summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po689
1 files changed, 689 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po
new file mode 100644
index 00000000000..ab64a3c9465
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -0,0 +1,689 @@
+# translation of kmix.po to Arabic
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
+# Usamah Ali Al-Maqdad <msareehi@kacst.edu.sa>, 2004.
+# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmix\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-26 17:40+0100\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "السيد جعفر الموسوي,طارق عبده طه,Mohamed SAAD محمد سعد"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mosawi@arabeyes.org,metehyi@free.fr"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:41
+msgid "Select Master Channel"
+msgstr "إختر القناة الرئيسية"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Current Mixer"
+msgstr "المازج الحالى"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
+msgid "Current mixer"
+msgstr "المازج الحالى"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:96
+msgid "Select the channel representing the master volume:"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:115
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "إعداد الإختصارات ال&إجمالية..."
+
+#: kmix.cpp:119
+msgid "Hardware &Information"
+msgstr "&معلومات عن العتاد"
+
+#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
+msgid "Hide Mixer Window"
+msgstr "أخفي نافذة المازج"
+
+#: kmix.cpp:123
+msgid "Increase Volume of Master Channel"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:125
+msgid "Decrease Volume of Master Channel"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:127
+msgid "Toggle Mute of Master Channel"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Current mixer:"
+msgstr "المازج الحالى:"
+
+#: kmix.cpp:216
+msgid "Select Channel"
+msgstr "&إختر القناة"
+
+#: kmix.cpp:513
+msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:594
+msgid "Mixer Hardware Information"
+msgstr "معلومات أجهزة المزج"
+
+#: kmixapplet.cpp:92
+msgid "Configure - Mixer Applet"
+msgstr "إعداد - بريمج المازج"
+
+#: kmixapplet.cpp:157
+msgid "KMix Panel Applet"
+msgstr "بريمج لوحة KMix"
+
+#: kmixapplet.cpp:159
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+
+#: kmixapplet.cpp:207
+msgid "Select Mixer"
+msgstr "إختر المازج"
+
+#: kmixapplet.cpp:216
+msgid ""
+"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
+msgstr ""
+
+#: kmixapplet.cpp:323
+msgid "Mixers"
+msgstr "المازجات"
+
+#: kmixapplet.cpp:324
+msgid "Available mixers:"
+msgstr "المازجات المتوفرة:"
+
+#: kmixapplet.cpp:330
+msgid "Invalid mixer entered."
+msgstr "تم إدخال مازج غير صالح."
+
+#: kmixctrl.cpp:37
+msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
+msgstr "kmixctrl - خدمة حفظ/استعادة صوت kmix"
+
+#: kmixctrl.cpp:42
+msgid "Save current volumes as default"
+msgstr "إحفظ علو الأصوات الحالية كالافتراضية"
+
+#: kmixctrl.cpp:44
+msgid "Restore default volumes"
+msgstr "إستعادة علو الأصوات الافتراضية"
+
+#: kmixctrl.cpp:52
+msgid "KMixCtrl"
+msgstr "KMixCtrl"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:82
+msgid "M&ute"
+msgstr "&صه"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:90
+msgid "Select Master Channel..."
+msgstr "إختر القناة الرئيسية..."
+
+#: kmixdockwidget.cpp:177
+msgid "Mixer cannot be found"
+msgstr "لا يمكن العثور على المازج"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:188
+msgid "Volume at %1%"
+msgstr "علو الصوت عند %1%"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:190
+msgid " (Muted)"
+msgstr " ( صامت )"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:373
+msgid "Show Mixer Window"
+msgstr "إظهار نافذة المازج"
+
+#: kmixerwidget.cpp:80
+msgid "Invalid mixer"
+msgstr "مازج غير صالح"
+
+#: kmixerwidget.cpp:124
+msgid "Output"
+msgstr "مخرجات"
+
+#: kmixerwidget.cpp:125
+msgid "Input"
+msgstr "مدخلات"
+
+#: kmixerwidget.cpp:126
+msgid "Switches"
+msgstr "تحويل"
+
+#: kmixerwidget.cpp:128
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: kmixerwidget.cpp:130
+msgid "Grid"
+msgstr "الشبيكة"
+
+#: kmixerwidget.cpp:152
+msgid "Left/Right balancing"
+msgstr "موازنة اليسار/اليمين"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:49
+msgid "&Dock into panel"
+msgstr "ال&بتر في لوحة المهام"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:51
+msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:53
+msgid "Enable system tray &volume control"
+msgstr "تمكين ادوات تحكم حجم ال &صوت"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:57
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "إظهار &علامات الصح"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:60
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:62
+msgid "Show &labels"
+msgstr "إظهار الع&ناوين"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:65
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:68
+msgid "Restore volumes on login"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:72
+msgid "Numbers"
+msgstr "الأعداد"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Volume Values: "
+msgstr "علو الصوت عند %1%"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:75
+msgid "&None"
+msgstr "&بدون"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:76
+msgid "A&bsolute"
+msgstr "&مطلق"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:77
+msgid "&Relative"
+msgstr "&نسبي"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:93
+msgid "Slider Orientation: "
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:94
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&أفقي"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:95
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&عامودي"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
+msgstr "KMix - مازج KDE صغير مليء بالمزايا"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KMix"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2003 Christian Esken, Helio Chissini de Castro "
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Solaris port"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+msgid "SGI Port"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52 main.cpp:53
+msgid "*BSD fixes"
+msgstr "إصلاحات *BSD"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "ALSA port"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:55
+msgid "HP/UX port"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid "NAS port"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Mute and volume preview, other fixes"
+msgstr "تخفيض ومعاينة الصوت، حلول اخرى"
+
+#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
+msgid "&Hide"
+msgstr "إ&خفاء"
+
+#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
+msgid "C&onfigure Shortcuts..."
