summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po275
1 files changed, 155 insertions, 120 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po
index b4fdf429817..464cd72f38b 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-29 18:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 21:46+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "azawawi@emirates.net.ae,metehyi@free.fr"
-#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180
+#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:188
msgid "The network is currently offline..."
msgstr "الشبكة حاليا بدون إتصال..."
@@ -99,18 +99,26 @@ msgstr ""
"\n"
"ضغط الهواء: "
-#: kcmweather.cpp:76
-msgid "kcmweather"
+#: kcmweatherapplet.cpp:74
+#, fuzzy
+#| msgid "kcmweather"
+msgid "kcmweatherapplet"
msgstr "برنامج kcmweather"
-#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52
+#: kcmweatherapplet.cpp:75 kcmweatherservice.cpp:73 kcmweatherstations.cpp:52
msgid "KWeather Configure Dialog"
msgstr "حوار إعداد KWeather"
-#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54
+#: kcmweatherapplet.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:75 kcmweatherstations.cpp:54
msgid "(c), 2003 Tobias Koenig"
msgstr "الحقوق محفوظة، توبياس كونيج 2003"
+#: kcmweatherservice.cpp:72
+#, fuzzy
+#| msgid "kcmweather"
+msgid "kcmweatherservice"
+msgstr "برنامج kcmweather"
+
#: kweather.cpp:90
#, c-format
msgid "KWeather - %1"
@@ -160,7 +168,7 @@ msgstr "أيقونات طقس عظيمة جديدة"
msgid "Improvements and more code cleanups"
msgstr "التحسينات و تنظيفات في البرمجة"
-#: kweather.cpp:274
+#: kweather.cpp:275
msgid ""
"For some reason the log file could not be written to.\n"
"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
@@ -170,11 +178,11 @@ msgstr ""
"فضلاً افحص لرؤية ما إذا كان قرصُك ممتلئاً أو أنّك لا تملك صلاحية كتابة للموقع "
"الذي تحاول الكتابة إليه."
-#: kweather.cpp:278 kweather.cpp:359
+#: kweather.cpp:279 kweather.cpp:367
msgid "KWeather Error"
msgstr "خطأ برنامج الطقس KWeather"
-#: kweather.cpp:356
+#: kweather.cpp:364
msgid ""
"For some reason a new log file could not be opened.\n"
"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
@@ -196,7 +204,7 @@ msgstr "خدمة KWeather DCOP"
msgid "Developer"
msgstr "المبرمج"
-#: metar_parser.cpp:165
+#: metar_parser.cpp:167
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 meter\n"
@@ -207,7 +215,7 @@ msgstr ""
"%n أمتار\n"
"%n متر"
-#: metar_parser.cpp:170
+#: metar_parser.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 foot\n"
@@ -218,276 +226,276 @@ msgstr ""
"%n أقدام\n"
"%n قدم"
-#: metar_parser.cpp:175
+#: metar_parser.cpp:177
#, c-format
msgid "Few clouds at %1"
msgstr "بعض الغيوم على %1"
-#: metar_parser.cpp:180
+#: metar_parser.cpp:182
#, c-format
msgid "Scattered clouds at %1"
msgstr "غيوم متفرّقة على %1"
-#: metar_parser.cpp:185
+#: metar_parser.cpp:187
#, c-format
msgid "Broken clouds at %1"
msgstr "غيوم متقطعة على %1"
-#: metar_parser.cpp:190
+#: metar_parser.cpp:192
#, c-format
msgid "Overcast clouds at %1"
msgstr "دثار من السحب المظلمة على %1"
-#: metar_parser.cpp:195
+#: metar_parser.cpp:197
msgid "Clear skies"
msgstr "السماء صافية"
-#: metar_parser.cpp:221
+#: metar_parser.cpp:223
msgid "Heavy"
msgstr "ثقيل"
-#: metar_parser.cpp:226
+#: metar_parser.cpp:228
msgid "Light"
msgstr "خفيف"
-#: metar_parser.cpp:232
+#: metar_parser.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Shallow"
msgstr "ضحل"
-#: metar_parser.cpp:234
+#: metar_parser.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Partial"
msgstr "جزئي"
-#: metar_parser.cpp:236
+#: metar_parser.cpp:238
msgid "Patches"
msgstr "الرقع"
