summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdegames/libtdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdegames/libtdegames.po1297
1 files changed, 649 insertions, 648 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/libtdegames.po
index 2d3c7c0e80b..be7398a511b 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -7,15 +7,262 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 11:12+0400\n"
"Last-Translator: Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"A قائمة من لـ بواسطة أليكس أندرو البارونيت المرتفع الفاتورة كريس تشوك دانيال "
+"دون دنكان إد إيميلي Eric غاري جريج هيري إيان جين جيف يناير كيث كين كيرك مارك "
+"مايك نيل بول روبرت سام شون توماس تيم والتر"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "اختيار المؤخّرة"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Backside"
+msgstr "المؤخّرة"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "فارغ"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Random backside"
+msgstr "عشوائي"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Use global backside"
+msgstr "استعمل"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Make المؤخّرة عالمي"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "اختيار"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr ""
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Random frontside"
+msgstr "عشوائي"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "استعمل"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Make عالمي"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "تغيير الحجم ألعاب ورقية"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "الحجم الافتراضي"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "معاينة:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "غير مسمى"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "التحديد"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "هيئ المحادثة"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "اسم الخط..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "نص الخط..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "اللاعب: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "هذه رسالة من لاعب"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "النظام رسائل رسائل من"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- لعبة: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "هذه رسالة من النظام"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "أعلى الرقم من غير محدود:"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr ""
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&تحميل..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "تحميل &حديث"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "إعادة تشغيل &لعبة"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "احفظ با&سم..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "ا&نهاء اللعبة"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "إيقاف &مؤقت"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "إظهار النتائج ال&عليا"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "إعادة"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "ت&راجع"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "ت&كرار"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&رمي النرد"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "انهي الدور"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&تلميح"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "ال&عينة"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&حلّ"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "اختر نوع اللعبة"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "هيئ."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "هيئ النتائج ال&عليا..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr "الكوكي الكوكي الكوكي 2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"عدم مطابقة إصدار KGame!\n"
+"الإصدار المتوقَع: %1\n"
+"الإصدار المستلم: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "شيفرة الخطأ مجهولة %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "اللاعب %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "إرسال إلى %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "إرسال إلى مجموعتي (\"%1\")"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "معرف المستخدم"
@@ -41,6 +288,244 @@ msgstr ""
msgid "myTurn"
msgstr "دوري"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "تعيين اللعبة"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "تابع تعيين اللعبة"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "حمَل لعبة"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "لعبة العميل موصولة"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "انتهى تعيين اللعبة"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "تزامن عشوائي"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "قطع الاتصال"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "خاصية اللاعب"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "خاصية اللعبة"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "إضف لاعب"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "إحذف لاعب"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "تنشيط لاعب"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "عطّل لاعب"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Id Turn"
+msgstr "الهوية الدور"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "رسالة خطأ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "إدخال اللاعب"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "An IO was added"
+msgstr "أداة تعريف"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "معالجة الاستعلام"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "هوية اللاعب"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "إعداد الشبكة"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "لا يستطيع إلى"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "حالة الشبكة: لا شبكة"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "الشبكة حالة أنت"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "حالة الشبكة: أنت موصول"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "اسمك:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "أعلى عدد من العملاء"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "أعلى عدد من العملاء (-1 =أبدي):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "غيّر أعلى رقم من الزبائن"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "غيّر مدير النظام"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "إزالة العميل مع كلَ اللاعبين"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "يمكن لمدير النظام فقط إعداد خادم الرسائل!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "أنت لا تملك خادم رسائل"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "محادثة"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "لاعبين متصلين"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "هل تريد حرمان اللاعب \"%1\" من اللعبة؟"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Ban Player"
+msgstr "اللاعبين"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr ""
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&دردشة"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "الإ&تصالات"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&شبكة"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "خادم ال&رسائل"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "قطع الاتصال إلى الخادم!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "قطع الاتصال إلى العميل!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"حصل خطأ في الشبكة!\n"
+"رقم الخطأ: %1\n"
+"رسالة الخطأ: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "فشل إنشاء اتصال."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"فشل إنشاء اتصال.\n"
