summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdegames/klines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/kdegames/klines.po301
1 files changed, 301 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-be/messages/kdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..7687e28c67d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/kdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,301 @@
+# translation of klines.po to Belarusian
+#
+# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n"
+"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
+
+#: ballpainter.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr "Немагчыма знайсці малюнкі. Праверце ўсталёўку праграмы."
+
+#: klines.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Very Easy"
+msgstr "Вельмі лёгкі"
+
+#: klines.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Easy"
+msgstr "Лёгкі"
+
+#: klines.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Звычайны"
+
+#: klines.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Hard"
+msgstr "Складаны"
+
+#: klines.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Very Hard"
+msgstr "Вельмі складаны"
+
+#: klines.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid " Score:"
+msgstr " Ачкі:"
+
+#: klines.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid " Level: "
+msgstr " Узровень: "
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr "Запусціць навучанне"
+
+#: klines.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "&Show Next"
+msgstr "Паказваць наступныя шарыкі"
+
+#: klines.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Hide Next"
+msgstr "Схаваць паказ наступных шарыкаў"
+
+#: klines.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr "Выкарыстаць шарыкі з лічбамі"
+
+#: klines.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Move Left"
+msgstr "Налева"
+
+#: klines.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Move Right"
+msgstr "Направа"
+
+#: klines.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Уверх"
+
+#: klines.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Уніз"
+
+#: klines.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Move Ball"
+msgstr "Перамясціць шарык"
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr " Узровень: %1 "
+
+#: klines.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr "Спыніць навучанне"
+
+#: klines.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Навучанне"
+
+#: klines.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr "Навучанне"
+
+#: klines.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr ""
+"Мэта гульні - скласці шэраг з\n"
+"5 шарыкаў аднаго колеры."
+
+#: klines.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr ""
+"Можна збіраць шарыкі па\n"
+"гарызанталі, вертыкалі і дыяганалі."
+
+#: klines.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr "З кожным ходам на поле трапляюць тры новых шарыка."
+
+#: klines.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr "З кожным ходам вы можаце перамясціць толькі адзін шарык."
+
+#: klines.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+"Каб яго перамясціць, пстрыкніце на ім мышкай,\n"
+"а затым пстрыкніце на клетцы, куды жадаеце яго паставіць."
+
+#: klines.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr "Вы толькі што перамясцілі сіні шарык!"
+
+#: klines.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+"Шарыкі можна ставіць на любую клетку,\n"
+"калі праход да яе вольны."
+
+#: klines.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr "Зараз нам патрэбен яшчэ адзін сіні шарык."
+
+#: klines.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr "Сёння нам вязе!"
+
+#: klines.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+"Ура! Мы іх прыбралі!\n"
+"Возьмемся зараз за зялёныя."
+
+#: klines.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr ""
+"Паспрабуйце самі!\n"
+"Пстрыкніце на зялёным шарыку і пастаўце яго да іншых!"
+
+#: klines.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr "Амаль атрымалася, яшчэ разок!"
+
+#: klines.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Very good!"
+msgstr "Выдатна!"
+
+#: klines.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr "Прыбраўшы лінію, вы атрымоўваеце дадатковы ход."
+
+#: klines.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+"Вось навучанне і падышло да канца.\n"
+"Гуляйце далей самі!"
+
+#: klines.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr "Паўза ў навучанні"
+
+#: klines.cpp:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr " Ачкі: %1 "
+
+#: linesboard.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Game Over"
+msgstr "Гульня скончаная"
+
+#: main.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "Каляровыя лініі - гульня пра шарыкі і пра то, як іх збіраць"
+
+#: main.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "Ход"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "Каляровыя лініі"
+
+#: main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Original author"
+msgstr "Аўтар праграмы"
+
+#: main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Перапісаная і палепшаная"
+
+#: mwidget.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Next balls:"
+msgstr "Наступныя шарыкі:"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "Узровень складанасці"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr "Паказваць наступны камплект шарыкаў."
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr "Выкарыстаць шарыкі з лічбамі."