-#: metar_parser.cpp:238
+#: metar_parser.cpp:240
msgid "Low Drifting"
msgstr "منخفض الإنجراف"
-#: metar_parser.cpp:240
+#: metar_parser.cpp:242
msgid "Blowing"
msgstr "تهب"
-#: metar_parser.cpp:243
+#: metar_parser.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Showers"
msgstr "زخّات المطر"
-#: metar_parser.cpp:248
+#: metar_parser.cpp:250
msgid "Thunder Storm"
msgstr "عاصفة رعدية"
-#: metar_parser.cpp:253
+#: metar_parser.cpp:255
msgid "Freezing"
msgstr "الإنجماد"
-#: metar_parser.cpp:259
+#: metar_parser.cpp:261
msgid "Drizzle"
msgstr "رذاذ"
-#: metar_parser.cpp:264
+#: metar_parser.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rain"
msgstr "أمطار"
-#: metar_parser.cpp:269
+#: metar_parser.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Snow"
msgstr "ثلوج"
-#: metar_parser.cpp:274
+#: metar_parser.cpp:276
msgid "Snow Grains"
msgstr "حبيبات ثلج"
-#: metar_parser.cpp:279
+#: metar_parser.cpp:281
msgid "Ice Crystals"
msgstr "بلورات الجليد"
-#: metar_parser.cpp:284
+#: metar_parser.cpp:286
msgid "Ice Pellets"
msgstr "كريات جليد"
-#: metar_parser.cpp:289
+#: metar_parser.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Hail"
msgstr " برَد"
-#: metar_parser.cpp:294
+#: metar_parser.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Small Hail Pellets"
msgstr " كريات برد صغيرة"
-#: metar_parser.cpp:299
+#: metar_parser.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Unknown Precipitation"
msgstr " مجهول الترسب "
-#: metar_parser.cpp:304
+#: metar_parser.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Mist"
msgstr " ضباب رقيق"
-#: metar_parser.cpp:313
+#: metar_parser.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "ضباب"
-#: metar_parser.cpp:321
+#: metar_parser.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Smoke"
msgstr " دخان"
-#: metar_parser.cpp:323
+#: metar_parser.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Volcanic Ash"
msgstr "رماد بركاني"
-#: metar_parser.cpp:325
+#: metar_parser.cpp:327
msgid "Widespread Dust"
msgstr "غبار واسع الإنتشار"
-#: metar_parser.cpp:327
+#: metar_parser.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Sand"
msgstr "رمال"
-#: metar_parser.cpp:329
+#: metar_parser.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Haze"
msgstr " سديم"
-#: metar_parser.cpp:331
+#: metar_parser.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Spray"
msgstr " رش"
-#: metar_parser.cpp:333
+#: metar_parser.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Dust/Sand Swirls"
msgstr " دوّامات غبار/رمل"
-#: metar_parser.cpp:335
+#: metar_parser.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Sudden Winds"
msgstr " رياح مفاجئة"
-#: metar_parser.cpp:339
+#: metar_parser.cpp:341
msgid "Tornado"
msgstr "إعصار"
-#: metar_parser.cpp:341
+#: metar_parser.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Funnel Cloud"
msgstr "سحابة على شكل القمع"
-#: metar_parser.cpp:344
+#: metar_parser.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Sand Storm"
msgstr "عاصفة رملية"
-#: metar_parser.cpp:346
+#: metar_parser.cpp:348
msgid "Dust Storm"
msgstr "عاصفة غبارية"
-#: metar_parser.cpp:348
+#: metar_parser.cpp:350
msgid ""
"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n"
"%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
-#: metar_parser.cpp:440 metar_parser.cpp:809
+#: metar_parser.cpp:442 metar_parser.cpp:809
msgid "°C"
msgstr "م°"
-#: metar_parser.cpp:448 metar_parser.cpp:815
+#: metar_parser.cpp:450 metar_parser.cpp:815
msgid "°F"
msgstr "ف°"
-#: metar_parser.cpp:546
+#: metar_parser.cpp:548
msgid "km"
msgstr "كلم"
-#: metar_parser.cpp:551
