summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/kdeutils/kgpg.po3864
1 files changed, 3864 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-be/messages/kdeutils/kgpg.po
new file mode 100644
index 00000000000..07ba20b2d6b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/kdeutils/kgpg.po
@@ -0,0 +1,3864 @@
+# translation of kgpg.po to Belarusian
+#
+# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgpg\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:50+0100\n"
+"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kgpg.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "Расшыфраваць і захаваць файл"
+
+#: kgpg.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "Паказаць расшыфраваны файл"
+
+#: kgpg.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Шыфраваць файл"
+
+#: kgpg.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "&Sign File"
+msgstr "Падпісаць файл"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - утыліта шыфравання"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Буфер абмену пусты."
+
+#: kgpg.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Падчас працэсу шыфравання KGpg створыць часовы файл:"
+"<br><b>%1</b>. Гэты файл будзе выдалены па канчатку аперацыі</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Стварэнне часовага файла"
+
+#: kgpg.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Метад сціску для архіва:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл ужо існуе"
+
+#: kgpg.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Працэс архівавання і шыфраванні тэчкі"
+
+#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Пачакайце..."
+
+#: kgpg.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл"
+
+#: kgpg.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Знішчыць файлы"
+
+#: kgpg.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце <a href=\"whatsthis:%1\">знішчыць</a> гэтыя файлы?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Вы павінны шляхта, што <b>знішчэнне не гарантуецца</b> "
+"на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць быць захаваныя ў часовых "
+"файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або "
+"раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).</p></qt> "
+
+#: kgpg.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць часовы файл архіва"
+
+#: kgpg.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Выняць у: "
+
+#: kgpg.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Перанесены тэкст - гэта адчынены ключ. "
+"<br>Жадаеце імпартаваць яго?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Зашыфраваны тэкст не знойдзены."
+
+#: kgpg.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не ўсталяваны шлях да файла налад GnuPG."
+"<br>У гэтым выпадку праграма можа працаваць не так, як чакаецца."
+"<br>Запусціць майстар налады KGpg для выпраўлення праблемы?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Запусціць майстар"
+
+#: kgpg.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Не запускаць"
+
+#: kgpg.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG</b>, Упэўніцеся ў тым што GnuPG "
+"усталяваная карэктна. Выкарыстаць Kgpg для стварэння гэтага канфігурацыйнага "
+"файла?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
+msgstr "Стварыць файл налад"
+
+#: kgpg.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Не ствараць"
+
+#: kgpg.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG</b>. Упэўніцеся ў тым, што GnuPG "
+"усталяваная карэктна і праверце шлях да файла канфігурацыі.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Версія вашай праграмы GnuPG ніжэй чым 1.0.7. Фота ідэнтыфікатары і групы ключоў "
+"не будуць працаваць карэктна. Калі вы жадаеце выкарыстаць гэтыя магчымасці, "
+"абновіце праграму GnuPG (http://gnupg.org)."
+
+#: kgpg.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Крок 3: Вылучыце ваш зачынены ключ па змаўчанні"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Шредер"
+
+#: kgpg.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Шыфраваць з буфера абмену"
+
+#: kgpg.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "Расшыфраваць з буфера абмену"
+
+#: kgpg.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "Падпісаць/праверыць подпіс у буферы абмену"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Адкрыць рэдактар"
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Дыялог сервера ключоў"
+
+#: kgpg.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Выкарыстанне <b>Агента GnuPG</b> уключана ў файле канфігурацыі GnuPG (%1)."
+"<br>Аднак агент не запушчаны. Гэта можа выклікаць праблемы пры "
+"падпісванні/расшыфроўцы. "
+"<br>Адключыце Агент GnuPG у наладах KGpg альбо выправіце яго налады.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца выканаць запытаную аперацыю.\n"
+"Вылучыце або толькі тэчку або некалькі файлаў, але не змешвайце тэчкі і файлы."
+
+#: kgpg.cpp:979
+#, fuzzy
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Немагчыма знішчыць тэчку."
+
+#: kgpg.cpp:984
+#, fuzzy
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Немагчыма расшыфраваць і паказаць тэчку."
+
+#: kgpg.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Немагчыма падпісаць тэчку."