+msgstr "إ&عداد الإختصارات..."
+
+#: mdwenum.cpp:63
+msgid "Next Value"
+msgstr "القيمة التالية"
+
+#: mdwslider.cpp:67
+msgid "&Split Channels"
+msgstr "&شطر القنوات"
+
+#: mdwslider.cpp:71
+msgid "&Muted"
+msgstr "&صامت"
+
+#: mdwslider.cpp:75
+msgid "Set &Record Source"
+msgstr "عيين مصدر ال&تسجيل"
+
+#: mdwslider.cpp:79
+msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
+msgstr "إ&عداد الإختصارات الإجمالية..."
+
+#: mdwslider.cpp:84
+msgid "Increase Volume of '%1'"
+msgstr "زيادة صوت لِـ '%1'"
+
+#: mdwslider.cpp:86
+msgid "Decrease Volume of '%1'"
+msgstr "خفض الصوت لِـ '%1'"
+
+#: mdwslider.cpp:88
+msgid "Toggle Mute of '%1'"
+msgstr ""
+
+#: mdwslider.cpp:235
+msgid "Mute"
+msgstr "صه"
+
+#: mdwslider.cpp:349
+msgid "Record"
+msgstr "سجّل"
+
+#: mdwswitch.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Switch"
+msgstr "تعليق صامت"
+
+#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
+msgid "unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#: mixer_alsa9.cpp:807
+msgid ""
+"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
+"Please verify if all alsa devices are properly created."
+msgstr ""
+"ليس لديك الاذن للوصول الى وحدة الخالط alsa .\n"
+"رجاء تثبيتها إذا كان كل وحدات alsa تمة انشائها بصورة جيدة."
+
+#: mixer_alsa9.cpp:811
+msgid ""
+"Alsa mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"خالط Alsa غير موجود.\n"
+"رجاء التاكد من ان كرت الصوت مثبت\n"
+"وبرنامج تشغيل كرت الصوت قد تمه تحميله.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:111
+msgid ""
+"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Please check your operating systems manual to allow the access."
+msgstr ""
+"kmix:ليس لديك تصريح بالدخول إلى أداة المازج.\n"
+"فضلا افحص كتيب نظام تشغيلك للسماح بالدخول."
+
+#: mixer_backend.cpp:115
+msgid "kmix: Could not write to mixer."
+msgstr "kmix: لا يمكن الكتابة في المازج."
+
+#: mixer_backend.cpp:118
+msgid "kmix: Could not read from mixer."
+msgstr "kmix: لا يمكن القراءة من المازج."
+
+#: mixer_backend.cpp:121
+msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
+msgstr "kmix: لا يتحكم مازجك بأي أداة."
+
+#: mixer_backend.cpp:124
+msgid ""
+"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
+"(PORTING)."
+msgstr "kmix: لا يدعم المازج منصتك. انظر mixer.cpp لنصائح نقل (PORTING)."
+
+#: mixer_backend.cpp:127
+msgid "kmix: Not enough memory."
+msgstr "kmix: الذاكرة غير كافية."
