summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdesdk/kcachegrind.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdesdk/kcachegrind.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/kdesdk/kcachegrind.po2991
1 files changed, 2991 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-be/messages/kdesdk/kcachegrind.po
new file mode 100644
index 00000000000..47acfde7b68
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/kdesdk/kcachegrind.po
@@ -0,0 +1,2991 @@
+# translation of kcachegrind.po to Belarusian
+#
+# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-25 01:16+0100\n"
+"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Актыўны выклік '%1'"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n выклік '%1'\n"
+"%n выкліка '%1'\n"
+"%n выклікаў '%1'"
+
+#: instritem.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Пераход %1 з %2 раз да 0x%3"
+
+#: instritem.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Пераход %1 раз да 0x%2"
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(цыкл)"
+
+#: tracedata.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Абстрактны пункт"
+
+#: tracedata.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Пункт з вялікімі выдаткамі"
+
+#: tracedata.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Асобны зыходны радок"
+
+#: tracedata.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Source Line"
+msgstr "Зыходны радок"
+
+#: tracedata.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Асобны радковай выклік"
+
+#: tracedata.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Line Call"
+msgstr "Радковай выклік"
+
+#: tracedata.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Асобны пераход"
+
+#: tracedata.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Jump"
+msgstr "Пераход"
+
+#: tracedata.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Асобны аператар"
+
+#: tracedata.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Instruction"
+msgstr "Аператар"
+
+#: tracedata.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Асобны пераход аператара"
+
+#: tracedata.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Пераход аператара"
+
+#: tracedata.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Асобны выклік аператара"
+
+#: tracedata.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Выклік аператара"
+
+#: tracedata.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Part Call"
+msgstr "Асобны выклік"
+
+#: tracedata.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Выклік"
+
+#: tracedata.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Part Function"
+msgstr "Частка функцыі"
+
+#: tracedata.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Зыходны файл функцыі"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Функцыя"
+
+#: tracedata.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Цыклічная функцыя"
+
+#: tracedata.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Part Class"
+msgstr "Частка класа"
+
+#: tracedata.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Клас"
+
+#: tracedata.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Частка зыходнага файла"
+
+#: tracedata.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Source File"
+msgstr "Зыходны файл"
+
+#: tracedata.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Частка ELF-аб'екта"
+
+#: tracedata.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Частка прафілявання"
+
+#: tracedata.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Трасіроўка праграмы"
+
+#: tracedata.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 з %2"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
+#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
+#: tracedata.cpp:4242
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(невядома)"
+
+#: tracedata.cpp:2587
+#, fuzzy
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(без задзірлівага)"
+
+#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
+#, fuzzy
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 праз %2"
+
+#: tracedata.cpp:2603
+#, fuzzy
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(без выкліканага)"
+
+#: tracedata.cpp:4471
+#, fuzzy
+msgid "(not found)"
+msgstr "(не знойдзена)"
+
+#: tracedata.cpp:5021
+#, fuzzy
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Падлік цыклаў функцыі..."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
+#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost"
+msgstr "Кошт"
+
+#: partselection.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Агляд частак прафілявання: бягучая %1"
+
+#: partselection.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Deselect"
+msgstr "Адмяніць вылучэнне"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Вылучыць"
+
+#: partselection.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Вылучыць усе часткі"
+
+#: partselection.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Бачныя часткі"
+
+#: partselection.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Схаваць вылучаныя часткі"
+
+#: partselection.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Адлюстраваць вылучаныя часткі"
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
+#, fuzzy
+msgid "Go Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Адлюстраванне"
+
+#: partselection.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Рэжым падзелу"
+
+#: partselection.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Рэжым дыяграмы"
+
+#: partselection.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Маштабаванне"
+
+#: partselection.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Адлюстраваць прамыя выклікі"
+
+#: partselection.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Павелічэнне паказаных узроўняў стэка"
+
+#: partselection.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Выводзіць імёны"
+
+#: partselection.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Выводзіць кошт"
+
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr "Ігнараваць прапорцыі"
+
+#: partselection.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Выводзіць імёны"
+
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+#, fuzzy
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "Дазволіць паварочванне"
+
+#: partselection.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Схаваць інфармацыю"
+
+#: partselection.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Show Info"
+msgstr "Адлюстраваць інфармацыю"
+
+#: partselection.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(няма загружанай трасіроўкі)"
+
+#: costtypeview.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "Тып падзеі"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:309
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Інтэгральная адзнака"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
+#: rc.cpp:312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Уласны кошт"
+
+#: costtypeview.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Short"
+msgstr "Каротка"
+
+#: costtypeview.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Formula"
+msgstr "Формула"
+
+#: costtypeview.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b>"
+"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
+"the current selected function is for that cost type.</p>"
+"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
+"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Спіс выглядаў кошту</b>"
+"<p>Усе даступныя выгляды кошту, а таксама значэнні кожнага выгляду кошту для "
+"вылучанай функцыі (з або без кошту выкліканых з яе функцый).</p>"
+"<p>Выбар выгляду кошту ўплывае на ўвесь KCachegrind.</p>"
+
+#: costtypeview.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Set Secondary Event Type"
+msgstr "Задаць тып другаснай падзеі"
+
+#: costtypeview.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr "Выдаліць тып другаснай падзеі"
+
+#: costtypeview.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "Змяніць доўгае імя"
+
+#: costtypeview.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "Змяніць кароткае імя"
+
+#: costtypeview.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "Змяніць формулу"
+
+#: costtypeview.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr "Стварыць тып кошту..."