+
+#: kgpg.cpp:994
+#, fuzzy
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Немагчыма праверыць тэчку."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Зашыфраваны тэкст:"
+
+#: listkeys.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Спіс зачыненых ключоў"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. пошта"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Ідэнтыфікатар"
+
+#: listkeys.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Вылучыце зачынены ключ:"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Не абмежавана"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Тэрмін дзеяння:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Некаторыя з вашых зачыненых ключоў з'яўляюцца неправеранымі.</b>"
+"<br>Вылучыце для подпісу правераны зачынены ключ.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p>Жадаеце імпартаваць файл <b>%1</b> у спіс ключоў?</p>"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Не імпартаваць"
+
+#: listkeys.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Key Management"
+msgstr "Кіраванне ключамі"
+
+#: listkeys.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "Экспарт адчыненых ключоў..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "Выдаліць ключы"
+
+#: listkeys.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "Падпісаць ключы..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Выдаліць подпіс"
+
+#: listkeys.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "Змяніць ключ"
+
+#: listkeys.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "Імпарт ключа ..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Імпарт ключа з сервера"
+
+#: listkeys.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "Імпартаваць адсутныя подпісы з сервера ключоў"
+
+#: listkeys.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "Абнавіць ключы з сервера"
+
+#: listkeys.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "Стварыць групу з вылучанымі ключамі..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "Выдаліць групу"
+
+#: listkeys.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "Змяніць групу"
+
+#: listkeys.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "Стварыць новы запіс у адраснай кнізе"
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Перайсці да ключа па змаўчанні"
+
+#: listkeys.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "Абнавіць спіс"
+
+#: listkeys.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "Адкрыць фота"
+
+#: listkeys.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "Выдаліць фота"
+
+#: listkeys.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "Дадаць фота"
+
+#: listkeys.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "Дадаць ідэнтыфікатар карыстача"
+
+#: listkeys.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "Выдаліць ідэнтыфікатар карыстача"
+
+#: listkeys.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "Змяніць ключ у тэрмінале"
+
+#: listkeys.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Экспарт зачыненага ключа..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Адклікаць ключ..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Выдаліць пару ключоў"
+
+#: listkeys.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "Стварыць пару ключоў..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "Перастварыць адчынены ключ"
+
+#: listkeys.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Рада дня"
+
+#: listkeys.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "Кіраўніцтва па GnuPG"
+
+#: listkeys.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "Паказаць толькі зачыненыя ключы"
+
+#: listkeys.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "Схаваць састарэлыя/адключаныя ключы"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Trust"
+msgstr "Давер"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Памер"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Створаны"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Expiration"
+msgstr "Тэрмін дзеяння"
+
+#: listkeys.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "Фота ID"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Выключана"
+
+#: listkeys.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "Невялікі"
+
+#: listkeys.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "Сярэдні"
+
+#: listkeys.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Вялікі"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Ідэнтыфікатар"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Ачысціць вынікі пошуку"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Search: "
+msgstr "Пошук: "
+
+#: listkeys.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Filter Search"
+msgstr "Фільтраваць пошук"
+
+#: listkeys.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 ключоў, 000 груп"
+
+#: listkeys.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Вы можаце падпісаць толькі першасны ключ. Праверце ваш выбар."
+
+#: listkeys.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Дадаць новы ідэнтыфікатар карыстача"
+
+#: listkeys.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"Фатаграфія павінна быць у фармаце JPEG. Бо фатаграфія змяшчаецца ў адчынены "
+"ключ, пры ёй вялікім памеры памер вашага ключа будзе неапраўдана завышаным! "
+"Рэкамендуемы памер фатаграфіі - 240x288 кропак."
+
+#: listkeys.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Нечаканая падзея падчас выканання запытанай аперацыі.\n"
+"Праверце часопіс для атрымання падрабязных звестак."