+"رسالة الخطأ كانت:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "إنشاء لعبة شبكية"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "التحق باللعبة الشبكية"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Game name:"
+msgstr "مؤشر KGame"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Network games:"
+msgstr "لعبة شبكية"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "منفذ للوصول إليه:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "المضيف للوصول إليه:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "ا&بدأ الشبكة"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "لعبة شبكية"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "مربع حوار التنقيح KGame"
@@ -136,10 +621,6 @@ msgstr "اللاعبين المتوفّرين"
msgid "Player Pointer"
msgstr "مؤشر اللاعب"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "هوية اللاعب"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "اسم اللاعب"
@@ -263,175 +744,6 @@ msgstr "محلي"
msgid "Undefined"
msgstr "غير محدد"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "قطع الاتصال إلى الخادم!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "قطع الاتصال إلى العميل!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"حصل خطأ في الشبكة!\n"
-"رقم الخطأ: %1\n"
-"رسالة الخطأ: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "فشل إنشاء اتصال."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"فشل إنشاء اتصال.\n"
-"رسالة الخطأ كانت:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&دردشة"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "الإ&تصالات"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&شبكة"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "خادم ال&رسائل"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "قطع الاتصال"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "إعداد الشبكة"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "لا يستطيع إلى"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "حالة الشبكة: لا شبكة"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "الشبكة حالة أنت"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "حالة الشبكة: أنت موصول"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "اسمك:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "أعلى عدد من العملاء"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "أعلى عدد من العملاء (-1 =أبدي):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "غيّر أعلى رقم من الزبائن"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "غيّر مدير النظام"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "إزالة العميل مع كلَ اللاعبين"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "يمكن لمدير النظام فقط إعداد خادم الرسائل!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "أنت لا تملك خادم رسائل"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "محادثة"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "لاعبين متصلين"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "هل تريد حرمان اللاعب \"%1\" من اللعبة؟"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-#, fuzzy
-msgid "Ban Player"
-msgstr "اللاعبين"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr ""
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "إنشاء لعبة شبكية"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "التحق باللعبة الشبكية"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Game name:"
-msgstr "مؤشر KGame"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Network games:"
-msgstr "لعبة شبكية"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "منفذ للوصول إليه:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "المضيف للوصول إليه:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "ا&بدأ الشبكة"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "لعبة شبكية"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "أعلى لاعبين"
@@ -457,387 +769,18 @@ msgstr "غير مسماة - الهوية: %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 غير مسجَل"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "تعيين اللعبة"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "تابع تعيين اللعبة"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "حمَل لعبة"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "لعبة العميل موصولة"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "انتهى تعيين اللعبة"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "تزامن عشوائي"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "خاصية اللاعب"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "خاصية اللعبة"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "إضف لاعب"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "إحذف لاعب"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "تنشيط لاعب"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "عطّل لاعب"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Id Turn"
-msgstr "الهوية الدور"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "رسالة خطأ"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "إدخال اللاعب"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "An IO was added"
-msgstr "أداة تعريف"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "معالجة الاستعلام"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "اللاعب %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "إرسال إلى %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "إرسال إلى مجموعتي (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr "الكوكي الكوكي الكوكي 2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"عدم مطابقة إصدار KGame!\n"
-"الإصدار المتوقَع: %1\n"
-"الإصدار المستلم: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "شيفرة الخطأ مجهولة %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"A قائمة من لـ بواسطة أليكس أندرو البارونيت المرتفع الفاتورة كريس تشوك دانيال "
-"دون دنكان إد إيميلي Eric غاري جريج هيري إيان جين جيف يناير كيث كين كيرك مارك "
-"مايك نيل بول روبرت سام شون توماس تيم والتر"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr ""
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&تحميل..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "تحميل &حديث"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "إعادة تشغيل &لعبة"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "احفظ با&سم..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "ا&نهاء اللعبة"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "إيقاف &مؤقت"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "إظهار النتائج ال&عليا"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "إعادة"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "ت&راجع"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "ت&كرار"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&رمي النرد"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "انهي الدور"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&تلميح"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "ال&عينة"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&حلّ"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "اختر نوع اللعبة"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "هيئ."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "هيئ النتائج ال&عليا..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "أعد المحاولة"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr "لا يستطيع آخر إلى."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "أفضل النتائج"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "التاريخ"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "مستوى"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "النتيجة"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "إرسال إلى كل اللاعبين"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "الرتبة"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr ""
