diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az/messages/kdeadmin/kcron.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-az/messages/kdeadmin/kcron.po | 689 |
1 files changed, 689 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-az/messages/kdeadmin/kcron.po new file mode 100644 index 00000000000..68d97a066f1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-az/messages/kdeadmin/kcron.po @@ -0,0 +1,689 @@ +# translation of kcron.po to Azerbaijani +# translation of kcron.po to +# translation of kcron.po to +# kcron.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi +# kcron.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi +# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001. +# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004. +# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcron\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-28 16:27+0200\n" +"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani <translation-list-az@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vasif Ismailoglu MD, Mətin Əmirov" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "azerb_linux@notmail.com, amiroff@gmail.com" + +#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44 +msgid "(System Crontab)" +msgstr "(Sistem İş Siyahısı)" + +#: ctcron.cpp:63 +msgid "No password entry found for user '%1'" +msgstr "'%1' istifadəçisi üçün heç bir şifrə girişi tapılmadı" + +#: ctcron.cpp:74 +msgid "No password entry found for uid '%1'" +msgstr "'%1' uid üçün heç bir şifrə girişi tapılmadı" + +#: ctcron.cpp:274 +msgid "An error occurred while updating crontab." +msgstr "Crontab yenilənirkən xəta yarandı." + +#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 +msgid "every day " +msgstr "hər gün " + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "1st" +msgstr "1ci" + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "2nd" +msgstr "2ci" + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "3rd" +msgstr "3cü" + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "4th" +msgstr "4cü" + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "5th" +msgstr "5ci" + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "6th" +msgstr "6cı" + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "7th" +msgstr "7ci" + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "8th" +msgstr "8ci" + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "9th" +msgstr "9cu" + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "10th" +msgstr "10cu" + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "11th" +msgstr "11ci" + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "12th" +msgstr "12ci" + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "13th" +msgstr "13cü" + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "14th" +msgstr "14cü" + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "15th" +msgstr "15ci" + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "16th" +msgstr "16cı" + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "17th" +msgstr "17ci" + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "18th" +msgstr "18ci" + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "19th" +msgstr "19cu" + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "20th" +msgstr "20ci" + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "21st" +msgstr "21ci" + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "22nd" +msgstr "22ci" + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "23rd" +msgstr "23cü" + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "24th" +msgstr "24cü" + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "25th" +msgstr "25ci" + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "26th" +msgstr "26cı" + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "27th" +msgstr "27ci" + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "28th" +msgstr "28ci" + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "29th" +msgstr "29cu" + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "30th" +msgstr "30cu" + +#: ctdom.cpp:65 +msgid "31st" +msgstr "31ci" + +#: ctdow.cpp:60 +msgid "weekday " +msgstr "həftənin günü " + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Mon" +msgstr "Bze" + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Tue" +msgstr "Çax" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Wed" +msgstr "Çrş" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Thu" +msgstr "Cax" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Fri" +msgstr "Cü" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Sat" +msgstr "Şnb" + +#: ctdow.cpp:81 +msgid "Sun" +msgstr "Baz" + +#: ctmonth.cpp:32 +msgid "every month " +msgstr "hər ay " + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "January" +msgstr "Yanvar" + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "February" +msgstr "Fevral" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "April" +msgstr "Aprel" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "May" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "June" +msgstr "İyun" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "July" +msgstr "İyul" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "August" +msgstr "Avqust" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "September" +msgstr "Sentyabr" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "October" +msgstr "Oktyabr" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "November" +msgstr "Noyabr" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "December" +msgstr "Dekabr" + +#: cttask.cpp:251 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: cttask.cpp:252 +msgid "" +"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" +"DAYS_OF_MONTH of MONTHS" +msgstr "DAYS_OF_MONTH / MONTHS" + +#: cttask.cpp:253 +msgid "" +"_: Really, read that file\n" +"every DAYS_OF_WEEK" +msgstr "hər DAYS_OF_WEEK" + +#: cttask.cpp:254 +msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" +msgstr "DOM_FORMAT DOW_FORMAT oxşar" + +#: cttask.cpp:255 +msgid "At TIME" +msgstr "TIME" + +#: cttask.cpp:256 +msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" +msgstr "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" + +#: cttask.cpp:302 +msgid ", and " +msgstr ", və " + +#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 +msgid " and " +msgstr " və " + +#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ctunit.cpp:186 +msgid "," +msgstr "," + +#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381 +msgid "Task Scheduler" +msgstr "Vəzifə Vaxtlaşdırıcı" + +#: ktapp.cpp:72 +msgid "" +"The following error occurred while initializing KCron:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron will now exit.\n" +msgstr "" +"KCron hazırlanırkən bu xəta yarandı:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron indi bağlanacaq.\n" + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "" +"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" +"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from " +"the menu." +msgstr "" +"Arxa planda işləyəcək proqramları planlamaq üçün bu proqramı işlədə " +"bilərsiniz.\n" +"İndi yeni bir vəzifə müəyyənləşdirmək üçün Vəzifələr qovluğuna tıqlayın və " +"menyudan Düzəlt/Yeni'yi seçin " + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "Welcome to the Task Scheduler" +msgstr "Vəzifə Vaxtlaşdırıcıya Xoş Gəldin" + +#: ktapp.cpp:131 +msgid "&New..." +msgstr "&Yeni..." + +#: ktapp.cpp:133 +msgid "M&odify..." +msgstr "&Dəyişdir..." + +#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Fəal" + +#: ktapp.cpp:136 +msgid "&Run Now" +msgstr "İndi İşə &Sal" + +#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295 +#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341 +#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374 +msgid "Ready." +msgstr "Hazır." + +#: ktapp.cpp:214 +msgid "" +"Scheduled tasks have been modified.\n" +"Do you want to save changes?" +msgstr "" +"Vaxtlaşdırılan vəzifələr dəyişdi.\n" +"Dəyişiklikləri qeyd etmək istəyirsiniz?" + +#: ktapp.cpp:255 +msgid "Saving..." +msgstr "Qeyd edilir..." + +#: ktapp.cpp:266 +msgid "Printing..." +msgstr "Çap Edilir..." + +#: ktapp.cpp:285 +msgid "Cutting to clipboard..." +msgstr "Ara yaddaşa daşınır..." + +#: ktapp.cpp:293 +msgid "Copying to clipboard..." +msgstr "Ara yaddaşa köçürülür..." + +#: ktapp.cpp:300 +msgid "Pasting from clipboard..." +msgstr "Ara yaddaşdan yapışdırılır..." + +#: ktapp.cpp:307 +msgid "Adding new entry..." +msgstr "Yeni giriş əlavə edilir..." + +#: ktapp.cpp:314 +msgid "Modifying entry..." +msgstr "Giriş dəyişdirilir..." + +#: ktapp.cpp:321 +msgid "Deleting entry..." +msgstr "Giriş silinir..." + +#: ktapp.cpp:331 +msgid "Disabling entry..." +msgstr "Giriş işlədilmir..." + +#: ktapp.cpp:337 +msgid "Enabling entry..." +msgstr "Giriş istifadəyə hazırlanır..." + +#: ktapp.cpp:346 +msgid "Running command..." +msgstr "İşləyən əmr..." + +#: ktapp.cpp:395 +msgid "Create a new task or variable." +msgstr "Yeni vəzifə və ya dəyişgən yarat." + +#: ktapp.cpp:398 +msgid "Edit the selected task or variable." +msgstr "Seçilən vəzifəni və ya dəyişgəni düzəlt." + +#: ktapp.cpp:401 +msgid "Delete the selected task or variable." +msgstr "Seçilən vəzifə və ya dəyişgəni sil." + +#: ktapp.cpp:404 +msgid "Enable/disable the selected task or variable." +msgstr "Seçilən vəzifə və ya dəyişgən işlədilə bilər/işlədilə bilməz." + +#: ktapp.cpp:407 +msgid "Run the selected task now." +msgstr "Seçilən vəzifəni indi işə sal." + +#: ktapp.cpp:421 +msgid "Enable/disable the tool bar." +msgstr "Vasitə çubuğunu fəal/fəal deyil." + +#: ktapp.cpp:424 +msgid "Enable/disable the status bar." +msgstr "Vəziyyət çubuğunu işlədilə bilər/işlədilə bilməz et." + +#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43 +msgid "Disabled" +msgstr "İşlədilə Bilməz" + +#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66 +msgid "Disabled." +msgstr "İşlədilə Bilməz." + +#: ktlisttask.cpp:62 +msgid "Modify Task" +msgstr "Vəzifə Düzəlt" + +#: ktlisttasks.cpp:41 +msgid "Tasks" +msgstr "Vəzifələr" + +#: ktlisttasks.cpp:47 +msgid "Edit Task" +msgstr "Vəzifə Düzəlt" + +#: ktlisttasks.cpp:74 +msgid "Task name:" +msgstr "Vəzifə adı:" + +#: ktlisttasks.cpp:75 +msgid "Program:" +msgstr "Proqram:" + +#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72 +msgid "Description:" +msgstr "İzahat:" + +#: ktlisttasks.cpp:85 +msgid "No tasks..." +msgstr "Vəzifə yoxdur..." + +#: ktlistvar.cpp:72 +msgid "Modify Variable" +msgstr "Dəyişgən Düzəlt" + +#: ktlistvars.cpp:43 +msgid "Edit Variable" +msgstr "Dəyişgən Düzəlt" + +#: ktlistvars.cpp:70 +msgid "Variable:" +msgstr "Dəyişgən:" + +#: ktlistvars.cpp:71 +msgid "Value:" +msgstr "Qiymət:" + +#: ktlistvars.cpp:81 +msgid "No variables..." +msgstr "Dəyişgən yoxdur..." + +#: ktlistvars.cpp:98 +msgid "Variables" +msgstr "Dəyişgənlər" + +#: ktprint.cpp:81 +msgid "Print Cron Tab" +msgstr "İş Siyahısını Çap et" + +#: ktprintopt.cpp:26 +msgid "Cron Options" +msgstr "Kron Seçənəkləri" + +#: ktprintopt.cpp:30 +msgid "Print cron&tab" +msgstr "İş &siyahısını çap et" + +#: ktprintopt.cpp:33 +msgid "Print &all users" +msgstr "Bütün &istifadəçiləri çap et" + +#: kttask.cpp:112 +msgid "&Run as:" +msgstr "&İşə Sal:" + +#: kttask.cpp:138 +msgid "&Comment:" +msgstr "&İzahat:" + +#: kttask.cpp:150 +msgid "&Program:" +msgstr "&Proqram:" + +#: kttask.cpp:165 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Gəz..." + +#: kttask.cpp:176 +msgid "&Silent" +msgstr "&Səssiz" + +#: kttask.cpp:185 +msgid "Months" +msgstr "Aylar" + +#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 +#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 +#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 +msgid "Set All" +msgstr "Hamısını Seç" + +#: kttask.cpp:207 +msgid "Days of Month" +msgstr "Ayın Günləri" + +#: kttask.cpp:238 +msgid "Days of Week" +msgstr "Hətfənin Günləri" + +#: kttask.cpp:260 +msgid "Daily" +msgstr "Gündəlik" + +#: kttask.cpp:266 +msgid "Run every day" +msgstr "Hər gün işə sal" + +#: kttask.cpp:271 +msgid "Hours" +msgstr "Saat" + +#: kttask.cpp:276 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: kttask.cpp:299 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: kttask.cpp:318 +msgid "Minutes" +msgstr "Dəqiqə" + +#: kttask.cpp:528 +msgid "" +"Please enter the following to schedule the task:\n" +msgstr "" +"Xahiş edirik, vəzifəni vaxtlaşdırmaq üçün aşağıdakı mə'lumatları girin:\n" + +#: kttask.cpp:534 +msgid "the program to run" +msgstr "işə salınacaq proqram" + +#: kttask.cpp:546 +msgid "the months" +msgstr "aylar" + +#: kttask.cpp:567 +msgid "either the days of the month or the days of the week" +msgstr "ayın günləri və ya həftənin günləri" + +#: kttask.cpp:583 +msgid "the hours" +msgstr "saat" + +#: kttask.cpp:599 +msgid "the minutes" +msgstr "dəqiqələr" + +#: kttask.cpp:627 +msgid "Cannot locate program. Please re-enter." +msgstr "Proqram tapıla bilmədi. Xahiş edirik, yenidən bildirin." + +#: kttask.cpp:635 +msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." +msgstr "" +"Proqram icra edilə bilən bir fayl deyil. Xahiş edirik, yenidən bildirin." + +#: kttask.cpp:703 +msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." +msgstr "" +"Sadəcə olaraq yerli ya da bağlı fayllar crontab tərəfindən icra edilə bilən." + +#: ktvariable.cpp:37 +msgid "&Variable:" +msgstr "&Dəyişgən:" + +#: ktvariable.cpp:55 +msgid "Va&lue:" +msgstr "Qi&yməq:" + +#: ktvariable.cpp:64 +msgid "Co&mment:" +msgstr "&İzahat::" + +#: ktvariable.cpp:106 +msgid "Override default home folder." +msgstr "Ön qurğulu ev cərgəsini diqqətə alma." + +#: ktvariable.cpp:111 +msgid "Email output to specified account." +msgstr "Bildirilən hesaba yekunu yolla." + +#: ktvariable.cpp:116 +msgid "Override default shell." +msgstr "Əsas qabığı diqqətə alma." + +#: ktvariable.cpp:121 +msgid "Folders to search for program files." +msgstr "Proqram fayllarının axtarılacağıqovluqlar." + +#: ktvariable.cpp:133 +msgid "Please enter the variable name." +msgstr "Xahiş edirik, dəyişgən adı giriniz." + +#: ktvariable.cpp:140 +msgid "Please enter the variable value." +msgstr "Xahiş edirik, dəyişgənin qiymətini giriniz." + +#: ktview.cpp:104 +msgid "Users/Tasks/Variables" +msgstr "İstifadəçilər/Vəzifələr/Dəyişgənlər" + +#: ktview.cpp:106 +msgid "Tasks/Variables" +msgstr "Vəzifələr/Dəyişgənlər" + +#: ktview.cpp:108 +msgid "Value" +msgstr "Qiymət" + +#: ktview.cpp:109 +msgid "Description" +msgstr "İzahat" + +#: ktview.cpp:275 +msgid "" +"_: user on host\n" +"%1 <%2> on %3" +msgstr "%1 <%2>, %3 üstündə" + +#: ktview.cpp:283 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Vaxtlaşdırılmış Vəzifələr" + +#: main.cpp:20 +msgid "KDE Task Scheduler" +msgstr "KDE Vəzifə Vaxtlaşdırıcı" + +#: main.cpp:22 +msgid "KCron" +msgstr "KCron" |