diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-az/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 344 |
1 files changed, 195 insertions, 149 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 0e82ef93cf8..eef835c920e 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-02 14:13+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" @@ -28,213 +28,259 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +#: tdeio_sftp.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Incorrect or invalid passphrase." +msgstr "Səhv istifadəçi adı ya da şifrə" + +#: tdeio_sftp.cpp:286 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the passphrase for next public key:\n" +"%1" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:753 -msgid "No options provided for ssh execution." +#: tdeio_sftp.cpp:288 +msgid "Please enter the passphrase for your public key." msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:761 -msgid "Failed to execute ssh process." +#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP Girişi" + +#: tdeio_sftp.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Please enter your password." +msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi adı və şifrənizi girin." + +#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Login failed: incorrect password or username." msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 -#: ksshprocess.cpp:1006 -msgid "Error encountered while talking to ssh." +#: tdeio_sftp.cpp:470 +msgid "Please enter answer for the next request:" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Bağlantı uzaq qovşaq tərəfindən bağlandı." +#: tdeio_sftp.cpp:509 +msgid "Use the username input field to answer this question." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:866 -msgid "Please supply a password." -msgstr "Xahiş edirik, şifrə bildirin." +#: tdeio_sftp.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi adı və şifrənizi girin." -#: ksshprocess.cpp:905 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +#: tdeio_sftp.cpp:616 +msgid "SSH error: \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:919 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "%1 ilə tanıtma bacarılmadı" +#: tdeio_sftp.cpp:632 +msgid "site:" +msgstr "sayt:" -#: ksshprocess.cpp:942 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " -"host's key is not in the \"known hosts\" file." +#: tdeio_sftp.cpp:844 +#, fuzzy +#| msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "SFTP paketi üçün yaddaş ayrıla bilmədi." + +#: tdeio_sftp.cpp:909 +msgid "Could not create a new SSH session." msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:948 -msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." +#: tdeio_sftp.cpp:939 +msgid "Could not set host." +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:946 +#, fuzzy +#| msgid "Could not read SFTP packet" +msgid "Could not set port." +msgstr "SFTP paketi oxuna bilmədi" + +#: tdeio_sftp.cpp:956 +msgid "Could not set username." msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:954 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +#: tdeio_sftp.cpp:965 +msgid "Could not set log verbosity." msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:986 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +#: tdeio_sftp.cpp:973 +msgid "Could not parse the config file." msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:1014 +#: tdeio_sftp.cpp:1026 +#, c-format msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" +"An attacker might change the default server key to confuse your client into " +"thinking the key does not exist.\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%1" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:1049 +#: tdeio_sftp.cpp:1036 msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +"The host key for the server %1 has changed.\n" +"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " +"the host and its host key have changed at the same time.\n" +"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" +" %2\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%3" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:1073 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "Qovşaq açarı rədd edildi." +#: tdeio_sftp.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Xəbərdarlıq: Qovşaq tanına bilmədi!" -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +#: tdeio_sftp.cpp:1051 +msgid "" +"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" +"The key fingerprint is: %2\n" +"Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:506 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +#: tdeio_sftp.cpp:1093 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "No hostname specified" +#: tdeio_sftp.cpp:1097 +msgid "No hostname specified." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:522 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP Girişi" - -#: tdeio_sftp.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "sayt:" - -#: tdeio_sftp.cpp:625 +#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210 #, fuzzy -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi adı və açar şifrənizi girin." +#| msgid "Authentication failed." +msgid "Authentication failed (method: %1)." +msgstr "Giriş bacarılmadı." -#: tdeio_sftp.