summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/kdegames/kpat.po407
1 files changed, 407 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-be/messages/kdegames/kpat.po
new file mode 100644
index 00000000000..073f9aa136f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/kdegames/kpat.po
@@ -0,0 +1,407 @@
+# translation of kpat.po to Belarusian
+#
+# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpat\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n"
+"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
+
+#: cardmaps.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "please wait, loading cards..."
+msgstr "Загрузка карт..."
+
+#: cardmaps.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "KPatience - a Solitaire game"
+msgstr "KPatience - пас'янс"
+
+#: clock.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "G&randfather's Clock"
+msgstr "Дзядулявы гадзіны"
+
+#: computation.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "&Calculation"
+msgstr "Разлік"
+
+#: dealer.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "&Hint"
+msgstr "Падказка"
+
+#: dealer.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Demo"
+msgstr "Дэманстрацыя"
+
+#: dealer.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "&Redeal"
+msgstr "Здаць зноўку"
+
+#: fortyeight.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Forty && &Eight"
+msgstr "Сорак і восем"
+
+#: freecell.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "%1 tries - depth %2"
+msgstr "%1 спроб - глыбіня %2"
+
+#: freecell.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "solved after %1 tries"
+msgstr "разабрана пасля %1 спроб"
+
+#: freecell.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "unsolved after %1 moves"
+msgstr "не разабрана пасля %1 хадоў"
+
+#: freecell.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "%1 moves before finish"
+msgstr "%1 хадоў да канца"
+
+#: freecell.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid "&Freecell"
+msgstr "Вольнае вочка"
+
+#: golf.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Go&lf"
+msgstr "Гольф"
+
+#: grandf.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "&Grandfather"
+msgstr "Дзядуля"
+
+#: gypsy.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Gy&psy"
+msgstr "Цыганскі"
+
+#: idiot.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "&Aces Up"
+msgstr "Тузы ўверх"
+
+#: kings.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "&The Kings"
+msgstr "Каралі"
+
+#: klondike.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "&Klondike"
+msgstr "Хустка (па адной карце)"
+
+#: klondike.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Klondike (&draw 3)"
+msgstr "Хустка (па тры карты)"
+
+#: main.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "KDE Patience Game"
+msgstr "Пас'янс - картачная гульня для KDE"
+
+#: main.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "File to load"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: main.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "KPatience"
+msgstr "Пас'янс KDE"
+
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Some Game Types"
+msgstr "Некаторыя тыпы гульні"
+
+#: main.cpp:45 main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "Выпраўленне памылак"
+
+#: main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
+msgstr "Алгарытм ператасавання для нумароў гульні"
+
+#: main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Freecell Solver"
+msgstr "Вольнае вочка"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Выпраўленні і бягучае суправаджэнне"
+
+#: main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Improved Klondike"
+msgstr "Паляпшэнне \"Хусткі\""
+
+#: main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Spider Implementation"
+msgstr "Рэалізацыя пас'янса Павук"
+
+#: main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Дакументацыя"
+
+#: mod3.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "M&od3"
+msgstr "Mod3"
+
+#: napoleon.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "&Napoleon's Tomb"
+msgstr "Магільня Напалеона"
+
+#: pwidget.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Choose Game..."
+msgstr "Вылучыць гульню..."
+
+#: pwidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Пачаць зноўку"
+
+#: pwidget.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "&Game Type"
+msgstr "Тып гульні"
+
+#: pwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Change Background"
+msgstr "Памяняць фон"
+
+#: pwidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "&Switch Cards..."
+msgstr "Памяняць карты"
+
+#: pwidget.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Статыстыка"
+
+#: pwidget.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "&Animation on Startup"
+msgstr "Анімацыя пры старце"
+
+#: pwidget.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "&Enable Autodrop"
+msgstr "Уключыць автосброс"
+
+#: pwidget.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Disable Autodrop"
+msgstr "Уключыць автосброс"
+
+#: pwidget.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
+"using. This requires the current game to be restarted."
+msgstr ""
+"Карты, якія вы вылучылі, маюць меншы памер у параўнанні з выкарыстоўванымі. "
+"Гэта запатрабуе перазапуску гульні."
+
+#: pwidget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
+msgstr "<qt>Не атрымалася загрузіць шпалеры<br/>%1</qt>"
+
+#: pwidget.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Гульня не завершаная. Калі вы пачнеце новую гульню, у табліцу рэкордаў вам "
+"будзе запісаны пройгрыш.\n"
+"Што вы жадаеце зрабіць?"
+
+#: pwidget.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "Перапыніць гульню?"
+
+#: pwidget.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "Перапыніць гульню"
+
+#: pwidget.cpp:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 move\n"
+"%n moves"
+msgstr ""
+"%n перамяшчэнне\n"
+"%n перамяшчэнні\n"
+"%n перамяшчэнняў"
+
+#: pwidget.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Could not load background image!"
+msgstr "Не атрымалася загрузіць фонавы малюнак!"
+
+#: pwidget.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Game Number"
+msgstr "Нумар гульні"
+
+#: pwidget.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
+msgstr ""
+"Увядзіце нумар гульні (дыяпазон той жа, што і ў пытаннях і адказах FreeCell)"
+
+#: pwidget.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations! We have won!"
+msgstr "Віншуем! Мы выйгралі!"
+
+#: pwidget.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations! You have won!"
+msgstr "Віншуем! Вы выйгралі!"
+
+#: pwidget.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Віншуем!"
+
+#: pwidget.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
+"Start a new game?"
+msgstr ""
+"Вы не можаце выйграць гэтую гульню, аднак заўсёды можаце паўтарыць яшчэ раз.\n"
+"Пачаць новую гульню?"
+
+#: pwidget.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Win!"
+msgstr "Не атрымоўваецца перамагчы."
+
+#: pwidget.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "The saved game is of unknown type!"
+msgstr "Невядомы тып захаванай гульні!"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статыстыка"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Game:"
+msgstr "Гульня:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 85
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1%)"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Longest winning streak:"
+msgstr "Найбольшая колькасць выйгрышаў запар:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 112
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Games played:"
+msgstr "Гульняў згуляна:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 131
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Longest losing streak:"
+msgstr "Самая доўгая \"паласа няўдач\":"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Games won:"
+msgstr "Выйграна гульняў:"
+
+#: simon.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&Simple Simon"
+msgstr "Разявака Сымон"
+
+#: spider.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "S&pider (Easy)"
+msgstr "Павук (лёгка)"
+
+#: spider.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Spider (&Medium)"
+msgstr "Павук (нармалёва)"
+
+#: spider.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Spider (&Hard)"
+msgstr "Павук (цяжка)"
+
+#: yukon.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "&Yukon"
+msgstr "Юкон"