+
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New%1"
+msgstr "New%1"
+
+#: costtypeview.cpp:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr "Новы тып кошту %1"
+
+#: sourceitem.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Пераход %1 з %2 раз да %3"
+
+#: sourceitem.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Пераход %1 раз да %2"
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n прапушчана)\n"
+"(%n прапушчана)\n"
+"(%n прапушчана)"
+
+#: traceitemview.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "No description available"
+msgstr "Апісанне не даступна"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Часткі"
+
+#: toplevel.cpp:288
+msgid ""
+"<b>The Parts Overview</b>"
+"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
+"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
+"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
+"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
+"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
+"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
+"split mode: "
+"<ul>"
+"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
+"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
+"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
+"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
+"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
+"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
+"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Top Cost Call Stack"
+msgstr "Стэк выклікаў верхняга кошту"
+
+#: toplevel.cpp:320
+msgid ""
+"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
+"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
+"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
+"highest cost at the top and to bottom.</p>"
+"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
+"from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Flat Profile"
+msgstr "Плоскае прафіляванне"
+
+#: toplevel.cpp:343
+msgid ""
+"<b>The Flat Profile</b>"
+"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
+"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
+"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
+"<p>"
+"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
+"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
+"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Дампы прафілявання"
+
+#: toplevel.cpp:367
+msgid ""
+"<b>Profile Dumps</b>"
+"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
+"all subdirectories of: "
+"<ul>"
+"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
+"and "
+"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
+"The list is sorted according the the target command profiled in the "
+"corresponding dump.</p>"
+"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
+"of the dockable: "
+"<ul>"
+"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
+"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
+"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
+"the background. "
+"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
+"summary and properties of the simulated cache. "
+"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
+"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
+"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
+"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
+"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
+"dump.</ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "Кланаванне"
+
+#: toplevel.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Duplicate Current Layout</b>"
+"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Кланаванне бягучага размяшчэння</b>"
+"<p>Робіць копію бягучага макета</p>"
+
+#: toplevel.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Remove Current Layout</b>"
+"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Выдаліць бягучае размяшчэнне</b>"
+"<p>Выдаляе бягучы макет і робіць актыўным папярэдні</p>"
+
+#: toplevel.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "&Go to Next"
+msgstr "Перайсці да наступнага"
+
+#: toplevel.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Go to Next Layout"
+msgstr "Перайсці да наступнага размяшчэння"
+
+#: toplevel.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "&Go to Previous"
+msgstr "Перайсці да папярэдняга"
+
+#: toplevel.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Go to Previous Layout"
+msgstr "Перайсці да папярэдняга размяшчэння"
+
+#: toplevel.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "&Restore to Default"
+msgstr "Аднавіць значэнні"
+
+#: toplevel.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Restore Layouts to Default"
+msgstr "Аднавіць значэнні па змаўчанні"
+
+#: toplevel.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "&Save as Default"
+msgstr "Захаваць як значэнні па змаўчанні"
+
+#: toplevel.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Save Layouts as Default"
+msgstr "Захаваць як значэнні па змаўчанні"
+
+#: toplevel.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
+msgstr "<b>Новы</b><p>Адкрыць новае KCachegrind акно.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "Дадаць..."
