summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kview.po440
1 files changed, 440 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kview.po
new file mode 100644
index 00000000000..904a8afb351
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kview.po
@@ -0,0 +1,440 @@
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kview\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-12 16:30GMT+0200\n"
+"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
+
+#: kview.cpp:123 kview.cpp:469
+msgid "%1/s"
+msgstr ""
+
+#: kview.cpp:147
+msgid ""
+"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
+msgstr ""
+
+#: kview.cpp:471
+msgid "Stalled"
+msgstr ""
+
+#: kview.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Cr&op"
+msgstr "&Qırp"
+
+#: main.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "KDE Image Viewer"
+msgstr "KDE Rəsm Nümayişçi"
+
+#: main.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Image to open"
+msgstr "İlk Rəsm"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KView"
+msgstr "KView"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "started it all"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General KView Configuration"
+#~ msgstr "KView Qurğuları"
+
+#~ msgid "Resizing"
+#~ msgstr "Böyüklük Dəyişdirmə"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only resize window"
+#~ msgstr "Pəncərənin &Böyüklüyünü Dəyişdir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resize image to fit window"
+#~ msgstr "İlk Rəsm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't resize anything"
+#~ msgstr "Pəncərənin &Böyüklüyünü Dəyişdir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General KViewViewer Configuration"
+#~ msgstr "KView Qurğuları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "KView"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Rəsm Mə'lumatı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit image to page size"
+#~ msgstr "İlk Rəsm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center image on page"
+#~ msgstr "Sonrakı Rəsm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KDE Image Viewer Part"
+#~ msgstr "KDE Rəsm Nümayişçi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown image format: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hökmsüz şəkil\n"
+#~ "%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom In 10%"
+#~ msgstr "10% böyüt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom Out 10%"
+#~ msgstr "10% kiçilt"
+
+#~ msgid "&Flip"
+#~ msgstr "&Çevir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&şaquli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&üfüqi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
+#~ msgstr "Saat əqrəbi əksi istiqamətdə döndər"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate Clockwise"
+#~ msgstr "Saat əqrəbi əksi istiqamətdə döndər"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit Image to Window"
+#~ msgstr "İlk Rəsm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Image As..."
+#~ msgstr "Rəsmli Fərqli Qeyd Et..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
+#~ msgstr "sür'ətli &miqyaslama işlət (daha aşağı keyfiyyət)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center image"
+#~ msgstr "Sonrakı Rəsm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Size"
+#~ msgstr "Rəsm Mə'lumatı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit to page size"
+#~ msgstr "İlk Rəsm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center on page"
+#~ msgstr "Sonrakı Rəsm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show FullScreen"
+#~ msgstr "Tam Ekran Modunu Dayandır"
+
+#~ msgid "Save Image As ..."
+#~ msgstr "Rəsmli Fərqli Qeyd Et..."
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Sıfırla"
+
+#~ msgid "Save Image As"
+#~ msgstr "Rəsmli Fərqli Qeyd Et"
+
+#~ msgid "no image loaded"
+#~ msgstr "heç bir rəsm yüklənmayib."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "&Süzgəc"
+
+#~ msgid "&Image"
+#~ msgstr "&Rəsm"
+
+#~ msgid "KView: Image List"
+#~ msgstr "Rəsm Siyahısı"
+
+#~ msgid "Shu&ffle"
+#~ msgstr "&Qarışdır"
+
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "&Süz"
+
+#~ msgid "Start &Slideshow"
+#~ msgstr "Sıralı &Tamaşanı &Başlat"
+
+#~ msgid "Sa&ve List"
+#~ msgstr "Siyahını &Qeyd et"
+
+#~ msgid "&Load List"
+#~ msgstr "&Siyahını yüklə"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Böyüklük:"
+
+#~ msgid "Last Modified:"
+#~ msgstr "Axırıncı Düzəliş:"
+
+#~ msgid "Writeable:"
+#~ msgstr "Yazıla bilən:"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Kordinatlar:"
+
+#~ msgid "Color Depth:"
+#~ msgstr "Rəng Dərinliyi:"
+
+#~ msgid "kview"
+#~ msgstr "KView"
+
+#~ msgid "Enter Zoom factor (100 = 1x):"
+#~ msgstr "Yaxınlaşma faktorunu girin (100 = 1x):"
+
+#~ msgid "100"
+#~ msgstr "100"
+
+#~ msgid "Resize &Image"
+#~ msgstr "&Rəsmin Böyüklüyünü Dəyişdir"
+
+#~ msgid "Slideshow"
+#~ msgstr "Sır&alı Tamaşa"
+
+#~ msgid "&Loop"
+#~ msgstr "&Qulp"
+
+#~ msgid "Slide Interval (sec)"
+#~ msgstr "Tamaşa aralığı (saniyə)"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Arxa Plan Rəngi"
+
+#~ msgid "&Default"
+#~ msgstr "Ə&sas"
+
+#~ msgid "Enter brightness factor (%):"
+#~ msgstr "Parlaqlıq faktorunu giriniz (%):"
+
+#~ msgid "Brightness factor must be positive"
+#~ msgstr "Parlaqlıq çarpanı müsbət olmalıdır!"
+
+#~ msgid "Changing brightness..."
+#~ msgstr "Parlaqlıq qurğusu dəyişdirilir..."
+
+#~ msgid "&Intensity:&Brightness"
+#~ msgstr "&Tündlük:&Açıqlıq"
+
+#~ msgid "Converting to Greyscale..."