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi adı və şifrənizi girin." +#: tdeio_sftp.cpp:1133 +msgid "none" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Səhv istifadəçi adı ya da şifrə" +#: tdeio_sftp.cpp:1172 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"The server did not send any authentication methods!" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi adı və şifrənizi girin." +#: tdeio_sftp.cpp:1176 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Xəbərdarlıq: Qovşaq tanına bilmədi!" +#: tdeio_sftp.cpp:1214 +msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:710 +#: tdeio_sftp.cpp:1230 #, fuzzy -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Xəbərdarlıq: Qovşaq tanıdılması dəyişdirildi!" - -#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 -msgid "Authentication failed." +#| msgid "Authentication failed." +msgid "Authentication failed unexpectedly" msgstr "Giriş bacarılmadı." -#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 -msgid "Connection failed." -msgstr "Bağlantı bacarılmadı." +#: tdeio_sftp.cpp:1244 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed." +msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)." +msgstr "Giriş bacarılmadı." -#: tdeio_sftp.cpp:752 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Gözlənilməyən SFTP xətası: %1" +#: tdeio_sftp.cpp:1248 +msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:796 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP buraxılış %1" +#: tdeio_sftp.cpp:1262 +msgid "" +"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " +"server." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:802 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokol xətası." +#: tdeio_sftp.cpp:1269 +msgid "Could not initialize the SFTP session." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:808 +#: tdeio_sftp.cpp:1274 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "%1 ilə bağlantı müvəffəqiyyətlə quruldu" -#: tdeio_sftp.cpp:1043 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "" - -#: tdeio_sftp.cpp:1064 +#: tdeio_sftp.cpp:1775 +#, c-format msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " -"again." +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1314 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "Uzaq qovşaq faylların yenidən adlandırılmasını dəstəkləmir." +#: tdeio_sftp.cpp:1958 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read SFTP packet" +msgid "Could not read link: %1" +msgstr "SFTP paketi oxuna bilmədi" -#: tdeio_sftp.cpp:1363 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "Uzaq qovşaq simvolik körpülərin yaradılmasını dəstəkləmir." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Login failed.\n" +#~ "Please confirm your username and password, and enter them again." +#~ msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi adı və şifrənizi girin." -#: tdeio_sftp.cpp:1488 -msgid "Connection closed" -msgstr "Bağlantı qopdu" +#~ msgid "Connection closed by remote host." +#~ msgstr "Bağlantı uzaq qovşaq tərəfindən bağlandı." -#: tdeio_sftp.cpp:1490 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "SFTP paketi oxuna bilmədi" +#~ msgid "Please supply a password." +#~ msgstr "Xahiş edirik, şifrə bildirin." -#: tdeio_sftp.cpp:1607 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP əmri namə'lum bir səbəblə iflas etdi." +#~ msgid "Authentication to %1 failed" +#~ msgstr "%1 ilə tanıtma bacarılmadı" -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "SFTP vericisi hökmsüz ismarış aldı." +#~ msgid "Host key was rejected." +#~ msgstr "Qovşaq açarı rədd edildi." -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "SFTP vericisi tərəfindən dəstəklənməyən gedişatı etmək istədiniz." +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter your username and key passphrase." +#~ msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi adı və açar şifrənizi girin." -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Xəta kodu: " +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter a username and password" +#~ msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi adı və şifrənizi girin." + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: Host's identity changed." +#~ msgstr "Xəbərdarlıq: Qovşaq tanıdılması dəyişdirildi!" + +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "Bağlantı bacarılmadı." -#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." -#~ msgstr "SFTP paketi üçün yaddaş ayrıla bilmədi." +#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1" +#~ msgstr "Gözlənilməyən SFTP xətası: %1" + +#~ msgid "SFTP version %1" +#~ msgstr "SFTP buraxılış %1" + +#~ msgid "Protocol error." +#~ msgstr "Protokol xətası." + +#~ msgid "The remote host does not support renaming files." +#~ msgstr "Uzaq qovşaq faylların yenidən adlandırılmasını dəstəkləmir." + +#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +#~ msgstr "Uzaq qovşaq simvolik körpülərin yaradılmasını dəstəkləmir." + +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "Bağlantı qopdu" + +#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +#~ msgstr "SFTP əmri namə'lum bir səbəblə iflas etdi." + +#~ msgid "The SFTP server received a bad message." +#~ msgstr "SFTP vericisi hökmsüz ismarış aldı." + +#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +#~ msgstr "SFTP vericisi tərəfindən dəstəklənməyən gedişatı etmək istədiniz." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: %1" +#~ msgstr "Xəta kodu: " |