summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdegames/atlantik.po673
1 files changed, 673 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/atlantik.po
new file mode 100644
index 00000000000..6d72e3ac120
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -0,0 +1,673 @@
+# translation of atlantik.po to Arabic
+# translation of atlantik.po to
+# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
+# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atlantik\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 20:30+0100\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "جاري الإتصال بِــ %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "إنتهاء البحث عن إسم الخادم المضيف..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "متصل بِــ %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "فشل الإتصال ! رمز الخطأ: %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "مقايضة %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "أضف مكون"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "العقار"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "الأموال"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "من"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "إلى"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "حدّث"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "اللاعب"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "يعطي"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "العنصر"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "أرفض"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "إقبل"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 من %2 لاعبين يقبل عرض المقايضة الحالي."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr ""
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "تم رفض عرض المبادلة بواسطة %1."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "تم رفض المبادلة."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "احذف من المقايضة"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "طلب للمبادلة مع %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr ""
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "مزاد: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "مزاد"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "مزايدة"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "وضع مزايدة"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr ""
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr ""
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "تم بيعه!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "السعر: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "المالك: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "غير مملوك "
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "بيوت: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "مرهون: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "السعر: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "مرهون: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "بيوت: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "السعر: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "أموال"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "غير مرهون"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "رهن عقاري"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "بناء فندق"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "بناء منزل"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "بيع فندق"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "بيع منزل"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr ""
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&شراء"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&مزاد"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "استخدام البطاقة للخروج من السجن"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "ا&دفع للخروج من السجن"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "ألفي ال&زهر للخروج من السجن"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "خطأ في التوصيل:"
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "تم رفض الاتصال من قبل المضيف."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "لم يتمكن من الاتصال بالمضيف."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "لم يعثر على المضيف."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "خطأ غير معروف."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "يتم الاتصال بـ %1..."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "يتم الاتصال بـ %1..."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr ""
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr ""
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr ""
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "تنسيق اللعبة"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "الخروج من اللعبه"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "ابدأ اللعبة"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "يتم الحصول على قائمة التنسيقات..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "بدأت اللعبه. يتم الحصول على بيانات اللعبة كاملة..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "تم الحصول على قائمة التنسيقات."
+
+#: client/main.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "اتصل بهذا المضيف"
+
+#: client/main.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "الاتصال عبر هذا المنفذ"
+
+#: client/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Join this game"
+msgstr "انضم لهذه اللعبة"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "اطلانتك"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "لعبة أطلانتك"
+
+#: client/main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "الحقوق محفوظة لروب كابر 1998-2003"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "عميل KDE للألعاب مثل بنك الحظ على شبكة monopd"
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "المصمم الأساسي"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr ""
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "ترقيعات مختلفة"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "أيقونة التطبيق"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "أيقونة الرمز"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "أيقونات"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "لعبة أطلانتك"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr ""
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr ""
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr ""
+
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "تنسيق أطلانتك"
+
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "تنسيق الشخصية"
+
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "لوح"
+
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "خادم ميتا"
+
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "اسم اللاعب:"
+
+#: client/configdlg.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Player image:"
+msgstr "اسم اللاعب:"
+
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "طلب قائمة بخوادم الانترنت عند البدأ"
+
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"عند تحديد الاختيار سوف يتصل أطلانتك بخادم ميتا عند البدأ \n"
+" لطلب قائمة بخوادم الإنترنت. \n"
+
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "إخفاء خوادم التطوير"
+
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"بعض خوادم الانترنت قد تستعمل نسخ للتطوير من خادم البرنامج\n"
+"اذا تم تحديد هذا الاختيار اطلانتك لن يعرض هذه الخوادم. \n"
+
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "عرض الوقت في رسائل الدردشة"
+
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"اذا تم تحديد هذا الاختيار سوف يعرض اطلانتك الوقت أمام رسائل الدردشة. \n"
+"\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "الآراء عن حالة اللعبه"
+
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "أعرض بطاقة الوثيقة على العقارات غير المملوكة"
+
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"عند تحديد الاختيار سوف تعرض العقارات غير المملوكة بطاقة العقار\n"
+"لتشير إلى أن العقار للبيع. \n"
+
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "أبرز العقارات غير المملوكة من أحد"
+
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"إذا تم تحديد هذا الخيار سوف يتم إبراز العقارات غير الممتلكة\n"
+"للإشارة أن العقار للبيع. \n"
+
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "أملاك الرهن العقاري"
+
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"إذا تم تحديد الخيار سوف يتم تلوين أملاك الرهن العقاري بلون \n"
+"أغمق من اللون الإفتراضي. \n"
+
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "حرّك تنقلات العلّام"
+
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"إذا تم تحديد الخيار سوف تتحرك العلّامات عبر اللوح\n"
+"بدلاً من القفز مباشرة لموقعها الجديد. \n"
+
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr ""
+
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"عند تحديد الخيار سوف يتم تلوين رأس عقارات الشارع على اللوح بتأثير شفاف مشابه "
+"لشفافية شكل KWin. \n"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "أدخل خادم monopd المعتاد"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "إسم المضيف:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "المنفذ:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "إتصل"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "إختر الخادم monopd"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "المضيف"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "الكمون"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "الإصدار"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "المستخدمين"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "إعادة تحميل لائحة الخوادم"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "أطلب لائحة الخوادم"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "جاري إحضار لائحة الخوادم..."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "تم إحضار لائحة الخوادم."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "خطأ عند إحضار لائحة الخوادم."
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "أنشئ أو إختر لعبة monopd"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "اللعبة"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "رقم التعريف"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "اللاعبين"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "لائحة الخوادم"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "أنشئ لعبة"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "أنشئ لعبة %1 جديدة"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr ""
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "إنضم إلى اللعبة"
+
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&حرّك"
+
+#~ msgid "Select Token..."
+#~ msgstr "اختار رمز..."
+
+#~ msgid "Select Token"
+#~ msgstr "اختار الرمز"
+
+#~ msgid "Select a token:"
+#~ msgstr "اختار رمز:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection established!"
+#~ msgstr "اتصل بهذا المضيف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retrieving game list..."
+#~ msgstr "جاري إحضار لائحة الخوادم..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retrieved game list."
+#~ msgstr "تم إحضار لائحة الخوادم."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "اعادة تحميل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add monopd Server"
+#~ msgstr "إختر الخادم monopd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "اللعبة"