die kolom wydtes kan deur die gebruiker verstel word." -#: misc/uiserver.cpp:136 +#: misc/uiserver.cpp:135 msgid "Show information:" msgstr "Vertoon informasie:" -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +#: misc/uiserver.cpp:142 misc/uiserver.cpp:473 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:472 msgid "" "_: Remaining Time\n" "Rem. Time" msgstr "Oorblywende Tyd" -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:471 msgid "Speed" msgstr "Spoed" -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:470 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:469 #, c-format msgid "%" msgstr "%" -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:468 msgid "Count" msgstr "Tel" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:467 msgid "" "_: Resume\n" "Res." msgstr "Gaan Voort" -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:466 msgid "Local Filename" msgstr "Plaaslike Lêernaam" -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:465 msgid "Operation" msgstr "Operasie" -#: misc/uiserver.cpp:254 +#: misc/uiserver.cpp:253 msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +#: misc/uiserver.cpp:287 tdeio/defaultprogress.cpp:325 msgid "Stalled" msgstr "Gestol" -#: misc/uiserver.cpp:291 +#: misc/uiserver.cpp:290 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: misc/uiserver.cpp:302 +#: misc/uiserver.cpp:301 msgid "Copying" msgstr "Besig om te kopiëer" -#: misc/uiserver.cpp:311 +#: misc/uiserver.cpp:310 msgid "Moving" msgstr "Beweeg" -#: misc/uiserver.cpp:320 +#: misc/uiserver.cpp:319 msgid "Creating" msgstr "Te skep" -#: misc/uiserver.cpp:329 +#: misc/uiserver.cpp:328 msgid "Deleting" msgstr "Uitveeïng" -#: misc/uiserver.cpp:337 +#: misc/uiserver.cpp:336 msgid "Loading" msgstr "Laaiïng van" -#: misc/uiserver.cpp:362 +#: misc/uiserver.cpp:361 msgid "Examining" msgstr "Ondersoek" -#: misc/uiserver.cpp:370 +#: misc/uiserver.cpp:369 msgid "Mounting" msgstr "Besig om te heg" -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +#: misc/uiserver.cpp:377 tdeio/defaultprogress.cpp:410 msgid "Unmounting" msgstr "Besig om te ontkoppel" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +#: misc/uiserver.cpp:607 misc/uiserver.cpp:1096 msgid " Files: %1 " msgstr " Lêers: %1 " -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: misc/uiserver.cpp:608 msgid "" "_: Remaining Size\n" " Rem. Size: %1 kB " msgstr "Oorblywende Grootte: %1 kB " -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: misc/uiserver.cpp:609 msgid "" "_: Remaining Time\n" " Rem. Time: 00:00:00 " msgstr "Oorblywende Tyd: 00:00:00 " -#: misc/uiserver.cpp:611 +#: misc/uiserver.cpp:610 msgid " %1 kB/s " msgstr " %1 kB/s " -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +#: misc/uiserver.cpp:631 tdeio/defaultprogress.cpp:179 msgid "Progress Dialog" msgstr "Vordering Dialoog" -#: misc/uiserver.cpp:679 +#: misc/uiserver.cpp:678 msgid "Cancel Job" msgstr "Kanselleer Werk" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: misc/uiserver.cpp:1097 msgid "" "_: Remaining Size\n" " Rem. Size: %1 " msgstr "Oorblywende Grootte: %1" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: misc/uiserver.cpp:1099 msgid "" "_: Remaining Time\n" " Rem. Time: %1 " msgstr "Oorblywende Tyd: %1" -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +#: misc/uiserver.cpp:1101 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 msgid " %1/s " msgstr " %1/s " -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +#: misc/uiserver.cpp:1217 tdeio/observer.cpp:332 msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." msgstr "Die ouer Ssl sertifikaat verskyn na wees korrup." -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +#: misc/uiserver.cpp:1217 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: misc/uiserver.cpp:1384 +#: misc/uiserver.cpp:1383 msgid "TDE Progress Information UI Server" msgstr "Kde Vordering Informasie Ui Bediener" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +#: misc/uiserver.cpp:1386 misc/uiserver.cpp:1387 msgid "Developer" msgstr "Ontwikkelaar" #: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 msgid "Owner" msgstr "Eienaar" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "Groep:" msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:65 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -1196,7 +1197,7 @@ msgid "O&ther icons:" msgstr "Ander ikoone:" #: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "Blaai..." @@ -1265,7 +1266,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "Opstart" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +#: tdefile/kicondialog.cpp:588 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikoon Lêers (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" @@ -1489,7 +1490,7 @@ msgstr "Moet nie toemaak nadat die opdrag uitgevoer het nie" msgid "&Remember application association for this type of file" msgstr "Onthou aansoek assosiasie vir hierdie tipe van lêer" -#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221 +#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:223 msgid "Open with:" msgstr "Open met:" @@ -1565,12 +1566,12 @@ msgstr "Toegang verkry:" msgid "Mounted on:" msgstr "Gekoppel by:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2952 msgid "Free disk space:" msgstr "Beskikbare skyf spasie:" #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3109 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3112 #, no-c-format msgid "" "_: Available space out of total partition size (percent used)\n" @@ -1615,10 +1616,10 @@ msgstr "Op gehou" msgid "The new file name is empty." msgstr "Die nuwe lêernaam is leeg." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2682 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3137 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3421 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3917 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4160 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2842 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3140 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3920 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4163 msgid "" "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "<b>%1</b>.</qt>" @@ -1848,7 +1849,7 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 msgid "Group" msgstr "Groep" @@ -1914,15 +1915,15 @@ msgstr "" "Die 'Sticky' vlaggie op 'n lêer word geïgnoreer onder Linux, maar mag " "miskien onder ander stelsels gebruik word." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2244 msgid "Link" msgstr "Skakel" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Warieering (Geen Verandering)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359 msgid "" "_n: This file uses advanced permissions\n" "These files use advanced permissions." @@ -1930,7 +1931,7 @@ msgstr "" "Hierdie lêer gebruik gevorderde regte\n" "Hierdie lêers gebruik gevorderde regte." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 msgid "" "_n: This folder uses advanced permissions.\n" "These folders use advanced permissions." @@ -1938,76 +1939,76 @@ msgstr "" "Hierdie gids gebruik gevorderde regte\n" "Hierdie gidss gebruik gevorderde regte." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2395 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Hierdie lêers gebruik gevorderde regte." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611 msgid "U&RL" msgstr "URL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729 msgid "A&ssociation" msgstr "Assosiasie" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2735 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2738 msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" msgstr "Patroon ( voorbeeld: *.html;*.htm )" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2747 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2750 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 msgid "Mime Type" msgstr "Mime Tipe" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2758 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2761 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2768 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2771 msgid "Left click previews" msgstr "Links kliek voorskoue" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2887 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2890 msgid "De&vice" msgstr "Toestel" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2917 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2920 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Toestel (/dev/fd0):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2918 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2921 msgid "Device:" msgstr "Toestel:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2928 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2931 msgid "Read only" msgstr "Lees slegs" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2932 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2935 msgid "File system:" msgstr "Lêer stelsel:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2940 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2943 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Mount punt (/mnt/sagteskyf):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2944 msgid "Mount point:" msgstr "Mount punt:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2972 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2975 msgid "Unmounted Icon" msgstr "Ontkoppel Ikoon" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3169 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3977 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3172 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3980 msgid "&Application" msgstr "Aansoek" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3294 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297 #, c-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Voeg Lêer Tipe by vir %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3298 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3299 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3301 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3302 msgid "" "Add the selected file types to\n" "the list of supported file types." @@ -2015,24 +2016,24 @@ msgstr "" "Voeg die gekiesde lêer tipes by die lys\n" "van geondersteunde lêer tipes." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3493 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3496 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3952 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Slegs uitvoerbares op plaaslike lêer sisteme word ondersteunde." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3505 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3508 #, c-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Gevorderde Opsies vir %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3664 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3667 msgid "E&xecute" msgstr "Uitvoer" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3671 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3674 msgid "Comman&d:" msgstr "Opdrag:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -2059,53 +2060,53 @@ msgstr "" "%m - die klein ikoon\n" "%c - die opmerking" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3701 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3704 msgid "Panel Embedding" msgstr "Paneel Inbed" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3713 msgid "&Execute on click:" msgstr "Uitvoer op kliek:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3718 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3721 msgid "&Window title:" msgstr "Venster titel:" -#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3738 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3741 #, no-c-format msgid "&Run in terminal" msgstr "Hardloop in terminaal" -#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3753 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3756 #, no-c-format msgid "Do not &close when command exits" msgstr "Moet nie toemaak wanneer program uitgaan nie." -#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3760 #, no-c-format msgid "&Terminal options:" msgstr "Terminaal opsies:" -#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3777 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 #, no-c-format msgid "Ru&n as a different user" msgstr "Hardloop as 'n ander gebruiker" -#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3780 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3783 #: tdeio/passdlg.cpp:108 #, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "Gebruikernaam:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4018 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4021 msgid "Description:" msgstr "Beskrywing:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4024 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 msgid "Comment:" msgstr "Kommentaar:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 msgid "File types:" msgstr "Lêer tipes:" @@ -2298,7 +2299,7 @@ msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgstr "Die gespesifiseer gids bestaan nie of is nie leesbaar nie." #: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 msgid "Detailed View" msgstr "Gedetaileerde Aansig" @@ -2362,33 +2363,33 @@ msgstr "Vertoon Voorskou" msgid "Hide Preview" msgstr "Steek Voorskou Weg" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 msgid "Permissions" msgstr "Regte" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:350 msgid "Please specify the filename to save to." msgstr "Spesifiseer asseblief die lêernaam om in te stoor." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:352 msgid "Please select the file to open." msgstr "Kies asseblief die lêer om oop te maak" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:413 tdefile/tdefiledialog.cpp:456 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1557 msgid "You can only select local files." msgstr "Jy kan slegs kies plaaslike lêers." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Afgeleë Lêers word nie aanvaar nie" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:448 msgid "" "%1\n" "does not appear to be a valid URL.\n" @@ -2396,11 +2397,11 @@ msgstr "" "%1\n" "doen nie verskyn na wees 'n geldige Url.\n" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:448 msgid "Invalid URL" msgstr "Ongeldige Url" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:785 msgid "" "<p>While typing in the text area, you may be presented with possible " "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " @@ -2410,11 +2411,11 @@ msgstr "" "iteme voorlê. Hierdie eienskap kan beheer word deur die regter muis knoppie " "te kliek en die modus te verander in die <b>Teks Voltooiïng</b> kieslys." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:794 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Hierdie is die naam waarin die lêer gestoor gaan word." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:799 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2422,15 +2423,15 @@ msgstr "" "Hierdie is die lys van lêers om oop te maak. Meer as een lêer kan " "gespesifiseer word, geskei deur spasies." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:806 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Hierdie is die naam van die lêer om oop te maak." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:844 msgid "Current location" msgstr "Huidige liggings" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 msgid "" "This is the currently listed location. The drop-down list also lists " "commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " @@ -2440,27 +2441,27 @@ msgstr "" "gewoonlik gebruikte liggings. Dit sluit in standaard liggings, soos jou " "huisgids, asook onlangs besoekte liggings in." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:852 #, c-format msgid "Root Folder: %1" msgstr "Root Gids: %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:858 #, c-format msgid "Home Folder: %1" msgstr "Tuis Gids: %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:867 #, c-format msgid "Documents: %1" msgstr "Dokumente: %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:874 #, c-format msgid "Desktop: %1" msgstr "Werkskerm: %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:915 msgid "" "<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the " "current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " @@ -2470,43 +2471,43 @@ msgstr "" "jou huidige ligging lêer:/huis/%1 is, sal jy na lêer:/huis geneem word " "wanneer jy die knoppie druk.</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:919 msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." msgstr "" "Kliek hierdie knoppie na beweeg terugwaarts een step in die blaaiïng " "geskiedenis." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:921 msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." msgstr "" "Kliek hierdie knoppie na beweeg vorentoe een step in die blaaiïng " "geskiedenis." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 msgid "Click this button to reload the contents of the current location." msgstr "Kliek hierdie knoppie na herlaai die inhoud van die huidige ligging." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 msgid "Click this button to create a new folder." msgstr "Kliek op hierdie knoppie om 'n nuwe gids te skep." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:929 msgid "Show Quick Access Navigation Panel" msgstr "Vertoon Vinnige Toegang verkry Navigering Paneel" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" msgstr "Steek Vinnige Toegang Navigasie Paneel weg" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:935 msgid "Show Bookmarks" msgstr "Vertoon Boekmerke" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 msgid "Hide Bookmarks" msgstr "Steek Boekmerk weg" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941 msgid "" "<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " "be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the " @@ -2520,11 +2521,11 @@ msgstr "" "van weg gesteekte lêers</li><li>die Vinnige Toegang navigesie paneel</" "li><li>lêer voorskoue</li><li>skei van lêer en gids name</li></ul></qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:997 msgid "&Location:" msgstr "Ligging:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 msgid "" "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset " @@ -2537,11 +2538,11 @@ msgstr "" "invoer 'n pasmaak filter direk binnein die teks area.<p>Willekeurige " "karakters soos as * en ? word toegelaat.</qt>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1029 msgid "&Filter:" msgstr "Filter:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1487 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -2549,11 +2550,11 @@ msgstr "" "Die gekiesde lêername blyk nie\n" "geldig te wees nie." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1489 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Ongeldige Lêername" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1519 msgid "" "The requested filenames\n" "%1\n" @@ -2565,35 +2566,35 @@ msgstr "" "blyk nie geldig te wees nie;\n" "Maak seker elke lêernaam is omsluit in dubbel aanhalings." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1523 msgid "Filename Error" msgstr "Lêernaam Fout" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1680 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Alle Gidse" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1683 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 msgid "*|All Files" msgstr "*|Alle Lêers" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1980 msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Kies die lêernaam uitbreiding (%1) outomaties" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 msgid "the extension <b>%1</b>" msgstr "die uitbreiding <b>%1</b>" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1989 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Kies lêernaam uitbreiding outomaties" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 msgid "a suitable extension" msgstr "'n geldige uitbreiding" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2001 msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " "extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area " @@ -2620,7 +2621,7 @@ msgstr "" "ol>As jy onseker is, hou hierdie opsie aktief, want dit maak die bestuur van " "lêername makliker." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2275 msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -2636,19 +2637,19 @@ msgstr "" msgid "All Supported Files" msgstr "Alle Ondersteunde Lêers" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 msgid "Small Icons" msgstr "Klein Ikoone" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 msgid "Large Icons" msgstr "Groot Ikoone" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 msgid "Thumbnail Previews" msgstr "Duimnael Voorskoue" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 msgid "Icon View" msgstr "Ikoon Besigtig" @@ -3835,8 +3836,8 @@ msgstr "Lêer of Gids Bestaan Nie" msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "Die lêer of gids <strong>%1</strong> bestaan nie." -#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1825 tdeio/job.cpp:3292 +#: tdeio/job.cpp:3809 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "Die lêer Bestaan