+
+#: toplevel.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Add Profile Data</b>"
+"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Дадаць дадзеныя прафіляванні</b>"
+"<p>Адкрыць дадатковыя дадзеныя прафіляванні ў бягучым акне.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Перазагрузіць дадзеныя прафіляванні</b>"
+"<p>Гэта таксама загрузіць любыя новаствораныя часткі.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "&Export Graph"
+msgstr "Экспартаваць графік"
+
+#: toplevel.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Export Call Graph</b>"
+"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
+"package.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Экспартаваць графік выклікаў</b>"
+"<p>Стварыць файл з пашырэннем .dot для такіх прылад як GraphViz.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "&Force Dump"
+msgstr "Прымусовая выгрузка"
+
+#: toplevel.cpp:545
+msgid ""
+"<b>Force Dump</b>"
+"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
+"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
+"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
+"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
+"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
+"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
+"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
+"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
+"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
+"for a new dump.</p>"
+"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
+"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
+"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
+"resizing a window of the program.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Open Profile Data</b>"
+"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+msgstr ""
+"<b>Адкрыць дадзеныя прафіляванні</b>"
+"<p>Гэта адкрые файл дадзеных прафіляванні, з магчымымі складовымі часткамі</p>"
+
+#: toplevel.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
+msgstr "Паказаць/Схаваць плавальную панэль агляду частак"
+
+#: toplevel.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Call Stack"
+msgstr "Стэк выклікаў"
+
+#: toplevel.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
+msgstr "Паказаць/Схаваць плавальную панэль стэка выклікаў"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Прафіляванне функцыі"
+
+#: toplevel.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
+msgstr "Паказаць/Схаваць плавальную панэль прафілявання функцыі"
+
+#: toplevel.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
+msgstr "Паказаць/Схаваць плавальную панэль дампаў прафілявання"
+
+#: toplevel.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Show Relative Costs"
+msgstr "Паказаць адносны кошт"
+
+#: toplevel.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Show Absolute Costs"
+msgstr "Паказаць абсалютны кошт"
+
+#: toplevel.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Show relative instead of absolute costs"
+msgstr "Паказаць адносныя наўзамен абсалютнага кошту"
+
+#: toplevel.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Percentage Relative to Parent"
+msgstr "Адносна вышэйстаячых"
+
+#: toplevel.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Show percentage costs relative to parent"
+msgstr "Паказваць кошты ў адсотках адносна бацькоў"
+
+#: toplevel.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
+"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
+"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
+"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
+"cost item."
+"<ul>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Cost Type</td>"
+"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Function Cumulative</td>"
+"<td>Total</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Function Self</td>"
+"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Call</td>"
+"<td>Function Cumulative</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Source Line</td>"
+"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
+"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+msgstr ""
+"<b>Паказваць кошты ў адсотках адносна бацькоў</b>"
+"<p>Калі гэта выключана, кошты будуць лічыцца адносна сумарнага значэння частак "
+"прафілявання."
+"<ul>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Тып кошту</td>"
+"<td><b>Бацькоўскі кошт</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Усяго па функцыі</td>"
+"<td>Усяго</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Функцыя</td>"
+"<td>Група функцыі (*) / Усяго</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Выклік</td>"
+"<td>Усяго па функцыі</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Радок</td>"
+"<td>Усяго па функцыі</td></tr></table>"
+"<p>(*) Толькі калі ўключана групаванне функцый (напрыклад групаванне "
+"ELF-аб'ектаў)."
+
+#: toplevel.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Do Cycle Detection"
+msgstr "Вызначаць цыклы"
+
+#: toplevel.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Skip Cycle Detection"
+msgstr "Прапусціць азначэнне цыклаў"
+
+#: toplevel.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Detect recursive cycles</b>"
+"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
+"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
+"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
+"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
+"cycles (see documentation)."
+"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
+"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
+"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
+"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
+"switch this off."
+msgstr ""
+"<b>Вызначаць рэкурсіўныя цыклы</b>"
+"<p>Калі гэта выключана, дрэва выклікаў будзе ўтрымоўваць чорныя вобласці ў "
+"месцах рэкурсіўных выклікаў. "
+"<p>Правільная апрацоўка цыклаў складаецца ў азначэнні іх і згортванні ўсіх "
+"функцый цыклу ў віртуальную функцыю. Нажаль, для прыкладанняў з графічным "
+"інтэрфейсам гэта прывядзе да вялікіх ілжывых цыклаў, якія робяць аналіз "
+"немагчымым."
+
+#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "Go back in function selection history"
+msgstr "Перайсці назад па гісторыі вылучэння функцый"
+
+#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "Go forward in function selection history"
+msgstr "Перайсці наперад па гісторыі вылучэння функцый"
+
+#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Go Up</b>"
+"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
+"use that with highest cost.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Наверх</b>"
+"<p>Пераход да апошняга вылучанага выкліка ў бягучай функцыі. Калі няма, "
+"выкарыстоўваецца старэйшы кошт.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "&Up"
+msgstr "Уверх"
+
+#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "Primary Event Type"
+msgstr "Першасны тып падзеі"
+
+#: toplevel.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Select primary event type of costs"
+msgstr "Вылучыць галоўны тып падзеі коштаў"
+
+#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Event Type"
+msgstr "Другасны тып падзеі"
+
+#: toplevel.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
+msgstr "Вылучыць другасны тып падзеі коштаў, напрыклад у анатацыях"
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "Групаванне"
+
+#: toplevel.cpp:771
+msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr "(Без групавання)"
+
+#: toplevel.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Split"
+msgstr "Падзяліць"
+
+#: toplevel.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "Show two information panels"
+msgstr "Паказаць дзве панэлі"
+
+#: toplevel.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Падзяліць гарызантальна"
+
+#: toplevel.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Change Split Orientation when main window is split."