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"ممتاز!\n"
-"لقد حصلت على نتيجة عليا جديدة!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"حسنا!\n"
-"لقد وصلت إلى قائمة أفضل النتائج!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "أفضل ال&نتائج"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "الل&اعبين"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "الإحصائيات"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "المدرج الإحصائي"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "عرض أفضل النتائج العالمية"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "عرض اللاعبين العالميين"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "النتائج العليا"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "إعداد..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "تصدير..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "كتابة على"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "الملف موجود بالفعل. هل تريد الكتابة فوقه؟"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "الفائز"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "فوز بألعاب"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "هيئ النتائج العليا"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "رئيسي"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "الكنية:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "التعليق:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "أفضل النتائج العالمية مفعلة"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "متقدم"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "بيانات التسجيل"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "مفتاح:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr "هذا حذف أنت ليس إلى الاستعمل."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "رجاء أ فارغ."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "الكنية بوصة الاستعمل رجاء"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "أدخل ملكك الكنية"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "تهانينا، لقد فزت!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "أدخل:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "افعل ليس اسأل."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "متوسط النتيجة"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "أفضل نتيجة"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "الوقت المنقضي"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -943,10 +886,74 @@ msgstr "خام رسالة 1"
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr "غير صحيح من خادم عنصر."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "الرتبة"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "نجاح"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "أعد المحاولة"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr "لا يستطيع آخر إلى."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "النتيجة"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "متوسط النتيجة"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "أفضل نتيجة"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "الوقت المنقضي"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "أفضل النتائج"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "مستوى"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"ممتاز!\n"
+"لقد حصلت على نتيجة عليا جديدة!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"حسنا!\n"
+"لقد وصلت إلى قائمة أفضل النتائج!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Multiplayers Scores"
@@ -1027,131 +1034,125 @@ msgstr "عدد"
msgid "Percent"
msgstr "بالمائة"
-#: kcarddialog.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "اختيار المؤخّرة"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "أفضل ال&نتائج"
-#: kcarddialog.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Backside"
-msgstr "المؤخّرة"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "الل&اعبين"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "فارغ"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "الإحصائيات"
-#: kcarddialog.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Random backside"
-msgstr "عشوائي"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "المدرج الإحصائي"
-#: kcarddialog.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Use global backside"
-msgstr "استعمل"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "عرض أفضل النتائج العالمية"
-#: kcarddialog.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Make المؤخّرة عالمي"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "عرض اللاعبين العالميين"
-#: kcarddialog.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "اختيار"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "النتائج العليا"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr ""
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "إعداد..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "Random frontside"
-msgstr "عشوائي"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "تصدير..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "استعمل"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "كتابة على"
-#: kcarddialog.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Make عالمي"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "الملف موجود بالفعل. هل تريد الكتابة فوقه؟"
-#: kcarddialog.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "تغيير الحجم ألعاب ورقية"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "الفائز"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "الحجم الافتراضي"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "فوز بألعاب"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "معاينة:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "هيئ النتائج العليا"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "غير مسمى"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "رئيسي"
-#: kcarddialog.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "التحديد"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "الكنية:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "هيئ المحادثة"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "التعليق:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "اسم الخط..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "أفضل النتائج العالمية مفعلة"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "نص الخط..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "متقدم"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "اللاعب: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "بيانات التسجيل"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "هذه رسالة من لاعب"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "مفتاح:"
-#: kchatdialog.cpp:106
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "النظام رسائل رسائل من"
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr "هذا حذف أنت ليس إلى الاستعمل."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- لعبة: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "رجاء أ فارغ."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "هذه رسالة من النظام"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "الكنية بوصة الاستعمل رجاء"
-#: kchatdialog.cpp:126
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
#, fuzzy
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "أعلى الرقم من غير محدود:"
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "أدخل ملكك الكنية"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "إرسال إلى كل اللاعبين"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "تهانينا، لقد فزت!"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "أدخل:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "افعل ليس اسأل."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&جديد"