+#: metar_parser.cpp:553
msgid "m"
msgstr "م"
-#: metar_parser.cpp:577
+#: metar_parser.cpp:579
msgid " hPa"
msgstr " hPa"
-#: metar_parser.cpp:586
+#: metar_parser.cpp:588
msgid "\" Hg"
msgstr "\" Hg"
-#: metar_parser.cpp:601 metar_parser.cpp:617 metar_parser.cpp:618
+#: metar_parser.cpp:603 metar_parser.cpp:619 metar_parser.cpp:620
msgid "N"
msgstr "ش"
-#: metar_parser.cpp:602
+#: metar_parser.cpp:604
msgid "NNE"
msgstr "شمال شمالي شرقيش"
-#: metar_parser.cpp:603
+#: metar_parser.cpp:605
msgid "NE"
msgstr "شمال شرقي"
-#: metar_parser.cpp:604
+#: metar_parser.cpp:606
msgid "ENE"
msgstr "شرقي شمالى شرقي"
-#: metar_parser.cpp:605
+#: metar_parser.cpp:607
msgid "E"
msgstr "شرقي"
-#: metar_parser.cpp:606
+#: metar_parser.cpp:608
msgid "ESE"
msgstr "شرقي جنوبي شرقي"
-#: metar_parser.cpp:607
+#: metar_parser.cpp:609
msgid "SE"
msgstr "جنوب شرقي"
-#: metar_parser.cpp:608
+#: metar_parser.cpp:610
msgid "SSE"
msgstr "جنوب-جنوب شرقي"
-#: metar_parser.cpp:609
+#: metar_parser.cpp:611
msgid "S"
msgstr "جنوب"
-#: metar_parser.cpp:610
+#: metar_parser.cpp:612
msgid "SSW"
msgstr "جنوب-جنوب غربي"
-#: metar_parser.cpp:611
+#: metar_parser.cpp:613
msgid "SW"
msgstr "جنوب غربي"
-#: metar_parser.cpp:612
+#: metar_parser.cpp:614
msgid "WSW"
msgstr "غربي جنوبي غربي"
-#: metar_parser.cpp:613
+#: metar_parser.cpp:615
msgid "W"
msgstr "غربي"
-#: metar_parser.cpp:614
+#: metar_parser.cpp:616
msgid "WNW"
msgstr "غربي شمالي غربي"
-#: metar_parser.cpp:615
+#: metar_parser.cpp:617
msgid "NW"
msgstr "شمال غربي"
-#: metar_parser.cpp:616
+#: metar_parser.cpp:618
msgid "NNW"
msgstr "شمال إلى شمال غربي"
-#: metar_parser.cpp:664
+#: metar_parser.cpp:666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 km/h\n"
@@ -497,21 +505,21 @@ msgstr ""
"2 كلم بلساعة\n"
"%n كلم/س"
-#: metar_parser.cpp:684
+#: metar_parser.cpp:686
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 MPH\n"
"%n MPH"
msgstr ""
-#: metar_parser.cpp:692
+#: metar_parser.cpp:694
#, c-format
msgid ""
"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n"
"Wind gusts up to %n km/h"
msgstr ""
-#: metar_parser.cpp:697
+#: metar_parser.cpp:699
#, c-format
msgid ""
"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n"
@@ -520,7 +528,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
-#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
+#: weatherservice.cpp:313 weatherservice.cpp:314 weatherservice.cpp:316
msgid "Unknown Station"
msgstr "محطة مجهولة"
@@ -555,17 +563,17 @@ msgstr "تقرير الطقس - %1"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "آخر تحديث في %1"
-#: sidebarwidget.cpp:42
+#: sidebarwidget.cpp:44
#, fuzzy
#| msgid "Weather Report"
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "تقرير عن حالة الطقس"
-#: sidebarwidget.cpp:45
+#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: sidebarwidget.cpp:47
+#: sidebarwidget.cpp:49
msgid "Settings"
msgstr ""
@@ -585,57 +593,62 @@ msgstr ""
msgid "Weather"
msgstr "برنامج kcmweather"
-#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
+#: weatherlib.cpp:157 weatherlib.cpp:166 weatherlib.cpp:179
msgid "KWeather Error!"
msgstr "خطأ ببرنامج الطقس KWeather!"
-#: weatherlib.cpp:150
+#: weatherlib.cpp:158
msgid "The temp file %1 was empty."
msgstr "الملف المؤقت %1 كان فارغا."
-#: weatherlib.cpp:159
+#: weatherlib.cpp:167
#, c-format
msgid "Could not read the temp file %1."
msgstr "لا يمكن قراءة الملف المؤقت %1."
-#: weatherlib.cpp:172
+#: weatherlib.cpp:180
msgid "The requested station does not exist."
msgstr "المحطة المطلوبة غير موجودة"
-#: weatherlib.cpp:181
+#: weatherlib.cpp:189
msgid "Please update later."
msgstr "الرجاء التحديث لاحقا."