+msgstr "Змяніць арыентацыю падзелу, пры падзеленым галоўным акне."
+
+#: toplevel.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Tip of the &Day..."
+msgstr "Рада дня..."
+
+#: toplevel.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid "Show \"Tip of the Day\""
+msgstr "Паказаць \"Рада дня\""
+
+#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"cachegrind.out* callgrind.out*|Дадзеныя прафіляванні Callgrind\n"
+"*|Усе файлы"
+
+#: toplevel.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "Select Callgrind Profile Data"
+msgstr "Вылучыце дадзеныя прафіляванні Callgrind"
+
+#: toplevel.cpp:1063
+#, fuzzy
+msgid "Add Callgrind Profile Data"
+msgstr "Дадаць дадзеныя прафіляванні Callgrind"
+
+#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
+#, fuzzy
+msgid "(Hidden)"
+msgstr "(утоена)"
+
+#: toplevel.cpp:1626
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "Схаваць"
+
+#: toplevel.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid "Show Absolute Cost"
+msgstr "Паказаць абсалютны кошт"
+
+#: toplevel.cpp:1662
+#, fuzzy
+msgid "Show Relative Cost"
+msgstr "Паказаць адносны кошт"
+
+#: toplevel.cpp:1693
+#, fuzzy
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Наперад"
+
+#: toplevel.cpp:1694
+#, fuzzy
+msgid "Go Up"
+msgstr "Уверх"
+
+#: toplevel.cpp:1926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Layout Count: %1"
+msgstr "Колькасць размяшчэнняў: %1"
+
+#: toplevel.cpp:1933
+#, fuzzy
+msgid "No profile data file loaded."
+msgstr "Няма загружаных дадзеных для прафілявання."
+
+#: toplevel.cpp:1942
+#, fuzzy
+msgid "Total %1 Cost: %2"
+msgstr "Усяго %1 Кошт %2"
+
+#: toplevel.cpp:1954
+#, fuzzy
+msgid "No event type selected"
+msgstr "Няма вылучаных тыпаў падзей"
+
+#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
+#, fuzzy
+msgid "(No Stack)"
+msgstr "(Няма стэка)"
+
+#: toplevel.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "(No next function)"
+msgstr "(Няма наступнай функцыі)"
+
+#: toplevel.cpp:2241
+#, fuzzy
+msgid "(No previous function)"
+msgstr "(Няма папярэдняй функцыі)"
+
+#: toplevel.cpp:2276
+#, fuzzy
+msgid "(No Function Up)"
+msgstr "(Няма верхняй функцыі)"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
+#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Кошт 2"
+
+#: instrview.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Hex"
+msgstr "Шаснаццатковы"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Assembler"
+msgstr "Асэмблер"
+
+#: instrview.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Source Position"
+msgstr "Пазіцыя ў зыходным кодзе"
+
+#: instrview.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b>"
+"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
+"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
+"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
+"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
+"number of calls happening, and the call destination.</p>"
+"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
+"the 'binutils' package.</p>"
+"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
+"call current.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Каментары да асэмблера</b>"
+"<p>паказваюць машынны інструкцыі для вылучанай функцыі сумесна са коштам, "
+"скарыстанай для выконваемай інструкцыі. If this is a call instruction, lines "
+"with details on the call happening are inserted into the source: the cost spent "
+"inside of the call, the number of calls happening, and the call destination.</p>"
+"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
+"the 'binutils' package.</p>"
+"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
+"call current.</p>"
+
+#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Перайсці да '%1'"
+
+#: instrview.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Перайсці па адрасе %1"
+
+#: instrview.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Шестн. код"
+
+#: instrview.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Няма інструкцыі ў файле дадзеных прафіляванне."
+
+#: instrview.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Для Valgrind Calltree Skin, паўторыце з опцыямі"
+
+#: instrview.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
+
+#: instrview.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Для прагляду (умоўных) пераходаў пакажыце таксама"
+
+#: instrview.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
+
+#: instrview.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Памылка пры спробе выканання каманды"
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+#, fuzzy
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Праверце ці ўсталяваны 'objdump'."
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Утыліта не знойдзеная ў пакеце 'binutils' ."