+
+#: listkeys.cpp:969
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць фота ідэнтыфікатар<b>%1</b>"
+"<br>з ключа <b>%2 lt;%3gt;</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+#, fuzzy
+msgid "Photo id"
+msgstr "Фота ідэнтыфікатар"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>Радок '<b>%1</b>' не знойдзеная."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+#, fuzzy
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr "Не атрымоўваецца адкрыць адрасную кнігу. Праверце вашу ўсталёўку."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid "Public Key"
+msgstr "Адчынены ключ"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+#, fuzzy
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Подключ"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Пару зачыненых ключоў"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+#, fuzzy
+msgid "Key Group"
+msgstr "Група ключоў"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпіс"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Ідэнтыфікатар карыстача"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "Photo ID"
+msgstr "Фота-ідэнтыфікатар"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+#, fuzzy
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "Адзываючы подпіс"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Некомплектный зачынены ключ"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+#, fuzzy
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 ключоў, %2 груп"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr "Гэты ключ або непрыдатны для шыфравання, або не з'яўляецца правераным."
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+#, fuzzy
+msgid "Revoked"
+msgstr "Адкліканы"
+
+#: listkeys.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+#, fuzzy
+msgid "ID: "
+msgstr "Ідэнтыфікатар: "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"Зачыненыя ключы павінны захоўвацца ў надзейным месцы.\n"
+"Калі хтосьці яшчэ мае доступ да файла сакрэтнага ключа, усе дадзеныя, "
+"зашыфраваныя гэтым ключом, будуць скампраметаваныя!\n"
+"Працягнуць экспарт ключа?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "Не экспартаваць"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+#, fuzzy
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "Экспарт ЗАЧЫНЕНАГА КЛЮЧА як "
+
+#: listkeys.cpp:1481
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"Ваш ЗАЧЫНЕНЫ ключ \"%1\" паспяхова экспартаваны.\n"
+"Захоўваеце яго ў БЯСПЕЧНЫМ месцы."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Ваш зачынены ключ не можа быць экспартаваны.\n"
+"Праверце ключ."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+#, fuzzy
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Экспарт адчыненага ключа"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Захаваць файл"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"Ваш адчынены ключ \"%1\" экспартаваны\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Ваш адчынены ключ не можа быць экспартаваны.\n"
+"Праверце ключ."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Гэты ключ з'яўляецца некомплектным (зачынены ключ без адчыненага), і ў "
+"цяперашні час не выкарыстоўваецца.\n"
+"\n"
+"Стварыць для яго адчынены ключ?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+#, fuzzy
+msgid "Generate"
+msgstr "Стварыць"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Не ствараць"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць групу<b>%1</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы не можаце стварыць групу, якая змяшчае подпісу, падлучы альбо іншыя "
+"групы.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Стварыць новую групу"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+#, fuzzy
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Увядзіце новае імя групы:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"Наступныя ключы непрыдатныя, альбо не з'яўляюцца праверанымі і таму не могуць "
+"быць дададзеныя ў групу:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не вылучаныя прыдатныя альбо правераныя ключы. Група <b>%1</b> "
+"не можа быць створаная.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"Наступныя ключы групы непрыдатныя або не ўтрымоўваюцца ў вашым спісе ключоў. "
+"Яны будуць выдаленыя з групы."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+#, fuzzy
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Уласцівасці групы"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+#, fuzzy
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Вы можаце падпісаць толькі першы ключ. Праверце ваш выбар."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы збіраецеся падпісаць ключ:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>Ідэнтыфікатар: %2"
+"<br>Кантрольная сума: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>Вы павінны праверыць кантрольную суму ў уладальніка ключа па тэлефоне альбо "
+"пры асабістай сустрэчы, каб упэўніцца што ніхто не падрабіў гэты ключ</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы збіраецеся падпісаць паказаныя ключы за адзін раз."
