summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po402
1 files changed, 402 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..051b9a0e072
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,402 @@
+# translation of kwalletmanager.po to Arabic
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
+# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
+# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-26 17:11+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب, منذر طه, خالد حسنى"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "king_abdo@yahoo.com, munzir@kacst.edu.sa, dr.khaled.hosny@gmail.com"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "يوجد مُدخلة باسم '%1' . ماذا تريد أن تعمل؟"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "يوجد مجلد باسم '%1' . ماذا تريد أن تعمل؟"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "المجلدات:"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "حدث خطأ غير متوقع عند محاولة اسقاط العنصر"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "حدث خطأ غير متوقع عند محاولة اسقاط المُدخلة"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"حدث خطأ غير متوقع عند محاولة حذف المجلد الأصلى، لكن تم نسخ المجلد بنجاح"
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr "ملف المحفظة موجود. لا يمكنك الكتابة فوق الَمحافِظ."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "إ&ظهار القيم"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "م&جلد جديد..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&حذف المجلد"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "ت&غيير كلمة السر..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "&دمج المحفظة..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "ا&ستيراد XML..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "ت&صدير..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr "هذه المحفظة أغلقت قسراً. يجب عليك إعادة فتحها لاستمرار بالعمل بها."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "كلمات السر"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "خرائط"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "بيانات ثنائيّة"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف المجلد '%1' من الحافظة؟"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "خطأ في حذف المجلد."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "مجلد جديد"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "برجاء اختيار اسم للمجلد الجديد:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "عذرا، اسم المجلد هذا قيد الاستخدام. حاول مرة أخرى؟"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "المحاولة مرة أخرى"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "عدم المحاولة"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "خطأ في حفظ المُدخلة. رقم الخطأ : %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "كلمة السر: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "خريطة اسم-قيمة: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "بيانات ثنائية: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "ج&ديد..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "اعادة ت&سمية"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "مُدخلة جديدة"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "برجاء اختيار اسم للمُدخلة الجديدة:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "عذرا، المُدخلة موجودة مسبقا. تجربة مرة أخرى؟"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة إضافة المُدخلة الجديدة"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة تغير اسم المُدخلة"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف العنصر '%1' ؟"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء محاولة حذف المُدخلة"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "غير قادر على فتح المحفظة المطلوبة."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "غير قادر على الوصول للمحفظة '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"يحتوى المجلد '<b>%1</b>' على المدخلة '<b>%2</b>' بالفعل. هل ترغب فى استبدالها؟"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "غير قادر على الوصول لملف الـXML '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "حدث خطأ عند فتح ملف الـXML '<b>%1</b>' للإدخال."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "حدث خطأ عند قرائة ملف الـXML '<b>%1</b>' للإدخال."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "خطأ: لا يحتوى ملف الـXML على محفظة."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "يوجد بالفعل ملف باسم '%1' . أترغب بالكتابة عليه؟"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "اكتب عليه"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "محفظة كدى: لا توجد محافظ مفتوحة."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "محفظة كدى: محفظة مفتوحة."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "مح&فظة جديدة..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "تن&سيق المحفظة..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "اغلاق &كل المحافظ"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف المحفظة '%1' ؟"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "غير قادر على حذف المحفظة. رقم الخطا %1 ."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"لا يمكن إغلاق المحفظة بصورة نظيفة. ربما تكون قيد الاستخدام من قبل تطبيقات أخرى. "
+"هل تريد الإجبار على الإغلاق؟"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "الإجبار على الإغلاق"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "عدم الإجبار"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "لا يمكن اجبار إغلاق المحفظة. رقم الخطأ هو %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "خطأ في فتح المحفظة %1 ."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "برجاء اختيار اسم للمحفظة الجديدة:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "محفظة جديدة"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "عذرا، المحفظة موجوده مسبقا. تجربة اسم جديد ؟"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "تجربة اسم جديد"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "من فضلك اختر اسما يحتوى على رموز هجائية عددية فقط:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "ق&طع الاتصال"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "مفتاح"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "قيمة"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "مُ&دخلة جديدة"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "إظهار النافذة عند البدأ"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "لإستخدام بواسطة محفظة ك فقط"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "اسم محفظة"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "مدير محفظة كدى"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "أداة إدارة محفظة كدى"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "الحقوق محفوظة لجورج ستايكوس 2003،2004"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "المؤلّف الرئيسي والمشرف"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "مطوّر"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "استب&دال"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "استبدال ال&كل"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "تخ&طّى"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "تخطّى الك&ل"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "ا&خفاء المحتويات"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"هذا مدخل بيانات ثنائي. لا يمكن تحريره بسبب أن نسقه غير معروف وخاص بتطبيق معين."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "إظ&هار المحتويات"