+
+#: instrview.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(няма асэмблера)"
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Гэта адбылося, таму што код"
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Вы выкарыстаеце стары файл дадзеных прафіляванні або вышэйзгаданы"
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Гэта відаць памылка пры выкананні каманды"
+
+#: instrview.cpp:898
+#, fuzzy
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Праверка ELF-аб'екта выкарыстоўванага ў камандзе"
+
+#: callgraphview.cpp:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Выклікаў з: %1"
+
+#: callgraphview.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Выклікаў на: %1"
+
+#: callgraphview.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(невядомы выклік)"
+
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b>"
+"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
+"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
+"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
+"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
+"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
+"the active function was running.</p>"
+"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
+"for correct drawing which actually never happened.</p>"
+"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
+"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
+"selected function is highlighted."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1789
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Увага: выконваецца працяглы графік. \n"
+"Скароціце мяжу вузла/межы для павелічэння хуткасці. \n"
+
+#: callgraphview.cpp:1792
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Layouting stopped.\n"
+msgstr ""
+"Разметка спыненая.\n"
+
+#: callgraphview.cpp:1794
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr ""
+"Выкліканы графік з %1 вузламі і %2 межамі.\n"
+
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1838
+#, fuzzy
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Няма выкліканых графікаў для адлюстравання ў актыўным пункце."
+
+#: callgraphview.cpp:1867
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"Няма даступных графаў, таму што бягучая\n"
+"каманда не можа быць запушчаная:\n"
+"'%1'\n"
+
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
+#, fuzzy
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Праверце ці ўсталяваны 'dot' (пакет GraphViz)."
+
+#: callgraphview.cpp:2199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr ""
+"Памылка запуску прылады графіка.\n"
+
+#: callgraphview.cpp:2207
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2428
+#, fuzzy
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Спыніцца ў функцыі"
+
+#: callgraphview.cpp:2436
+#, fuzzy
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Як PostScript"
+
+#: callgraphview.cpp:2437
+#, fuzzy
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Як малюначак ..."
+
+#: callgraphview.cpp:2439
+#, fuzzy
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Экспартаваць графік"
+
+#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
+#, fuzzy
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Без абмежаванняў"
+
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Не"
+
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+#, fuzzy
+msgid "max. 2"
+msgstr "макс. 2"
+
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+#, fuzzy
+msgid "max. 5"
+msgstr "макс. 5"
+
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+#, fuzzy
+msgid "max. 10"
+msgstr "макс. 10"
+
+#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
+#, fuzzy
+msgid "max. 15"
+msgstr "макс. 15"
+
+#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
+
+#: callgraphview.cpp:2490
+#, fuzzy
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Без мінімуму"
+
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 % "
+
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, fuzzy
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Як і вузел"
+
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % вузла"
+
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % вузла"
+
+#: callgraphview.cpp:2520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % вузла"
+
+#: callgraphview.cpp:2530
+#, fuzzy
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Глыбіня задзірлівага"
+
+#: callgraphview.cpp:2531
+#, fuzzy
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Глыбіня выкліканага"
+
+#: callgraphview.cpp:2532
+#, fuzzy
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Мін. вузел кошту"
+
+#: callgraphview.cpp:2533
+#, fuzzy
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Мін. выклік кошту"
+
+#: callgraphview.cpp:2535
+#, fuzzy
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Курсоры з прапушчанымі выклікамі"
+
+#: callgraphview.cpp:2537
+#, fuzzy
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Унутрацыклічныя выклікі"
+
+#: callgraphview.cpp:2539
+#, fuzzy
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Групы кластараў"
+
+#: callgraphview.cpp:2544
+#, fuzzy
+msgid "Compact"
+msgstr "Кампактны"
+
+#: callgraphview.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Звычайны"
+
+#: callgraphview.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Tall"
+msgstr "Высокі"
+
+#: callgraphview.cpp:2551
+#, fuzzy
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Зверху ўніз"
+
+#: callgraphview.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Злева направа"
+
+#: callgraphview.cpp:2553
+#, fuzzy
+msgid "Circular"
+msgstr "Круглы"
+
+#: callgraphview.cpp:2559
+#, fuzzy
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Верхні левы"
+
+#: callgraphview.cpp:2560
+#, fuzzy
+msgid "TopRight"
+msgstr "Верхні правы"
+
+#: callgraphview.cpp:2561
+#, fuzzy
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Ніжні левы"
+
+#: callgraphview.cpp:2562
+#, fuzzy
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Ніжні правы"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
+#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Аўта"
+
+#: callgraphview.cpp:2570
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "Графік"
+
+#: callgraphview.cpp:2572
+#, fuzzy
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Выгляд з вышыні птушынага палёту"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
+
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n функцыя прапушчаная)\n"
+"(%n функцыі прапушчана)\n"
+"(%n функцый прапушчана)"
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Выканаеце <exec> у cachegrind"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Адлюстраваць інфармацыю гэтай трасіроўкі"
+
+#: main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#: main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "KDE-інтэрфейс для Cachegrind"
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002-2005"
+
+#: main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Аўтар/суправаджалы"
+
+#: tabview.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Уверх"
+
+#: tabview.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Направа"
+
+#: tabview.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Уніз"
+
+#: tabview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Уніз налева"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Уніз налева"
+
+#: tabview.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Перамясціць вобласць"
+
+#: tabview.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Схаваць гэтую ўкладку"
+
+#: tabview.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Схаваць вобласць"
+
+#: tabview.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Паказаць утоеныя"
+
+#: tabview.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Няма загружаных дадзеных для прафілявання)"
+
+#: tabview.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Types"
