summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kedit.po394
1 files changed, 394 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..29e4aa7ac4f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kedit.po
@@ -0,0 +1,394 @@
+# translation of kedit.po to Arabic
+# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
+# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
+# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004.
+# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
+# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
+# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-30 12:17+0100\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file color.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "إستخدم الألوان ال&معتادة"
+
+#. i18n: file color.ui line 77
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "لون ال&أمامية:"
+
+#. i18n: file color.ui line 91
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "لون ال&خلفية:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Word wrap:"
+msgstr "ا&لتفاف النص:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 49
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Make &backup when saving a file"
+msgstr "أنشئ نسخة إ&حتياطية عند حفظ أي ملف"
+
+#. i18n: file misc.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wrapping"
+msgstr "تعطيل التفاف النص"
+
+#. i18n: file misc.ui line 63
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Soft Wrapping"
+msgstr "إلتفاف ناعم"
+
+#. i18n: file misc.ui line 68
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "At Specified Column"
+msgstr "في العمود المحدد"
+
+#. i18n: file misc.ui line 100
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Wrap &column:"
+msgstr "&عمود التفاف النص:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 16
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use custom colors."
+msgstr "إستخدم الألوان المعتادة."
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 20
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "لون النص"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 24
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "لون الخلفية"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 28
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Wrapping mode"
+msgstr "نمط الإلتفاف"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 37
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Wrap at column"
+msgstr "إلتفاف عند العمود"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 41
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Make backup when saving a file"
+msgstr "أنشئ نسخة إحتياطية عند حفظ أي ملف"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "محمد جمال, محمد عَصَر, عمار الطباع, خالد حسنى"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"f2c2001@yahoo.com, aser@arabeyes.org, atabba@kacst.edu.sa, "
+"dr.khaled.hosny@gmail.com"
+
+#: kedit.cpp:220
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "إ&دراج ملف"
+
+#: kedit.cpp:222
+msgid "In&sert Date"
+msgstr "إد&راج التاريخ"
+
+#: kedit.cpp:224
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr "تن&ظيف الفراغات"
+
+#: kedit.cpp:239
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: kedit.cpp:240
+msgid "Line:000000 Col: 000"
+msgstr "السطر:000000 العمود: 000"
+
+#: kedit.cpp:246
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "السطر: 1 العمود: 1"
+
+#: kedit.cpp:247
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: kedit.cpp:390
+msgid "Spellcheck: Started."
+msgstr "التدقيق الإملائي: بدَأَ."
+
+#: kedit.cpp:393
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "التدقيق الإملائي"
+
+#: kedit.cpp:421
+msgid "Spellcheck: %1% complete"
+msgstr "التدقيق الإملائي: اكتمل %1%"
+
+#: kedit.cpp:433
+msgid "Spellcheck: Aborted."
+msgstr "التدقيق الإملائي: أُُحبط."
+
+#: kedit.cpp:437
+msgid "Spellcheck: Complete."
+msgstr "التدقيق الإملائي: إكتمل."
+
+#: kedit.cpp:464
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"تعذّر بدء ISpell.\n"
+"فضلاً تأكد من أن ISpell مهيأ بشكل صحيح و موجود في معامل PATH الخاص بك."
+
+#: kedit.cpp:470
+msgid "Spellcheck: Crashed."
+msgstr "التدقيق الإملائي: إنهار."
+
+#: kedit.cpp:471
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "يبدو أن ISpell قد إنهار."
+
+#: kedit.cpp:483
+msgid "Open File"
+msgstr "إفتح الملف"
+
+#: kedit.cpp:494
+msgid ""
+"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
+"you have enough system resources available to safely load this file, or "
+"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
+msgstr ""
+"الملف الذي طلبت فتحه أكبر مما صمم له KEdit. فضلاً تأكد من أن موارد النظام "
+"لديك كافية لفتح هذا الملف بأمان، أو فكّر فى استخدام برنامج مصمم للتعامل مع "
+"ملفات كبيرة مثل KWrite."
+
+#: kedit.cpp:497
+msgid "Attempting to Open Large File"
+msgstr "محاولة لفتح ملف كبير"
+
+#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
+msgid "Done"
+msgstr "تّم"
+
+#: kedit.cpp:553
+msgid "Insert File"
+msgstr "إدراج ملف"
+
+#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
+msgid ""
+"This document has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"تم تعديل المستند.\n"
+"هل تريد حفظه ؟"
+
+#: kedit.cpp:618
+msgid ""
+"Could not save the file.\n"
+"Exit anyways?"