+"<br><b>Калі вы дбайна не праверылі ўсе кантрольныя сумы, вашы паведамленні "
+"могуць быць скампраметаваныя.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"Наколькі добра вы праверылі %n ключ вашых карэспандэнтаў:\n"
+"Наколькі добра вы праверылі %n ключа вашых карэспандэнтаў:\n"
+"Наколькі добра вы праверылі %n ключоў вашых карэспандэнтаў:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+#, fuzzy
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Я не буду адказваць"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+#, fuzzy
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Я нічога не правяраў"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+#, fuzzy
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Я зрабіў выбарковую праверку"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+#, fuzzy
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Я вырабіў поўную праверку"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+#, fuzzy
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Лакальны подпіс (не можа быць экспартаваная)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+#, fuzzy
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "Не падпісваць усе ідэнтыфікатары карыстачоў (адкрыць тэрмінал)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>Няслушны пароль, ключ <b>%1</b> не падпісаны.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+#, fuzzy
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+#, fuzzy
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+#, fuzzy
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "Усе подпісы для гэтага ключа ўжо ўтрымоўваюцца ў вашым спісе ключоў"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+#, fuzzy
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Зменіце ключ уручную для выдалення подпісу."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+#, fuzzy
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "Зменіце ключ уручную для выдалення ўласнага подпісу."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Выдаліць подпіс <br><b>%1</b> з ключа <br><b>%2</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+#, fuzzy
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "Запытаная аперацыя не завершаная, адрэдагуйце ключ уручную."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>Увядзіце пароль для %1</b>:"
+"<br>Пароль павінен быць складаным для падбору, напрыклад, утрымоўваць не толькі "
+"літары і лічбы"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Пароль нядосыць абаронены\n"
+"Мінімальная даўжыня - 5 знакаў"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+#, fuzzy
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Ствараецца новая пара ключоў."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Пачакайце..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+#, fuzzy
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Ствараецца новы ключ..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "Гатова"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Збой падчас стварэння пары ключоў.\n"
+"Падрабязныя паведамленні глядзіце ў часопісе."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Створаная новая пара ключоў"
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#, fuzzy
+msgid "backup copy"
+msgstr "рэзервовая копія"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>Не атрымоўваецца адкрыць файл <b>%1</b> для друку...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>Выдаліць пару <b>ЗАЧЫНЕНЫХ КЛЮЧОЎ %1</b>?</p> Пасля яе выдалення вы ніколі "
+"не зможаце расшыфраваць файлы, зашыфраваныя пры дапамозе гэтай пары ключоў."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Наступныя пары ключоў - зачыненыя:"
+"<br><b>%1</b>. Яны не могуць быць выдаленыя."
+"<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Выдаліць %n адчынены ключ?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Выдаліць %n адчыненых ключа?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Выдаліць %n адчыненых ключоў?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+#, fuzzy
+msgid "Key Import"
+msgstr "Імпарт ключа"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#, fuzzy
+msgid "Importing..."
+msgstr "Імпарт..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#, fuzzy
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr " [Адзываючы подпіс]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid " [local]"
+msgstr " [лакальны]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+#, fuzzy
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 подключ"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+#, fuzzy
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Загрузка ключоў..."
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+#, fuzzy
+msgid "Expired"
+msgstr "Пратэрмінаваны"
+
+#: listkeys.cpp:3079
+#, fuzzy
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA "
+
+#: listkeys.cpp:3083
+#, fuzzy
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal "
+
+#: listkeys.cpp:3086
+#, fuzzy
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA "
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядомы"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+#, fuzzy
+msgid "Invalid"
+msgstr "Няслушны"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключаны"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Не вызначаны"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Не"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+#, fuzzy
+msgid "Marginal"
+msgstr "Крайні"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+#, fuzzy
+msgid "Full"
+msgstr "Цалкам"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+#, fuzzy
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Абсалютнае"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+#, fuzzy
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
+
+#: main.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - прастой графічны інтэрфейс для gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg распрацаваны, каб зрабіць працу з ключамі GPG\n"
+"лёгкай і бяспечнай у выкарыстанні."
+
+#: main.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Шыфраваць файл"
+
+#: main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў"
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Паказаць зашыфраваны файл"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Sign file"
+msgstr "Падпісаць файл"
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Праверыць подпіс"
+
+#: main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Shred file"
+msgstr "Знішчыць файл"
+
+#: main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Перанесены файл з сеткі</b>."
+"<br>Ён будзе скапіяваны ў часовы файл для шыфравання або расшыфроўкі. Гэты файл "
+"будзе выдалены па канчатку аперацыі.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Немагчыма загрузіць файл."
+
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Файл <b>%1</b> - гэта адчынены ключ.<br>Імпартаваць яго?</p>"
+
+#: kgpgview.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Дадзены файл з'яўляецца зачыненым ключом!\n"
+"Выкарыстайце мэнэджэр ключоў KGpg, каб імпартаваць яго."