+msgstr "Выгляды кошту"
+
+#: tabview.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Callers"
+msgstr "Задзірлівыя непасрэдна"
+
+#: tabview.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "All Callers"
+msgstr "Усё задзірлівыя"
+
+#: tabview.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Паданне задзірлівых функцый"
+
+#: tabview.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Зыходны код"
+
+#: tabview.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Parts"
+msgstr "Часткі"
+
+#: tabview.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Графік выклікаў"
+
+#: tabview.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Callees"
+msgstr "Выкліканыя непасрэдна"
+
+#: tabview.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "All Callees"
+msgstr "Усё выкліканыя"
+
+#: tabview.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Паданне выкліканых функцый"
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b>"
+"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
+"tabs: "
+"<ul>"
+"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
+"self costs regarding to these types.</li>"
+"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
+"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
+"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
+"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
+"detail.</li>"
+"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
+"callers and callees but also indirect ones.</li>"
+"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
+"this function.</li>"
+"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
+"the source file is available.</li>"
+"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
+"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
+"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(няма загружанай інфармацыі)"
+
+#: tabview.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(няма вылучаных функцый)"
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "Зыходны код (невядома)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b>"
+"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
+"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
+"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
+"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
+"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
+"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
+"current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "Перайсці да радка %1"
+
+#: sourceview.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(няма крыніцы)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr "З бягучым вылучаным тыпам не супастаўленая ніякі кошт"
+
+#: sourceview.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr "з любым зыходным радком гэтай функцыі ў файле"
+
+#: sourceview.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr ""
+"Такім чынам, не можа быць паказана ніякай крыніцы, забяспечанага каментарамі."
+
+#: sourceview.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "Зыходны ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr "--- Inline з '%1' ---"
+
+#: sourceview.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr "--- Inline з невядомага месца ---"
+
+#: sourceview.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr "Няма зыходніка для бягучай функцыі:"
+
+#: sourceview.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr "Не прадстаўлена ніякай адладкавай інфармацыі."
+
+#: sourceview.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr "Адкампілюйце зыходны код зноўку і выканаеце прафіляванне."
+
+#: sourceview.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr "Функцыя прысутнічае ў ELF-аб'екце:"
+
+#: sourceview.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr "Зыходны файл не знойдзены:"
+
+#: sourceview.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr "Дадаць каталог гэтага файла ў спіс зыходных каталогаў"
+
+#: sourceview.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr "Спіс можна знайсці ў акне налады."
+
+#: partlistitem.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Струмень %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(не)"
+
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "(active)"
+msgstr "(актыўны)"
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Перайсці да %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Адлюстраваць усе пункты"
+
+#: functionselection.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Без групавання"
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Distance"
+msgstr "Адлегласць"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
+#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Выклікаў"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Caller"
+msgstr "Задзірлівая функцыя"
+
+#: coverageview.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Calling"
+msgstr "Утрымоўвае выклікаў іншых функцый"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Callee"
+msgstr "Выкліканая функцыя"
+
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
+"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
+"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
+"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
+"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Атрыманне інструкцый"
+
+#: configuration.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Чытанне дадзеных"
+
+#: configuration.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Запіс дадзеных"
+
+#: configuration.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Няправільнае атрыманне інструкцый для L1"
+
+#: configuration.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "Няправільнае чытанне дадзеных для L1"
+
+#: configuration.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "Няправільны запіс дадзеных для L1"
+
+#: configuration.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Няправільнае атрыманне інструкцый для L2"
+
+#: configuration.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "Няправільнае чытанне дадзеных для L2"
+
+#: configuration.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "Няправільны запіс дадзеных для L2"
+
+#: configuration.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Дыскрэтныя элементы"
+
+#: configuration.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "System Time"
+msgstr "Сістэмны час"
+
+#: configuration.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "User Time"
+msgstr "Карыстацкі час"
+
+#: configuration.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "Агульны кошт няправільнага прадказання для L1"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "Агульны кошт няправільнага прадказання для L2"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Адзнака цыклаў працэсара"
+
+#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "Размяшчэнне"
+
+#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Бакавыя панэлі"
+
+#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Рэжым"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Абрэзаць калі даўжэй:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Дакладнасць адсоткавых велічынь:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Ідэнтыфікатары ў падказках і кантэкстных меню"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Максімальная колькасць пунктаў у спісе:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Колер пункта кошту"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Аб'ект:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Клас:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Анатацыі"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Кантэкстных радкоў у анатацыях:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Зыходныя каталогі"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Аб'ект / Звязаная база кода"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Дадаць..."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Мэта"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Шлях"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Мэтавая каманда:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Параметры прафілявання:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Параметр"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Значэнне"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Трасіроўка"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Пераходы"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Інструкцыі"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Падзеі"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Поўны кэш"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