+msgstr ""
+"تعذّر حفظ الملف.\n"
+"هل تريد الخروج على أي حال ؟"
+
+#: kedit.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Wrote: %1"
+msgstr "تم كتابة: %1"
+
+#: kedit.cpp:725
+msgid "Save File As"
+msgstr "إحفظ الملف بإسم"
+
+#: kedit.cpp:734
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"يوجد ملف موجود مسبقاً اسمه \"%1\". هل أنت متأكد من أنك تريد الكتابة فوقه ؟"
+
+#: kedit.cpp:736
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "الكتابة فوق الملف ؟"
+
+#: kedit.cpp:737
+msgid "Overwrite"
+msgstr "الكتابة فوقه"
+
+#: kedit.cpp:751
+#, c-format
+msgid "Saved as: %1"
+msgstr "تم الحفظ بالإسم: %1"
+
+#: kedit.cpp:856
+msgid "[New Document]"
+msgstr "[مستند جديد]"
+
+#: kedit.cpp:889
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "السطر: %1 العمود: %2"
+
+#: kedit.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Date: %1"
+msgstr "التاريخ: %1"
+
+#: kedit.cpp:900
+#, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "الملف: %1"
+
+#: kedit.cpp:911
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "طباعة %1"
+
+#: kedit.cpp:979
+msgid "Printing aborted."
+msgstr "أجْهِضت الطباعة."
+
+#: kedit.cpp:981
+msgid "Printing complete."
+msgstr "إكتملت الطباعة."
+
+#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
+msgid "You have specified a folder"
+msgstr "لقد حدّدت مجلداً"
+
+#: kedit.cpp:1034
+msgid "The specified file does not exist"
+msgstr "الملف المحدد غير موجود"
+
+#: kedit.cpp:1042
+msgid "You do not have read permission to this file."
+msgstr "ليست لديك تصاريح بقرائة هذا الملف."
+
+#: kedit.cpp:1087
+msgid "Unable to make a backup of the original file."
+msgstr "تعذر إنشاء نسخة إحتياطية من الملف الأصلي."
+
+#: kedit.cpp:1098
+msgid "Unable to write to file."
+msgstr "تعذر الكتابة الى الملف."
+
+#: kedit.cpp:1115
+msgid "Could not save file."
+msgstr "تعذر حفظ الملف."
+
+#: kedit.cpp:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"عنوان مشوه\n"
+"%1"
+
+#: kedit.cpp:1144
+msgid "Cannot download file."
+msgstr "تعذّر تنزيل الملف."
+
+#: kedit.cpp:1187
+msgid "New Window"
+msgstr "نافذة جديدة"
+
+#: kedit.cpp:1190
+msgid "New Window Created"
+msgstr "تم إنشاء النافذة الجديدة"
+
+#: kedit.cpp:1192
+msgid "Load Command Done"
+msgstr "إنتهى أمر الحِمْل"
+
+#: kedit.cpp:1253
+msgid "KDE text editor"
+msgstr "محرر نصوص كدى"
+
+#: kedit.cpp:1257
+msgid "Encoding to use for the following documents"
+msgstr "ترميز المحرف الذى سيستخدم للمستندات التالية"
+
+#: kedit.cpp:1258
+msgid "File or URL to open"
+msgstr "الملف أو العنوان المطلوب فتحه"
+
+#: kedit.cpp:1266
+msgid "KEdit"
+msgstr "KEdit"
+
+#: kedit.cpp:1329
+msgid "Editor Font"
+msgstr "خط المُحَرّر"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Color"
+msgstr "اللون"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Text Color in Editor Area"
+msgstr "لون النص في منطقة المُحَرّر"
+
+#: kedit.cpp:1336
+msgid "Spelling"
+msgstr "الإملاء"
+
+#: kedit.cpp:1337
+msgid "Spelling Checker"
+msgstr "المدقِّقْ الإملائي"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:65
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "إختر الترميز..."
+
+#: ktextfiledlg.cpp:93
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "إختر الترميز"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:100
+msgid "Select encoding for text file: "
+msgstr "إختر ترميز الملف النصي: "
+
+#: ktextfiledlg.cpp:104
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "الترميز الافتراضي"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:107
+msgid "Default encoding"
+msgstr "الترميز الافتراضي"