Alreeds" @@ -3862,7 +3863,7 @@ msgstr "Uitvee die huidige lêer en probeer weer." msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Kies 'n alternatiwe lêernaam vir die nuwe lêer." -#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:2973 +#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:3002 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Die Gids Bestaan Alreeds" @@ -4542,36 +4543,52 @@ msgstr "" "Stuur die fout raport direk aan die outeurs van die bediener sagteware as jy " "hulle ken." -#: tdeio/global.cpp:1147 +#: tdeio/global.cpp:1151 msgid "Timeout Error" msgstr "Tydverstreke Fout" -#: tdeio/global.cpp:1148 +#: tdeio/global.cpp:1152 msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " "within the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " -"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy " -"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " -"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Alhoewel kontak was gemaak met die bediener, 'n antwoord was nie ontvang " -"binne in die hoeveelheid van tyd geallokeer vir die versoek as volg:" -"<ul><li>Tydverstreke vir opstel 'n verbinding: %1 sekondes</" -"li><li>Tydverstreke vir ontvang 'n antwoord: %2 sekondes</" -"li><li>Tydverstreke vir toegang te kry tot volmag bedieners: %3 sekondes</" -"li></ul>Asseblief nota wat jy kan verander hierdie Tydverstreke instellings " -"in die Kde Kontrole Sentrum, deur deur te kies Netwerk -> Voorkeure." - -#: tdeio/global.cpp:1159 +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1157 +#, c-format +msgid "" +"_n: Timeout for establishing a connection: %n second\n" +"Timeout for establishing a connection: %n seconds" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1161 +#, c-format +msgid "" +"_n: Timeout for receiving a response: %n second\n" +"Timeout for receiving a response: %n seconds" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1165 +#, c-format +msgid "" +"_n: Timeout for accessing proxy servers: %n second\n" +"Timeout for accessing proxy servers: %n seconds" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1168 +msgid "" +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1170 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Die bediener was te besig reageer na ander versoeke na antwoord." -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/global.cpp:1177 msgid "Unknown Error" msgstr "Onbekende Fout" -#: tdeio/global.cpp:1166 +#: tdeio/global.cpp:1178 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has reported an unknown error: %2." @@ -4579,11 +4596,11 @@ msgstr "" "Die program op jou rekenaar wat verskaf toegang verkry na Die <strong>%1</" "strong> protokol het raporteer 'n onbekende fout: %2." -#: tdeio/global.cpp:1174 +#: tdeio/global.cpp:1186 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Onbekende Onderbreking" -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/global.cpp:1187 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." @@ -4591,11 +4608,11 @@ msgstr "" "Die program op jou rekenaar wat verskaf toegang verkry na Die <strong>%1</" "strong> protokol het raporteer 'n onderbreking van 'n onbekende tipe: %2." -#: tdeio/global.cpp:1183 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Kon Nie Uitvee Oorspronklike Lêer" -#: tdeio/global.cpp:1184 +#: tdeio/global.cpp:1196 msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" @@ -4605,11 +4622,11 @@ msgstr "" "mees waarskynlik na Die einde van 'n lêer beweeg operasie. Die oorspronklike " "lêer <strong>%1</strong> kon nie wees uitgevee." -#: tdeio/global.cpp:1193 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Kon Nie Uitvee Tydelike Lêer" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/global.cpp:1206 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" @@ -4619,11 +4636,11 @@ msgstr "" "Die nuwe lêer terwyl te wees afgelaai. Hierdie tydelike lêer <strong>%1</" "strong> kon nie wees uitgevee." -#: tdeio/global.cpp:1203 +#: tdeio/global.cpp:1215 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Kon Nie Herbenaam Oorspronklike Lêer" -#: tdeio/global.cpp:1204 +#: tdeio/global.cpp:1216 msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "%1</strong>, however it could not be renamed." @@ -4631,11 +4648,11 @@ msgstr "" "Die versoekte operasie benodig Die herbenaming van Die oorspronklike lêer " "<strong>%1</strong>, egter dit kon nie wees herbenaam." -#: tdeio/global.cpp:1212 +#: tdeio/global.cpp:1224 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Kon Nie Herbenaam Tydelike Lêer" -#: tdeio/global.cpp:1213 +#: tdeio/global.cpp:1225 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "%1</strong>, however it could not be created." @@ -4643,27 +4660,27 @@ msgstr "" "Die versoekte operasie benodig Die skep van 'n tydelike lêer <strong>%1</" "strong>, egter dit kon nie wees geskep." -#: tdeio/global.cpp:1221 +#: tdeio/global.cpp:1233 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Kon Nie Skep Skakel" -#: tdeio/global.cpp:1222 +#: tdeio/global.cpp:1234 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Kon Nie Skep Simboliese Skakel" -#: tdeio/global.cpp:1223 +#: tdeio/global.cpp:1235 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Die versoekte simboliese skakel %1 kon nie wees geskep." -#: tdeio/global.cpp:1230 +#: tdeio/global.cpp:1242 msgid "No Content" msgstr "Nee Inhoud" -#: tdeio/global.cpp:1235 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "Disk Full" msgstr "Disket Volgrote" -#: tdeio/global.cpp:1236 +#: tdeio/global.cpp:1248 msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." @@ -4671,7 +4688,7 @@ msgstr "" "Die versoekte lêer <strong>%1</strong> kon nie wees geskryf na as daar is " "onvoldoende disket spasie." -#: tdeio/global.cpp:1238 +#: tdeio/global.cpp:1250 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -4681,11 +4698,11 @@ msgstr "" "2) argiveer lêers na verwyderbare media stoorplek soos as CD-Recordable " "skywe; of 3) verkry meer stoorplek kapasiteit." -#: tdeio/global.cpp:1245 +#: tdeio/global.cpp:1257 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Bron en Bestemming Lêers Identies" -#: tdeio/global.cpp:1246 +#: tdeio/global.cpp:1258 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -4693,15 +4710,15 @@ msgstr "" "Die operasie kon nie wees klaar omdat Die bron en bestemming lêers word Die " "selfde lêer." -#: tdeio/global.cpp:1248 +#: tdeio/global.cpp:1260 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Kies 'n ander lêer naam vir die bestemming lêer." -#: tdeio/global.cpp:1259 +#: tdeio/global.cpp:1271 msgid "Undocumented Error" msgstr "Ongedokumenteerde Fout" -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +#: tdeio/job.cpp:3292 tdeio/job.cpp:3809 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Bestaan alreeds as 'n gids" @@ -4710,7 +4727,7 @@ msgstr "Bestaan alreeds as 'n gids" msgid "No service implementing %1" msgstr "Geen diens implementeer %1 nie" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:977 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:984 #: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 #, c-format msgid "" @@ -4737,11 +4754,11 @@ msgstr "" "Kon nie soek mime tipe\n" "%1" -#: tdeio/kmimetype.cpp:798 +#: tdeio/kmimetype.cpp:802 msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." msgstr "Die werkskerm inskrywing lêer %1 het nee Tipe=... inskrywing." -#: tdeio/kmimetype.cpp:819 +#: tdeio/kmimetype.cpp:823 msgid "" "The desktop entry of type\n" "%1\n" @@ -4751,7 +4768,7 @@ msgstr "" "%1\n" "is onbekende." -#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117 +#: tdeio/kmimetype.cpp:837 tdeio/kmimetype.cpp:939 tdeio/kmimetype.cpp:1121 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -4761,7 +4778,7 @@ msgstr "" "%1\n" "is van tipe Fsdevice maar het nee Dev=... inskrywing." -#: tdeio/kmimetype.cpp:879 +#: tdeio/kmimetype.cpp:883 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -4771,19 +4788,19 @@ msgstr "" "%1\n" "is van tipe Skakel maar het nee Url=... inskrywing." -#: tdeio/kmimetype.cpp:945 +#: tdeio/kmimetype.cpp:949 msgid "Mount" msgstr "Mount" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +#: tdeio/kmimetype.cpp:960 msgid "Eject" msgstr "Uitskiet" -#: tdeio/kmimetype.cpp:958 +#: tdeio/kmimetype.cpp:962 msgid "Unmount" msgstr "Ontkoppel" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1075 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1079 msgid "" "The desktop entry file\n" "%1\n" @@ -4815,7 +4832,7 @@ msgstr "" "<qt>Nie moontlik na invoer <b>%1</b>.\n" "Jy doen nie het toegang verkry regte na hierdie ligging.</qt>" -#: tdeio/krun.cpp:173 +#: tdeio/krun.cpp:175 msgid "" "<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " "started.</qt>" @@ -4823,28 +4840,28 @@ msgstr "" "<qt>Die lêer <b>%1</b> is 'n uitvoerbare program. Vir veiligheid sal dit nie " "begin word nie.</qt>" -#: tdeio/krun.cpp:180 +#: tdeio/krun.cpp:182 msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Jy doen nie het reg na hardloop <b>%1</b>.</qt>" -#: tdeio/krun.cpp:217 +#: tdeio/krun.cpp:219 msgid "You are not authorized to open this file." msgstr "Jy is nie gemagtig om hierdie lêer oop te maak nie." -#: tdeio/krun.cpp:559 +#: tdeio/krun.cpp:561 msgid "You are not authorized to execute this file." msgstr "Jy word nie gemagtig na uitvoer hierdie lêer." -#: tdeio/krun.cpp:579 +#: tdeio/krun.cpp:581 #, c-format msgid "Launching %1" msgstr "Besig om te %1 begin" -#: tdeio/krun.cpp:774 +#: tdeio/krun.cpp:781 msgid "You are not authorized to execute this service." msgstr "Jy word nie gemagtig na uitvoer hierdie diens." -#: tdeio/krun.cpp:1014 +#: tdeio/krun.cpp:1021 msgid "" "<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does " "not exist.</qt>" @@ -4852,7 +4869,7 @@ msgstr "" "<qt>Kon nie die gespesifiseerde opdrag uitvoer nie. Die lêer of gids <b>%1</" "b> bestaan nie.</qt>" -#: tdeio/krun.cpp:1536 +#: tdeio/krun.cpp:1544 msgid "Could not find the program '%1'" msgstr "Kon nie die program '%1' vind nie." @@ -5351,7 +5368,7 @@ msgstr "Eenheid toets vir die inprop raamwerk van die URI filter" msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" msgstr "Gebruik 'n spasie tussen sleutel woorde vir web kortpaaie" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:565 ../tdeioslave/file/file.cpp:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -5360,53 +5377,53 @@ msgstr "" "Kon nie verander regte vir\n" "%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "Kan nie kopie maak nie van lêer van %1 na %2. (Foutnommer: %3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Geen media in toestel %1 gevind" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Geen Media ingevoeg of Media word nie erken nie." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1395 ../tdeioslave/file/file.cpp:1605 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" loop nie." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Kon nie vind program \"heg\"" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1618 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Kon nie vind program \"ontheg\"" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1654 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1655 #, fuzzy #| msgid "Unknown Error" msgid "Unknown unmount error." msgstr "Onbekende Fout" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1802 +#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1803 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "Kon nie lees %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:450 #, c-format msgid "Opening connection to host %1" msgstr "Maak verbinding na bediener %1 oop" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:468 #, c-format msgid "Connected to host %1" msgstr "Verbind aan bediener %1" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:517 msgid "" "%1.\n" "\n" @@ -5416,11 +5433,11 @@ msgstr "" "\n" "Rede: %2" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:540 msgid "Sending login information" msgstr "Stuur aanteken informasie" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:587 msgid "" "Message sent:\n" "Login using username=%1 and password=[hidden]\n" @@ -5436,90 +5453,90 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:595 ../tdeioslave/http/http.cpp:5203 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Jy mout 'n gebruikernaam en wagwoord verskaf om toegang te verkry tot " "hierdie tuiste." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:597 ../tdeioslave/http/http.cpp:5211 msgid "Site:" msgstr "Tuiste:" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:598 msgid "<b>%1</b>" msgstr "<b>%1</b>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:661 msgid "Login OK" msgstr "Aanteken Goed" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cpp:690 #, c-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Kon nie aanteken na %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:489 msgid "No host specified." msgstr "Geen bediener gespesifiseer." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1582 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Andersins, die versoek sal het geslaag." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1586 msgid "retrieve property values" msgstr "onttrek eienskap waardes" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1589 msgid "set property values" msgstr "stel eienskap waardes" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1592 msgid "create the requested folder" msgstr "skep die aangevraagde gids" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1595 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "kopiëer die gespesifiseerde lêer of gids" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1598 msgid "move the specified file or folder" msgstr "skuif die gespesifiseerde lêer of gids" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1601 msgid "search in the specified folder" msgstr "soek in die gespesifiseerde gids" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1604 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "sluit die gespesifiseerde lêer of gids" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1607 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "sluit die gespesifiseerde lêer of gids oop" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1610 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "vee die gespesifiseerde lêer of gids uit" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1613 msgid "query the server's capabilities" msgstr "navraag vir die bediener se vermoë" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1616 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "onttrek die inhoud van die gespesifiseerde lêer of gids" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1628 ../tdeioslave/http/http.cpp:1781 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "'n onverwagte fout (%1) voorgekom terwyl probeer na %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1636 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Die bediener doen nie ondersteun Die Webdav protokol." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1677 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below.<ul>" @@ -5527,16 +5544,16 @@ msgstr "" "'n fout voorgekom terwyl probeer na %1, %2. 'n opsomming van die redes is " "onder.<ul>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1689 ../tdeioslave/http/http.cpp:1792 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Toegang verkry was verbied terwyl probeer na %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1696 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Die gespesifiseerde gids bestaan alreeds." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1702 ../tdeioslave/http/http.cpp:1797 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more " "intermediate collections (folders) have been created." @@ -5544,7 +5561,7 @@ msgstr "" "'n Hulpbron kan nie geskep word by die bestemming voordat een of meer " "tussengangers (gidse) geskep is nie." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1711 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " @@ -5555,24 +5572,24 @@ msgstr "" "gelys in Die eienskappe-gedrag Xml element of jy het probeer om na oorskryf " "'n lêer terwyl versoek wat lêers word nie oorskryf word. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1721 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Die versoekte sluit kon nie wees toegestaan. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1727 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Die bediener doen nie ondersteun Die versoek tipe van Die liggaam." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1732 ../tdeioslave/http/http.cpp:1804 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Nie moontlik na %1 omdat die hulpbron is geslote." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1736 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Hierdie aksie was verhoed deur nog 'n fout." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1743 ../tdeioslave/http/http.cpp:1809 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." @@ -5580,7 +5597,7 @@ msgstr "" "Kon nie %1 nie, want die bestemming bediener weier om die lêer of gids te " "aanvaar." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1750 ../tdeioslave/http/http.cpp:1815 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state " "of the resource after the execution of this method." @@ -5588,65 +5605,65 @@ msgstr "" "Die bestemming hulpbron doen nie het voldoende spasie na opneem Die staat " "van Die hulpbron na Die uitvoering van hierdie metode." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1772 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "Laai %1 op" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2093 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Maak koppeling na %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2111 ../tdeioslave/http/http.cpp:2115 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Volmag %1 na poort %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2141 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Verbinding was na %1 na poort %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2147 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (poort %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:2676 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1 gekontak. Wag vir antwoord..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:3044 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Bediener verwerk versoek, wag asseblief..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:3920 msgid "Requesting data to send" msgstr "Vra data aan om te stuur" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:3961 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Stuur data na %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:4380 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Onttrek %1 van %2..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:4389 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Onttrek data vanaf %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5183 ../tdeioslave/http/http.cpp:5331 msgid "Authentication Failed." msgstr "Geldigheidsverklaring Gevaal." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5186 ../tdeioslave/http/http.cpp:5334 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Volmag Geldigheidsverklaring Gevaal." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5212 ../tdeioslave/http/http.cpp:5229 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> na <b>%2</b>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5219 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -5654,16 +5671,16 @@ msgstr "" "Jy moet 'n gebruikernaam en wagwoord vir die volmag bediener wat hier onder " "vertoon word verskaf voordat toegang na die tuistes verleen sal word." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5228 msgid "Proxy:" msgstr "Volmag:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5250 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "" "Geldigheidsverklaring benodig vir %1, maar geldigheidstoetse is gedeaktiveer." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872 +#: ../tdeioslave/http/http.cpp:5872 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" @@ -6449,6 +6466,23 @@ msgstr "" "Die stelsel gebruik die mime tipe inligting om te weet watter program om te " "gebruik om elke lêer meer oop te maak.</p>" +#~ msgid "" +#~ "Although contact was made with the server, a response was not received " +#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:" +#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " +#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy " +#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " +#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Alhoewel kontak was gemaak met die bediener, 'n antwoord was nie ontvang " +#~ "binne in die hoeveelheid van tyd geallokeer vir die versoek as volg:" +#~ "<ul><li>Tydverstreke vir opstel 'n verbinding: %1 sekondes</" +#~ "li><li>Tydverstreke vir ontvang 'n antwoord: %2 sekondes</" +#~ "li><li>Tydverstreke vir toegang te kry tot volmag bedieners: %3 sekondes</" +#~ "li></ul>Asseblief nota wat jy kan verander hierdie Tydverstreke " +#~ "instellings in die Kde Kontrole Sentrum, deur deur te kies Netwerk -> " +#~ "Voorkeure." + #, fuzzy #~ msgid "Desktop Search" #~ msgstr "Werkskerm" |