+#: rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Іншае"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
+#: rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Сабраць"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "пры запуску"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Час скончана"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Прапусціць"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Дамп прафілявання"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Кожны BBs"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Пры ўваходзе"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
+#: rc.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Пры выхадзе"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Пустыя падзеі"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
+#: rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Падзяліць"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
+#: rc.cpp:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Струмені"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
+#: rc.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Рэкурсіі"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
+#: rc.cpp:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Ланцужок выклікаў"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
+#: rc.cpp:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Дадатковыя параметры прафілявання:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
+#: rc.cpp:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Запусціць новае прафіляванне"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
+#: rc.cpp:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
+#: rc.cpp:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Чыннік дампа:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
+#: rc.cpp:189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Падрахункі падзеі:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Сума"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
+#: rc.cpp:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Іншае:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Паказаць"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
+#: rc.cpp:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Параўнаць"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Рэжым"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
+#: rc.cpp:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Абнаўляць"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
+#: rc.cpp:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Кожныя, з:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Лічыльнік"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
+#: rc.cpp:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Дампы выкананыя"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
+#: rc.cpp:225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Назапашванне"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
+#: rc.cpp:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Запушчанае"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
+#: rc.cpp:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Асноўныя блокі"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
+#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Выклікі"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
+#: rc.cpp:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Інфрачырвоны"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
+#: rc.cpp:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Адзначаны"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
+#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF аб'ект"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Функцыі"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
+#: rc.cpp:255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Кантэксты"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
+#: rc.cpp:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Прагляд стэка"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
+#: rc.cpp:261
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Сінхранізаваць"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
+#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Размяшчэнне"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
+#: rc.cpp:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Пачаць"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
+#: rc.cpp:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Нуль"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
+#: rc.cpp:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Дамп"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
+#: rc.cpp:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Паведамленні"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
+#: rc.cpp:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Забіць запушчаны"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
+#: rc.cpp:300
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "Фільтр:"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
+#: rc.cpp:306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
+#: rc.cpp:327
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(няма адладкі частак)"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:330
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "выбар стэка"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
+#: rc.cpp:336
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Кошт2"
+
+#: treemap.cpp:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Тэкст %1"
+
+#: treemap.cpp:2809
+#, fuzzy
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Рэкурсіўнае дзяленне напалову"
+
+#: treemap.cpp:2810
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Слупкі"
+
+#: treemap.cpp:2811
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "Шэрагі"
+
+#: treemap.cpp:2812
+#, fuzzy
+msgid "Always Best"
+msgstr "Заўсёды лепшы"
+
+#: treemap.cpp:2813
+#, fuzzy
+msgid "Best"
+msgstr "Палепшанае"
+
+#: treemap.cpp:2814
+#, fuzzy
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Альтэрнатыўны выбар (V)"
+
+#: treemap.cpp:2815
+#, fuzzy
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Альтэрнатыўны выбар (H)"
+
+#: treemap.cpp:2872
+#, fuzzy
+msgid "Nesting"
+msgstr "Укладзенасць"
+
+#: treemap.cpp:2875
+#, fuzzy
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Толькі дапушчальныя межы"
+
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Шырыня %1"
+
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+#, fuzzy
+msgid "Shading"
+msgstr "Згортванне ў загаловак"
+
+#: treemap.cpp:2902
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "Бачны"
+
+#: treemap.cpp:2903
+#, fuzzy
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Узяць прастору даччынага"
+
+#: treemap.cpp:2905
+#, fuzzy
+msgid "Top Left"
+msgstr "Угары злева"
+
+#: treemap.cpp:2906
+#, fuzzy
+msgid "Top Center"
+msgstr "Угары пасярэдзіне"
+
+#: treemap.cpp:2907
+#, fuzzy
+msgid "Top Right"
+msgstr "Угары справа"
+
+#: treemap.cpp:2909
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Унізе пасярэдзіне"