+
+#: mixer_backend.cpp:133
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and that\n"
+"the soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"kmix: تعذر إيجاد المازج.\n"
+"فضلا افحص تنصيب بطاقة الصوت\n"
+"وتحميل سائق بطاقة الصوت.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:138
+msgid ""
+"kmix: Initial set is incompatible.\n"
+"Using a default set.\n"
+msgstr ""
+"kmix: المجموعة الأولية غير تامة.\n"
+"استخدام المجموعة الافتراضية.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:142
+msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
+msgstr "kmix: خطأ غير معروف. فضلا أرسل تقريرا بكيفية توليد هذا الخطأ."
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Volume"
+msgstr "الصوت"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Bass"
+msgstr "الجهير"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Treble"
+msgstr "السوبرانو"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Synth"
+msgstr "موالفة"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Pcm"
+msgstr "Pcm"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "السماعة"
+
+#: mixer_oss.cpp:56
+msgid "Line"
+msgstr "الخط"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
+msgid "Microphone"
+msgstr "الميكروفون"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
+msgid "CD"
+msgstr "القرص المدمج"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Mix"
+msgstr "المازج"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Pcm2"
+msgstr "Pcm2"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "RecMon"
+msgstr "RecMon"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "IGain"
+msgstr ""
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "OGain"
+msgstr ""
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "Line1"
+msgstr "خط1"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line2"
+msgstr "خط2"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line3"
+msgstr "خط3"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Digital1"
+msgstr "رقمي1"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital2"
+msgstr "رقمي2"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital3"
+msgstr "رقمي3"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "PhoneIn"
+msgstr ""
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "PhoneOut"
+msgstr ""
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Video"
+msgstr "مرئي"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Radio"
+msgstr "راديو"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "Monitor"
+msgstr "راقب"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-depth"
+msgstr ""
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-center"
+msgstr ""
+
+#: mixer_oss.cpp:64
+msgid "unused"
+msgstr "غير مستعمل"
+
+#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
+msgstr ""
+"kmix: ليس لك تصريح بالدخول إلى جهاز المازج.\n"
+"أدخل كالمستخدم الجذري (root) وأجر الأمر 'chmod a+rw /dev/mixer*' للسماح "
+"بالدخول."
+
+#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
+"Use 'soundon' when using commercial OSS."
+msgstr ""
+"kmix: تعذر وجود المازج.\n"
+"فضلا افحص تنصيب بطاقة الصوت\n"
+"وتحميل سائق بطاقة الصوت.\n"
+"في لينكس رببما تحتاج لاستخدام 'insmod' لتحميل السائق.\n"
+"استخدم 'soundon' حينما تستعمل OSS تجارية."
+
+#: mixer_sun.cpp:66
+msgid "Master Volume"
+msgstr "الصوت الرئيسي"
+
+#: mixer_sun.cpp:67
+msgid "Internal Speaker"
+msgstr "السماعات الداخلية"
+
+#: mixer_sun.cpp:68
+msgid "Headphone"
+msgstr "سماعة أذن"
+
+#: mixer_sun.cpp:69
+msgid "Line Out"
+msgstr "خط خروج"
+
+#: mixer_sun.cpp:70
+msgid "Record Monitor"
+msgstr "مراقب التسجيل"
+
+#: mixer_sun.cpp:72
+msgid "Line In"
+msgstr "خط دخول"
+
+#: mixer_sun.cpp:228
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
+msgstr ""
+"kmix: ليس لك تصريح بالدخول إلى جهاز المازج.\n"
+"اطلب من مدير النظام أن يصلح /dev/audioctl للسماح بالدخول."
+
+#: mixertoolbox.cpp:196
+msgid "Sound drivers supported:"
+msgstr "مشغلات الصوت المدعومة:"
+
+#: mixertoolbox.cpp:197
+msgid "Sound drivers used:"
+msgstr "مشغلات الصوت المستخدمة:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "&إستعمل الالوان المعتادة"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Silent:"
+msgstr "&صامت:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Loud:"
+msgstr "&عالي:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "ال&خلفية:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Muted"
+msgstr "صامت"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Lou&d:"
+msgstr "عا&لي:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Backgrou&nd:"
+msgstr "الخل&فية:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 180
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Silen&t:"
+msgstr "صا&مت:"
+
+#: viewbase.cpp:62
+msgid "&Channels"
+msgstr "ال&قنوات"
+
+#: viewbase.cpp:134
+msgid "Device Settings"
+msgstr "تعيينات الجهاز"
+
+#: viewdockareapopup.cpp:139
+msgid "Mixer"
+msgstr "المازج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "إ&خفاء"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "متقدم"
+
+#~ msgid "Define &Keys..."
+#~ msgstr "تعريف ال&مفاتيح..."
+
+#~ msgid "Show &volume meters in reverse direction"
+#~ msgstr "اظهار ق&ياس الصوت فى الاتجاه المعاكس"