summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdegames/lskat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdegames/lskat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdegames/lskat.po551
1 files changed, 551 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/lskat.po
new file mode 100644
index 00000000000..52668329a3c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/lskat.po
@@ -0,0 +1,551 @@
+# translation of lskat.po to
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lskat\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-06 01:00+0200\n"
+"Last-Translator: abd el rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: arabic <support@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bayazidi@arabeyes.org,king_abdo@yahoo.com"
+
+#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
+msgid "Starting a new game..."
+msgstr "جاري بدأ لعبة جديدة..."
+
+#: lskat.cpp:164
+msgid "&End Game"
+msgstr "ا&نهاء اللعبة"
+
+#: lskat.cpp:166
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "جاري انهاء اللعبة الحالية..."
+
+#: lskat.cpp:167
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "الخروج من اللعبة الحالية. لن يتم اعلان أي فائز."
+
+#: lskat.cpp:168
+msgid "&Clear Statistics"
+msgstr "م&سح الاحصائيات"
+
+#: lskat.cpp:170
+msgid "Delete all time statistics..."
+msgstr "احذف كل احصائيات الوقت..."
+
+#: lskat.cpp:171
+msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
+msgstr "مسح كل احصائيات الوقت التي يحتفظ بها في كل جلسة."
+
+#: lskat.cpp:172
+msgid "Send &Message..."
+msgstr "إرسال &رسالة..."
+
+#: lskat.cpp:174
+msgid "Sending message to remote player..."
+msgstr "جاري ارسال الرساله للاعب البعيد..."
+
+#: lskat.cpp:175
+msgid "Allows you to talk with a remote player."
+msgstr "يسمح لك بالتحدث مع لاعب بعيد."
+
+#: lskat.cpp:177
+msgid "Exiting..."
+msgstr "جاري الخروج..."
+
+#: lskat.cpp:178
+msgid "Quits the program."
+msgstr "الخروج من البرنامج."
+
+#: lskat.cpp:180
+msgid "Starting Player"
+msgstr "اللاعب البادئ"
+
+#: lskat.cpp:182
+msgid "Changing starting player..."
+msgstr "جاري تغيير اللاعب البادئ..."
+
+#: lskat.cpp:183
+msgid "Chooses which player begins the next game."
+msgstr "اختار أي لاعب سوف يبدأ بالمرة القادمة."
+
+#: lskat.cpp:185
+msgid "Player &1"
+msgstr "اللاعب &1"
+
+#: lskat.cpp:186
+msgid "Player &2"
+msgstr "اللاعب &2"
+
+#: lskat.cpp:189
+msgid "Player &1 Played By"
+msgstr "اللاعب &1 بواسطة"
+
+#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
+msgid "Changing who plays player 1..."
+msgstr "جاري تغيير اللاعب 1..."
+
+#: lskat.cpp:194
+msgid "&Player"
+msgstr "لا&عب"
+
+#: lskat.cpp:195
+msgid "&Computer"
+msgstr "ال&حاسب"
+
+#: lskat.cpp:196
+msgid "&Remote"
+msgstr "&بعيد"
+
+#: lskat.cpp:198
+msgid "Player &2 Played By"
+msgstr "اللاعب &2 بواسطة"
+
+#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
+msgid "Changing who plays player 2..."
+msgstr "جاري تغيير اللاعب 2..."
+
+#: lskat.cpp:204
+msgid "&Level"
+msgstr "&مستوى"
+
+#: lskat.cpp:206
+msgid "Change level..."
+msgstr "تغيير المستوى..."
+
+#: lskat.cpp:207
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "تغيير قدرة لاعب الكمبيوتر."
+
+#: lskat.cpp:209
+msgid "&Normal"
+msgstr "عا&دي"
+
+#: lskat.cpp:210
+msgid "&Advanced"
+msgstr "مت&قدم"
+
+#: lskat.cpp:211
+msgid "&Hard"
+msgstr "&صعب"
+
+#: lskat.cpp:214
+msgid "Select &Card Deck..."
+msgstr "اختر &شكل البطاقة..."
+
+#: lskat.cpp:216
+msgid "Configure card decks..."
+msgstr "تنسيق شكل البطاقات..."
+
+#: lskat.cpp:217
+msgid "Choose how the cards should look."
+msgstr "اختار كيف سوف تبدو البطاقات."
+
+#: lskat.cpp:219
+msgid "Change &Names..."
+msgstr "ت&غيير الأسماء..."
+
+#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
+msgid "Configure player names..."
+msgstr "تنسيق أسماء اللاعب..."