+
+#: treemap.cpp:2910
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Унізе справа"
+
+#: treemap.cpp:2987
+#, fuzzy
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Без %1 мяжы"
+
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+#, fuzzy
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "Абмежаванне па вобласці адключана"
+
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+#, fuzzy
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr "Вобласць '%1' (%2)"
+
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
+"%n пт\n"
+"%n пт\n"
+"%n пт"
+
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "Мяжа падвойнага пляца (на %1)"
+
+#: treemap.cpp:3073
+#, fuzzy
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Ліміт дзялення пляца напалову (на %1)"
+
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+#, fuzzy
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "Абмежаванне на глыбіню адключана"
+
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+#, fuzzy
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "Глыбіня '%1' (%2)"
+
+#: treemap.cpp:3118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Глыбіня %1"
+
+#: treemap.cpp:3122
+#, fuzzy
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Памяншэнне (на %1)"
+
+#: treemap.cpp:3124
+#, fuzzy
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Павелічэнне (на %1)"
+
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
+"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
+"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
+"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
+"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
+"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
+"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
+"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
+"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Go To"
+msgstr "Перайсці"
+
+#: callmapview.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Спыніцца на глыбіні"
+
+#: callmapview.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Depth 10"
+msgstr "Глыбіня 10"
+
+#: callmapview.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Depth 15"
+msgstr "Глыбіня 15"
+
+#: callmapview.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Depth 20"
+msgstr "Глыбіня 20"
+
+#: callmapview.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
+msgstr "Памяншэнне глыбіні (на %1)"
+
+#: callmapview.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Increment Depth (to %1)"
+msgstr "Павелічэнне глыбіні (на %1)"
+
+#: callmapview.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Stop at Function"
+msgstr "Спыніцца ў функцыі"
+
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Спыніцца ў вобласці"
+
+#: callmapview.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "50 Pixels"
+msgstr "50 пт"
+
+#: callmapview.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "100 Pixels"
+msgstr "100 пт"
+
+#: callmapview.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "200 Pixels"
+msgstr "200 пт"
+
+#: callmapview.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "500 Pixels"
+msgstr "500 пт"
+
+#: callmapview.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
+msgstr "Ліміт паловы пляца (на %1)"
+
+#: callmapview.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Візуалізацыя"
+
+#: callmapview.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Split Direction"
+msgstr "Кірунак падзелу"
+
+#: callmapview.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Skip Incorrect Borders"
+msgstr "Прапусціць некарэктную мяжу"
+
+#: callmapview.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Border Width"
+msgstr "Шырыня мяжы"
+
+#: callmapview.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Border 0"
+msgstr "Мяжа 0"
+
+#: callmapview.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Border 1"
+msgstr "Мяжа 1"
+
+#: callmapview.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Border 2"
+msgstr "Мяжа 2"
+
+#: callmapview.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Border 3"
+msgstr "Мяжа 3"
+
+#: callmapview.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Draw Symbol Names"
+msgstr "Намаляваць імёны ідэнтыфікатараў"
+
+#: callmapview.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Draw Cost"
+msgstr "Графік кошту"
+
+#: callmapview.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Draw Location"
+msgstr "Намаляваць шлях"
+
+#: callmapview.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "Намаляваць выклікі"
+
+#: callmapview.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
+msgstr "Карта выклікаў: Бягучая '%1'"
+
+#: callmapview.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "(no function)"
+msgstr "(няма функцыі)"
+
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "(no call)"
+msgstr "(няма выкліка)"
+
+#: cachegrindloader.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+"Імпарт фільтра для Cachegrind/Callgrind згенераванага файла дадзеных "
+"прафіляванні"
+
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Загрузка %1"
+
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Колькасць"
+
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
+"while being called from the function from the list.</p>"
+"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
+"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in this function while being "
+"called from the selected function.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Невядомы тып"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:12
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:20
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:44
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:51
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:58
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:69
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:75
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:87
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:102
+msgid ""
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:111
+msgid ""
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Source Files"
+msgstr "Зыходныя файлы"
+
+#: configdlg.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Класы C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Функцыя (без групавання)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "(always)"
+msgstr "(заўсёды)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Налада KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Вылучыце зыходны каталог"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Частка прафілявання %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(няма трасіроўкі)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "(no part)"
+msgstr "(няма часткі)"
+
+#: partview.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Каментар"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b>"
+"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
+"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
+"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
+"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
+"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
+"part.</p>"
+"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
+"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
+"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
+"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
+"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
+"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
+"selection.</p>"
+"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Вылучыць '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Схаваць '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Схаваць вылучанае"
+
+#: partview.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "Адлюстраваць усё"