summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdepim/knotes.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdepim/knotes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdepim/knotes.po76
1 files changed, 49 insertions, 27 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-af/messages/tdepim/knotes.po
index d0fee8935d5..61b967caaaf 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdepim/knotes.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frikkie Thirion"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,6 +44,11 @@ msgstr "Sluit oop"
msgid "Hide"
msgstr "Steek weg"
+#: knote.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Bevestig uitvee"
+
#: knote.cpp:119
msgid "Insert Date"
msgstr "Sit datum in"
@@ -60,6 +65,10 @@ msgstr "Stuur..."
msgid "Mail..."
msgstr "Pos..."
+#: knote.cpp:128
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
#: knote.cpp:131
msgid "Preferences..."
msgstr "Voorkeure..."
@@ -88,6 +97,10 @@ msgstr "<qt>Wil jy rêrig nota <b>%1</b> uitvee?</qt>"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bevestig uitvee"
+#: knote.cpp:397
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: knote.cpp:711
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Voer asb. die nuwe naam in:"
@@ -108,13 +121,17 @@ msgstr "Kon nie die e-pos proses begin nie"
msgid "Save note as plain text"
msgstr "Stoor notas as gewone teks"
+#: knote.cpp:876
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: knote.cpp:890
msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Are you sure you want to "
+"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>'n Lêer met die naam <b>%1</b> bestaan alreeds."
-"<br>Is jy seker dat jy dit wil oorskryf?</qt>"
+"<qt>'n Lêer met die naam <b>%1</b> bestaan alreeds.<br>Is jy seker dat jy "
+"dit wil oorskryf?</qt>"
#: knote.cpp:981
msgid "&All Desktops"
@@ -268,6 +285,10 @@ msgstr "Styl:"
msgid "Bold"
msgstr "Donker skrif"
+#: knoteedit.cpp:73
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
#: knoteedit.cpp:75
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreep"
@@ -389,8 +410,7 @@ msgstr "Geen notas"
msgid "Communication error: %1"
msgstr "Kommunikasie fout: %1"
-#. i18n: file knotesappui.rc line 5
-#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#: knotesappui.rc:5 knotesappui.rc:6 main.cpp:95
#, no-c-format
msgid "KNotes"
msgstr "KNotes"
@@ -429,30 +449,32 @@ msgstr "Het TDE hulpbron integrasie raamwerk begin"
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
msgstr "Idees en aanvanklike kode vir die nuwe 'look&feel'"
-#. i18n: file knotesappui.rc line 30
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
+#: resourcelocal.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
+"disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kon nie die notas na <b>%1</b> stoor nie. Gaan asb. na of daar genoeg "
+"skyf spasie beskikbaar is.<br>Daar moet ook in dieselfde gids 'n rugsteun "
+"kopie kan inpas.</qt>"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:37
+msgid "Location:"
+msgstr "Ligging:"
+
+#: knotesappui.rc:18
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: knotesappui.rc:30 knotesappui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
-#: rc.cpp:18
+#: knotesglobalconfig.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
msgstr ""
"Die poort waarop KNotes vir boodskappe sal luister en waarheen boodskappe "
"gestuur sal word."
-
-#: resourcelocal.cpp:89
-msgid ""
-"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
-"space."
-"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kon nie die notas na <b>%1</b> stoor nie. Gaan asb. na of daar genoeg skyf "
-"spasie beskikbaar is."
-"<br>Daar moet ook in dieselfde gids 'n rugsteun kopie kan inpas.</qt>"
-
-#: resourcelocalconfig.cpp:37
-msgid "Location:"
-msgstr "Ligging:"