+#~ msgstr "Boz şkalaya dönüşdürülür..."
+
+#~ msgid "&Greyscale"
+#~ msgstr "&Boz şkala"
+
+#~ msgid "Smoothing..."
+#~ msgstr "Düzəldilir..."
+
+#~ msgid "&Smooth"
+#~ msgstr "&Düzəlt"
+
+#~ msgid "Enter gamma value ( >0 ):"
+#~ msgstr "Qamma qiyməti girin ( >0 ):"
+
+#~ msgid "Bad Gamma value"
+#~ msgstr "Hökmsüz Qamma qiyməti"
+
+#~ msgid "Gamma-correcting..."
+#~ msgstr "Qamma-düzəltmə..."
+
+#~ msgid "&Intensity:Gamma &Correct..."
+#~ msgstr "&Tündlük: Qamma &Düzəlişi..."
+
+#~ msgid "External.."
+#~ msgstr "Xarici.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not load\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 faylı\n"
+#~ "yüklənə bilmədi"
+
+#~ msgid "Stop &Slideshow"
+#~ msgstr "&Sıralı Tamaşanı Dayandır"
+
+#~ msgid "Bytes"
+#~ msgstr "Bayt"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "bəli"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "xeyr"
+
+#~ msgid "Bit"
+#~ msgstr "Bit"
+
+#~ msgid "File(s) or URL(s) to open"
+#~ msgstr "Açılacaq olan fayl(lar) ya da URL(lər)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Image Loaded"
+#~ msgstr "heç bir rəsm yüklənmayib."
+
+#~ msgid " Ready "
+#~ msgstr " Hazır "
+
+#~ msgid "Malformed URL."
+#~ msgstr "Xətalı URL."
+
+#~ msgid "the file wasn't saved"
+#~ msgstr "fayl qeyd edilmədi"
+
+#~ msgid "%1: written"
+#~ msgstr "%1 : yazıldı"
+
+#~ msgid "Illegal zoom factor"
+#~ msgstr "Hökmsüz yaxınlaşma miqyası"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Yüklənir..."
+
+#~ msgid "Could not load %1"
+#~ msgstr "%1 faylı yüklənə bilmədi"
+
+#~ msgid "Fullscreen Mode"
+#~ msgstr "Tam Ekran Modu"
+
+#~ msgid "Printing..."
+#~ msgstr "Çap edilir..."
+
+#~ msgid "Close &Window"
+#~ msgstr "Pəncərəni &Qapat"
+
+#~ msgid "&Reset"
+#~ msgstr "Sı&fırla"
+
+#~ msgid "Z&oom"
+#~ msgstr "Yaxın&lıq"
+
+#~ msgid "&Half Size"
+#~ msgstr "&Yarı Böyüklük"
+
+#~ msgid "&Normal Size"
+#~ msgstr "&Normal Böyüklük"
+
+#~ msgid "&Double Size"
+#~ msgstr "İ&ki Qat Böyüklük"
+
+#~ msgid "&Fill Screen"
+#~ msgstr "&Ekranı Doldur"
+
+#~ msgid "Fill &whole Screen"
+#~ msgstr "&Bütün Ekranı Doldur"
+
+#~ msgid "&Double size"
+#~ msgstr "İ&ki qat böyüt"
+
+#~ msgid "&Half size"
+#~ msgstr "&Yarı yarıya kiçilt"
+
+#~ msgid "Fullscreen &Mode"
+#~ msgstr "Tam Ekran &Modu"
+
+#~ msgid "&Slideshow On/Off"
+#~ msgstr "&Sıralı Tamaşa Açıq/Qapalı"
+
+#~ msgid "Previous Image"
+#~ msgstr "Əvvəlki rəsm"
+
+#~ msgid "Last Image"
+#~ msgstr "Axırıncı Rəsm"
+
+#~ msgid "&Image List..."
+#~ msgstr "&Rəsm Siyahısı..."
+
+#~ msgid "&Rotate"
+#~ msgstr "&Döndər"
+
+#~ msgid "&90 Degrees"
+#~ msgstr "&90 Dərəcə"
+
+#~ msgid "1&80 Degrees"
+#~ msgstr "1&80 Dərəcə"
+
+#~ msgid "2&70 Degrees"
+#~ msgstr "2&70 Dərəcə"
+
+#~ msgid "To &Desktop"
+#~ msgstr "&Masa Üstünə"
+
+#~ msgid "Desktop &Tile"
+#~ msgstr "Masa Üstünü &Döşə"
+
+#~ msgid "Desktop &Max"
+#~ msgstr "Masa Üstünə &Böyüt"
+
+#~ msgid "Desktop Max&pect"
+#~ msgstr "Masa Üstünə Sı&ğacaq Şəkildə Quraşdır"
+
+#~ msgid "&Info"
+#~ msgstr "&İnfo"
+
+#~ msgid "&Scan Image..."
+#~ msgstr "Rəsmi &Dara..."
+
+#~ msgid "No Scan-Service available"
+#~ msgstr "Heç Darama Xidməti mövcud deyil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You do not seem to have SANE support or your scanner is not attached properly. Please check these items before scanning again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deyəsən sisteminiz SANE dəstəyi vermir ya da darayıcınız \n"
+#~ "düzgün taxılı deyil. Yenidən daraman əvvəl xahiş edirik, \n"
+#~ "aşağıdakıları yoxlayın."