-#: weatherlib.cpp:228
+#: weatherlib.cpp:236
msgid "Retrieving weather data..."
msgstr "جاري سحب بيانات الطقس."
-#: prefdialogdata.ui:59
+#: appletconfig.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "appletConfig"
+msgstr ""
+
+#: appletconfig.ui:62
#, no-c-format
msgid "Weather Station Options"
msgstr "خيارات محطة الطقس"
-#: prefdialogdata.ui:70
+#: appletconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Location:"
msgstr "ال&موقع:"
-#: prefdialogdata.ui:130
+#: appletconfig.ui:133
#, no-c-format
msgid "Panel Display Options"
msgstr "خيارات عرض اللوحة"
-#: prefdialogdata.ui:155
+#: appletconfig.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Show icon only"
msgstr "إ&ظهار الأيقونة فقط"
-#: prefdialogdata.ui:161
+#: appletconfig.ui:168
#, no-c-format
msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>"
msgstr "<qt>أنقر هنا لإظهار أيقونة الطقس فقط.</qt>"
-#: prefdialogdata.ui:164
+#: appletconfig.ui:171
#, no-c-format
msgid ""
"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the "
@@ -649,83 +662,105 @@ msgstr ""
"سيعرض كلا من الأيقونة وإحصائيات الطقس الحالي. وللعرض المصغّر تُوضَع إحصائيّات "
"الطقس على تلميحات الأزرار."
-#: prefdialogdata.ui:172
+#: appletconfig.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
+msgstr "إظهار معلومات الأيقونة، الحرارة، سرعة الري&ح والضغط"
+
+#: appletconfig.ui:209
#, no-c-format
msgid "Show &icon and temperature"
msgstr "إظهار ال&أيقونة والحرارة"
-#: prefdialogdata.ui:183
+#: appletconfig.ui:229
#, no-c-format
-msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
-msgstr "إظهار معلومات الأيقونة، الحرارة، سرعة الري&ح والضغط"
+msgid "Text"
+msgstr ""
-#: prefdialogdata.ui:207
+#: appletconfig.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#: serviceconfig.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "serviceConfig"
+msgstr ""
+
+#: serviceconfig.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "kcmweather"
+msgid "Weather Icons"
+msgstr "برنامج kcmweather"
+
+#: serviceconfig.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "&Use system theme"
+msgstr ""
+
+#: serviceconfig.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Use classic &KWeather theme"
+msgstr ""
+
+#: serviceconfig.ui:88
#, no-c-format
msgid "Logging Options"
msgstr "خيارات تسجيل الوقائع"
-#: prefdialogdata.ui:218
+#: serviceconfig.ui:99
#, no-c-format
msgid "E&nable logging"
msgstr "&تمكين تسجيل الوقائع"
-#: prefdialogdata.ui:246
-#, no-c-format
-msgid "Log &file:"
+#: serviceconfig.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Log &file:"
+msgid "Log f&ile:"
msgstr "&ملف سّجل الوقائع:"
-#: prefdialogdata.ui:266
+#: serviceconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid "Enter the logfile name."
msgstr "أدخل إسم ملف سجل الوقائع."
-#: prefdialogdata.ui:269
+#: serviceconfig.ui:150
#, no-c-format
msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather."
msgstr ""
"أدخل المسار الكامل و اسم ملف لتمكين تسجيل الوقائع في برنامج الطقس KWeather."
-#: prefdialogdata.ui:279
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: prefdialogdata.ui:298
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr ""
-
-#: serviceconfigdata.ui:28
+#: stationsconfig.ui:28
#, no-c-format
msgid "A&dd"
msgstr "&أضف"
-#: serviceconfigdata.ui:36
+#: stationsconfig.ui:36
#, no-c-format
msgid "Se&lected stations:"
msgstr "الم&حطات المحددة:"
-#: serviceconfigdata.ui:47
+#: stationsconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "A&vailable stations:"
msgstr "المحطات ال&متوفرة:"
-#: serviceconfigdata.ui:73
+#: stationsconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "Selected"
msgstr "محددة"
-#: serviceconfigdata.ui:134
+#: stationsconfig.ui:134
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "الكل"
-#: serviceconfigdata.ui:183
+#: stationsconfig.ui:183
#, no-c-format
msgid "&Stop Weather Service"
msgstr "&قف خدمة الطقس"
-#: serviceconfigdata.ui:191
+#: stationsconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "&Update All"
msgstr "&تحديث الكلّ"