+
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Памылка пры расшыфроўцы."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць файл."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Падпісаць/праверыць"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Шыфраваць"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "Расшыфраваць"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "untitled"
+msgstr "безназоўны"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Адсутнічае подпіс:</b>"
+"<br>Ідэнтыфікатар ключа: %1"
+"<br>"
+"<br>Імпартаваць гэты ключ з сервера ключоў?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Адсутны ключ"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Падпісаць немагчыма: няслушны пароль, альбо адсутнічае ключ"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Памылка пры шыфраванні."
+
+#: popuppublic.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Выбар адчыненага ключа"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Выбар адчыненага ключа для %1"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Дазволіць шыфраванне з выкарыстаннем неправераных ключоў"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Спіс адчыненых ключоў</b>: вылучыце ключ, які будзе выкарыстоўвацца пры "
+"шыфраванні."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Шыфраванне ASCII</b>: дазваляе адчыняць зашыфраванае паведамленне або файл у "
+"любым тэкставым рэдактары"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Схаваць ідэнтыфікатар карыстача</b>: у зашыфраваны пакет не дадаецца "
+"ідэнтыфікатар ключа. Гэтая опцыя хавае атрымальніка паведамлення і з'яўляецца "
+"контрмерой супраць аналізу трафіку. Гэта можа запаволіць працэс расшыфроўкі, бо "
+"будуць спрабавацца ўсе даступныя сакрэтныя ключы."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі</b>: пры імпарце адчыненага ключа "
+"ён звычайна спачатку адзначаецца як неправераны, і вы не можаце выкарыстаць "
+"яго, калі не падпішаце яго як 'правераны'. Усталёўка гэтага параметру дае "
+"магчымасць выкарыстаць любы ключ, нават калі ён не падпісаны."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Знішчыць зыходны файл"
+
+#: popuppublic.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Знішчыць зыходны файл</b>: поўнае выдаленне зыходнага файла.\n"
+"Пасля аднавіць яго будзе немагчыма"
+
+#: popuppublic.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла (перазапіс "
+"некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб дазваляе дамагчыся "
+"немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы <b>павінны шляхта, што гэта не "
+"дае 100% гарантыі бяспекі</b> на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць "
+"быць захаваныя ў часовых файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў "
+"рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для "
+"тэчак).</p></qt> "
+
+#: popuppublic.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Перад выкарыстаннем шредера прачытайце гэта</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Сіметрычнае шыфраванне"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Сіметрычнае шыфраванне</b>: ключы не выкарыстоўваюцца. Вы павінны паказваць "
+"пароль для шыфравання або расшыфроўкі файла"
+
+#: popuppublic.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Дадатковыя опцыі:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Дадатковыя опцыі</b>: для дасведчаных карыстачоў, жадаючых выкарыстаць "
+"аргументы каманднага радка gpg, такія як '--armor'"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "(Default)"
+msgstr "(па змаўчанні)"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шыфраванне"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Decryption"
+msgstr "Расшыфроўка"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Параметры GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Серверы ключоў"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Іншае"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Новае размяшчэнне хатняга каталога GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"У вылучаным размяшчэнні не знойдзены файл канфігурацыі. \n"
+"Стварыць яго зараз?\n"
+"\n"
+"Без файла канфігурацыі ні KGpg, ні GnuPG не будуць працаваць карэктна."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Не знойдзены файл канфігурацыі"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Стварыць"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнараваць"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Немагчыма стварыць файл канфігурацыі. Праверце што паказаная прылада "
+"змантавана, і вы маеце права запісы на яго"
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Sign File"
+msgstr "Падпісаць файл"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Расшыфраваць файл"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Дадаць новы сервер ключоў"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Server URL:"
+msgstr "Адрас сервера:"
+
+#: kgpglibrary.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Не вылучаны ключ шыфравання."
+
+#: kgpglibrary.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
+msgstr ""
+"<b>Засталося файлаў: %1.</b>\n"
+"Шыфраванне </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Шыфраванне </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Працэс шыфравання (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr ""
+"Знішчэнне %n файла\n"
+"Знішчэнне %n файлаў\n"
+"Знішчэнне %n файлаў"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Памылка KGpg"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Працэс перарваны, не ўсе файлы былі знішчаныя."
+
+#: kgpglibrary.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Працэс перарваны</b>.<br>Не ўсе файлы былі знішчаныя."