+
+#: lskat.cpp:238
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "هذا سوف يترك مساحة للمحرك"
+
+#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
+msgid "Ready"
+msgstr "مستعد"
+
+#: lskat.cpp:241
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "الحقوق محفوظة، مارتين هيني"
+
+#: lskat.cpp:242
+msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
+msgstr "مرحبا في النقيب سكيت"
+
+#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
+msgid "Lieutenant Skat"
+msgstr "النقيب سكيت"
+
+#: lskat.cpp:358
+msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
+msgstr "هل تريد حقا مسح كل احصائيات الوقت ؟"
+
+#: lskat.cpp:403
+msgid "Game ended...start a new one..."
+msgstr "انتهت اللعبة... بدأ لعبة جديدة..."
+
+#: lskat.cpp:587
+msgid "No game running"
+msgstr "لا توجد لعبة تعمل الآن"
+
+#: lskat.cpp:590
+msgid "%1 to move..."
+msgstr "%1 للحركة..."
+
+#: lskat.cpp:605
+msgid ""
+"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"لا يمكن بدأ اللاعب 1. ربما قد حدث فشل في الاتصال به أو لم يعثر على ملفات "
+"العملية في جهازه."
+
+#: lskat.cpp:614
+msgid ""
+"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"لا يمكن بدأ اللاعب 2. ربما قد حدث فشل في الاتصال به أو لم يعثر على ملفات "
+"العملية في جهازه."
+
+#: lskat.cpp:680
+msgid "Remote connection to %1:%2..."
+msgstr "الاتصال عن بعد بـ %1:%2..."
+
+#: lskat.cpp:684
+msgid "Offering remote connection on port %1..."
+msgstr "عرض الاتصال عبر المنفذ %1..."
+
+#: lskat.cpp:686
+msgid "Abort"
+msgstr "خروج"
+
+#: lskat.cpp:769
+msgid "Waiting for the computer to move..."
+msgstr "في انتظار الكمبيوتر ليتحرك..."
+
+#: lskat.cpp:785
+msgid "Waiting for remote player..."
+msgstr "في انتظار اللاعب الآخر..."
+
+#: lskat.cpp:792
+msgid "Please make your move..."
+msgstr "برجاء القيام بحركتك..."
+
+#: lskat.cpp:827
+msgid "Remote connection lost for player 1..."
+msgstr "فقد الاتصال باللاعب 1..."
+
+#: lskat.cpp:834
+msgid "Remote connection lost for player 2..."
+msgstr "فقد الاتصال باللاعب 2..."
+
+#: lskat.cpp:846
+msgid ""
+"Message from remote player:\n"
+msgstr ""
+"رسالة من اللاعب الآخر:\n"
+
+#: lskat.cpp:864
+msgid "Remote player ended game..."
+msgstr "أنهى اللاعب الآخر اللعبة..."
+
+#: lskat.cpp:889
+msgid "You are network client...loading remote game..."
+msgstr "أنت عميل على الشبكة... جاري تحميل اللعبة عن بعد..."
+
+#: lskat.cpp:902
+msgid "You are network server..."
+msgstr "أنت خادم على الشبكة..."
+
+#: lskat.cpp:960
+msgid ""
+"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
+"Restart game and report bug to the developer.\n"
+msgstr ""
+"خطأ في الخادم. \n"
+"أعد تشغيل اللعبة و أبلغ المطور بالمشكلة.\n"
+
+#: lskat.cpp:986
+msgid ""
+"This move would not follow the rulebook.\n"
+"Better think again!\n"
+msgstr ""
+"هذه الحركة لا تتبع كتاب القوانين.\n"
+"يستحسن التفكير مرة أخرى!\n"
+
+#: lskat.cpp:992
+msgid ""
+"It is not your turn.\n"
+msgstr ""
+"هذا ليس دورك.\n"
+
+#: lskat.cpp:997
+msgid ""
+"This move is not possible.\n"
+msgstr ""
+"هذه الحركة غير ممكنة.\n"
+
+#: lskatdoc.cpp:749
+msgid "Alice"
+msgstr "أليس"
+
+#: lskatdoc.cpp:751
+msgid "Bob"
+msgstr "بوب"
+
+#: lskatview.cpp:297
+msgid "for"
+msgstr "إلى"
+
+#: lskatview.cpp:306
+msgid "K D E"
+msgstr "K D E"
+
+#: lskatview.cpp:407
+msgid "Game over"
+msgstr "انتهت اللعبه"
+
+#: lskatview.cpp:417
+msgid "Game was aborted - no winner"
+msgstr "تم الخروج من اللعبة - لا يوجد فائز"
+
+#: lskatview.cpp:428
+msgid " Game is drawn"
+msgstr "انتهت اللعبة بالتعادل"
+
+#: lskatview.cpp:432
+msgid "Player 1 - %1 won "
+msgstr "فاز اللاعب 1 - %1"
+
+#: lskatview.cpp:436
+msgid "Player 2 - %1 won "
+msgstr "فاز اللاعب 2 - %1"
+
+#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
+msgid "Score:"
+msgstr "النتيجة:"
+
+#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
+msgid "%1 points"
+msgstr "%1 نقطة"
+
+#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
+msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
+msgstr "%1 فاز مقابل صفر. مبروك!"