+
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Расшыфроўка %1"
+
+#: kgpglibrary.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Працэс расшыфроўкі"
+
+#: kgpglibrary.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Файл <b>%1</b> з'яўляецца зачыненым ключом. Выкарыстайце мэнэджэр ключоў "
+"KGpg для яго імпарту.</p>"
+
+#: kgpginterface.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid " or "
+msgstr " альбо "
+
+#: kgpginterface.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Увядзіце пароль для вашага файла (сіметрычнае шыфраванне):"
+
+#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
+#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+#, fuzzy
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача]"
+
+#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr ""
+"<b>Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача</b>. Будуць выпрабаваны ўсе сакрэтныя "
+"ключы."
+"<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
+#: kgpginterface.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Увядзіце пароль для <b>%1</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Увядзіце пароль (сіметрычнае шыфраванне)"
+
+#: kgpginterface.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Няслушная кантрольная сума MDC. Зашыфраваны тэкст мог быць зменены."
+
+#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
+#: kgpginterface.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "No signature found."
+msgstr "Не знойдзеная подпіс."
+
+#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Дакладны подпіс у: <br><b>%1</b><br>Ідэнтыфікатар ключа: %2</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:"
+"<br>%1"
+"<br>Key ID: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Некарэктны подпіс</b>:"
+"<br>%1"
+"<br>Ідэнтыфікатар ключа: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Тэкст пашкоджаны!</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Подпіс дакладная, але ключ не правераны"
+
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Подпіс дакладная і давер ключу абсалютнае"
+
+#: kgpginterface.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Кантрольная сума MD5"
+
+#: kgpginterface.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Параўнаць MD5 з буфера абмену"
+
+#: kgpginterface.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Сума MD5 для <b>%1</b>:"
+
+#: kgpginterface.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Невядомы статут</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Кантрольная сума дакладная</b>, файл не змяняўся."
+
+#: kgpginterface.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Змесціва буфера абмену - не сума MD5."
+
+#: kgpginterface.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Няслушная кантрольная сума, ФАЙЛ ПАШКОДЖАНЫ</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Файл подпісу %1 створаны паспяхова."
+
+#: kgpginterface.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Няслушны пароль, подпіс не створаная."
+
+#: kgpginterface.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:806
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:"
+"<br> %1"
+"<br>Key id: %2"
+"<br>"
+"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Няслушны подпіс</b> у:"
+"<br> %1"
+"<br>Ідэнтыфікатар ключа: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Файл пашкоджаны!</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1Увядзіце пароль для <b>%2</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.</br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
+"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ключ не быў падпісаны <b>%1</b>ключом <b>%2</b>."
+"<br>Жадаеце паспрабаваць падпісаць гэты ключ у кансольным рэжыме?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Дадзены ключ утрымоўвае больш аднаго ідэнтыфікатара карыстача.\n"
+"Зменіце ключ уручную, каб выдаліць подпіс."
+
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
+"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Не атрымалася змяніць тэрмін дзеяння ключа.</b>"
+"<br>Жадаеце паспрабаваць змяніць тэрмін дзеяння ў кансольным рэжыме?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1268
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1278
+#, fuzzy
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Увядзіце пароль для <b>%2</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
+"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b>"
+"<br>Калі вы забудзеце пароль, то вы не зможаце расшыфраваць усе вашы файлы і "
+"паведамленні!"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Апрацаваны %n ключ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Апрацавана %n ключа."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Апрацавана %n ключоў."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n ключ застаўся без змен."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключа засталіся без змен."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключоў засталіся без змен."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Імпартаваная %n подпіс."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n подпісы."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n подпісаў."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n ключ без ідэнтыфікатара."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключа без ідэнтыфікатара."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключоў без ідэнтыфікатара."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Імпартаваны %n ключ RSA."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n ключа RSA."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n ключоў RSA."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Імпартаваны %n ідэнтыфікатар карыстача."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатара карыстача."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатараў карыстача."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Імпартаваны %n подключ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n падлучачы."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n подключей."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Імпартаваны %n сертыфікат водгуку."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n сертыфіката водгуку."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Імпартавана %n сертыфікатаў водгуку."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Апрацаваны %n зачынены ключ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Апрацавана %n зачыненых ключа."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Апрацавана %n зачыненых ключоў."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Імпартаваны %n зачынены ключ.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n зачынены ключ застаўся без змен."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n зачыненых ключа засталіся без змен."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n зачыненых ключоў засталіся без змен."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не імпартаваны %n зачынены ключ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключа."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключоў."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Імпартаваны %n зачынены ключ.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1437
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<br><b>Вы імпартавалі зачынены ключ.</b> "
+"<br>Звернеце ўвагу, што імпартаваны зачынены ключ па змаўчанні не становяцца "
+"правераным."
+"<br>Для паўнавартаснага выкарыстання зачыненага ключа для шыфравання і подпісы "
+"вы павінны яго адрэдагаваць (падвойная пстрычка на ключы) і ўсталяваць яго "
+"статут даверу як поўны або абсалютны.</qt>"
+
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"Ключы не імпартаваныя...\n"
+"Праверце паведамленні аб памылках у часопісе"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+#, fuzzy
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Малюнак занадта вялікае. Выкарыстаць яго, нягледзячы на гэта?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Выкарыстаць"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Не выкарыстаць"
+
+#: kgpginterface.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Не атрымалася стварыць сертыфікат водгуку..."
+
+#. i18n: file kgpg.rc line 16
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "Подпіс"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 5
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "Ключы"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 24
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "Паказаць падрабязнасці"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 34
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "Групы"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 42
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Імя (мінімум 5 знакаў):"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Адрас электроннай пошты:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Каментар (па выбары):"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі:"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
+"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Удакладненая каманда расшыфроўкі:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Гэтая опцыя дазваляе вам паказаць сваю каманду gpg пры расшыфроўцы. "
+"Рэкамендуецца для дасведчаных карыстачоў.</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
+#: rc.cpp:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Сумяшчальнасць з PGP 6"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
+#: rc.cpp:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
+#: rc.cpp:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
+"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
+"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Сумяшчальнасць з PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Выбар гэтай опцыі паказвае GnuPG генераваць пакеты, сумяшчальныя са "
+"стандартам PGP (Pretty Good Privacy) версіі 6. Гэта дазваляе карыстачам GnuPG "
+"абменьвацца зашыфраванымі дадзенымі з карыстачамі PGP 6.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
+"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
+"body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII сумяшчальнае шыфраванне:</b> <br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Пры выбары гэтай опцыі фармат зашыфраваных дадзеных дазваляе адчыняць іх у "
+"тэкставым рэдактары, а таксама ўключаць як тэкст у цела лістоў.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
+#: rc.cpp:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
+"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
+"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Схаваць ідэнтыфікатар карыстача:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Выбар гэтай опцыі выдаляе з зашыфраваных пакетаў ідэнтыфікатар ключа "
+"атрымальніка. Перавага: абцяжараны аналіз трафіку зашыфраваных пакетаў, бо "
+"атрымальнік невядомы. Недахопы: атрымальнік зашыфраванага паведамлення павінен "
+"перакаштаваць усе свае сакрэтныя ключы, каб расшыфраваць пакеты. Гэты працэс "
+"можа займаць шмат часу, калі колькасць сакрэтных ключоў атрымальніка вяліка.</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
+#: rc.cpp:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b>"
+"<br/>\n"
+"\t\t"
+"<p>Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла (перазапіс "
+"некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб дазваляе дамагчыся "
+"немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы <b>павінны шляхта, што гэта не "
+"дае 100% гарантыі бяспекі</b> на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць "
+"застацца ў часовых файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў "
+"рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для "
+"тэчак).</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t"
+"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
+"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
+"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
+"untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі:</b> <br />\n"
+"\t\t"
+"<p> Пры імпарце адчыненага ключа ён спачатку, як правіла, адзначаецца як "
+"неправераны і не можа выкарыстоўвацца, пакуль не будзе падпісаны ключом па "
+"змаўчанні (тым самым ён будзе пазначаны як правераны). Выбар гэтага параметру "
+"дазваляе выкарыстаць неправераныя ключы.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
+#: rc.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Удакладненая каманда шыфравання:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
+#: rc.cpp:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
+"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
+"recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Удакладненая каманда шыфравання:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>У дыялогу выбару ключа будзе дададзена поле, якое дазваляе ўводзіць уласную "
+"каманду для шыфравання. Гэтая опцыя рэкамендуецца толькі для дасведчаных "
+"карыстачоў.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
+#: rc.cpp:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr ""
+"Выкарыстаць для зашыфраваных\n"