+
+#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
+msgid "%1 won with 90 points. Super!"
+msgstr "%1 فاز بتسعين نقطه. ممتاز!"
+
+#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
+msgid "%1 won over 90 points. Super!"
+msgstr "%1 فاز بأكثر من تسعين نقطة. ممتاز!"
+
+#: lskatview.cpp:664
+msgid "Move:"
+msgstr "حركة:"
+
+#: lskatview.cpp:696
+msgid "Points:"
+msgstr "نقاط:"
+
+#: lskatview.cpp:701
+msgid "Won:"
+msgstr "فاز:"
+
+#: lskatview.cpp:706
+msgid "Games:"
+msgstr "العاب:"
+
+#: lskatview.cpp:838
+msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
+msgstr "انتظر... اللاعب الآخر لم ينتهي بعد..."
+
+#: lskatview.cpp:841
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "توقف..."
+
+#: lskatview.cpp:844
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "يمكن لواحد فقط الحركة في المره الواحده..."
+
+#: lskatview.cpp:847
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "رجاء الانتظار... هذا ليس دورك."
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "أدخل مستوى التعديل"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Card Game"
+msgstr "لعبة ورق"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Beta testing"
+msgstr ""
+
+#: msgdlg.cpp:43
+msgid "Send Message to Remote Player"
+msgstr "أرسل رسالة للمستخدم البعيد"
+
+#: msgdlg.cpp:49
+msgid "Enter Message"
+msgstr "أدخل رسالة"
+
+#: msgdlg.cpp:58
+msgid "Send"
+msgstr "ارسال"
+
+#: namedlg.cpp:29
+msgid "Configure Names"
+msgstr "تنسيق الأسماء"
+
+#: namedlg.cpp:46
+msgid "Player Names"
+msgstr "أسماء اللاعب"
+
+#: namedlg.cpp:64
+msgid "Player 1:"
+msgstr "اللاعب1 :"
+
+#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
+msgid "Enter a player's name"
+msgstr "أدخل اسم للاعب"
+
+#: namedlg.cpp:79
+msgid "Player 2:"
+msgstr "لاعب2 :"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "تنسيق خيارات الشبكة"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Play As"
+msgstr "أسماء اللاعب"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Game name:"
+msgstr "انتهت اللعبه"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network games:"
+msgstr "تنسيق خيارات الشبكة"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "منفذ"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Remote Settings"
+#~ msgstr "خصائص الاتصال عن بعد"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "المضيف المحلي"
+
+#~ msgid "Remote host"
+#~ msgstr "المضيف البعيد"
+
+#~ msgid "7442"
+#~ msgstr "7442"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can leave the remote host entry empty.\n"
+#~ "Your computer then acts as a server only and\n"
+#~ "does not try to connect to a remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "يمكنك ترك مكان المضيف فارغا\n"
+#~ "عندها سوف يتصرف جهازك كخادم مستقل و لن\n"
+#~ "يحاول الاتصال بمضيف بعيد."
+
+#~ msgid "About Lieutenant Skat"
+#~ msgstr "حول النقيب سكيت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lieutenant\n"
+#~ "Skat\n"
+#~ "\n"
+#~ "Version %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "النقيب\n"
+#~ "سكيت\n"
+#~ "\n"
+#~ "الاصدار%1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 2000 Martin Heni\n"
+#~ "Email: martin@heni-online.de\n"
+#~ "\n"
+#~ "Game features:\n"
+#~ " - Multiplayer network game\n"
+#~ " - Up to two computer players\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " Many thanks to Laura for beta testing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "الحقوق محفوظة لمارتن هيني 2000\n"
+#~ "البريد الالكتروني: martin@heni-online.de\n"
+#~ "\n"
+#~ "مميزات اللعبة:\n"
+#~ " امكانية اللعب على الشبكة \n"
+#~ "يمكن اللعب بلاعبين على جهازين\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "شكرا للورا للإختبار التجريبي!"
+
+#~ msgid "&Show Statusbar"
+#~ msgstr "أ&ظهر شريط الحالة"
+
+#~ msgid "Toggle the statusbar..."
+#~ msgstr "قفل شريط الحالة..."
+
+#~ msgid "23:45"
+#~ msgstr "23:45"
+
+#~ msgid "About the program..."
+#~ msgstr "حول البرنامج..."