+"файлаў пашырэнне *.pgp"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
+#: rc.cpp:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
+"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
+"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Выкарыстаць для зашыфраваных\n"
+"файлаў пашырэнне *.pgp:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p> Выбар гэтай опцыі дадае пашырэнне .pgp да ўсіх шыфраваных файлаў. Гэтая "
+"опцыя дададзеная для забеспячэння сумяшчальнасці з карыстачамі праграмы PGP "
+"(Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Шыфраваць файл ключом:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
+"default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Шыфраваць файл ключом:</b><br /> \n"
+"<p>Выбар гэтай опцыі і ключа дазваляе выкарыстаць яго для шыфравання ўсіх "
+"файлаў. KGpg не пытае аб атрымальніку і ключ па змаўчанні не "
+"выкарыстоўваецца.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Змяніць..."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
+#: rc.cpp:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Заўсёды шыфраваць ключом:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
+#: rc.cpp:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
+"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
+"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Заўсёды шыфраваць ключом:</b><br /> \n"
+"<p> Гэтая опцыя дазваляе шыфраваць усе паведамленні/файлы вылучаным ключом. "
+"Аднак, калі вылучаная опцыя \"Шыфраваць файл ключом\", яна перавызначае опцыю "
+"\"Заўсёды шыфраваць ключом\" для аперацый з файламі.</p></qt> "
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
+#: rc.cpp:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t"
+"<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Глабальныя параметры:</b><br />\n"
+"\t"
+"<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
+#: rc.cpp:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Хатні каталог GnuPG "
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
+#: rc.cpp:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Файл канфігурацыі:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
+#: rc.cpp:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Размяшчэнне хатняга каталога:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
+#: rc.cpp:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Выкарыстаць агент GnuPG"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
+#: rc.cpp:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Дадатковы спіс ключоў"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
+#: rc.cpp:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Адчыненыя:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
+#: rc.cpp:148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Зачыненыя:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
+#: rc.cpp:151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Выкарыстаць толькі гэты спіс"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 31
+#: rc.cpp:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Агульныя налады"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 42
+#: rc.cpp:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Запускаць KGpg пры ўваходзе ў сістэму"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 49
+#: rc.cpp:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Запускаць KGpg пры запуску KDE:</b><br />\n"
+"<p>Пры ўключэнні гэтай опцыі KGpg запускаецца штораз падчас запуску KDE.</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 63
+#: rc.cpp:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 67
+#: rc.cpp:167
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
+"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
+"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
+"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Націск левай кнопкі мышы капіюе вылучаны тэкст у буфер абмену, а сярэдняя "
+"кнопка мышы (альбо правая і левая разам) устаўляюць тэкст з буфера абмену. Калі "
+"гэтая опцыя не ўключаная, аперацыі з буферам абмену здзяйсняюцца хуткімі "
+"клавішамі (па змаўчанні Ctrl-c і Ctrl-v).</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 82
+#: rc.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
+msgstr ""
+"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў\n"
+"(толькі пры аперацыях з нелакальнымі файламі)"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 86
+#: rc.cpp:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p></p></qt> "
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 122
+#: rc.cpp:182
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Усталяваць шредер"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 133
+#: rc.cpp:185
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
+"KGpg дазваляе выкарыстаць шредер на працоўным стале.\n"
+"Любыя файлы, кінутыя на яго піктаграму, будуць знішчаныя \n"
+"(перазапісаныя некалькі раз перад выдаленнем), што робіць іх \n"
+"аднаўленне практычна немагчымым."
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 144
+#: rc.cpp:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 176
+#: rc.cpp:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Аплеты і меню"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 187
+#: rc.cpp:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr ""
+"Адчыненыя пстрычкай левай кнопкі мышы \n"
+"(для выкарыстання перазапусціце KGpg):"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 193
+#: rc.cpp:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Мэнэджэр ключоў"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Рэдактар"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 235
+#: rc.cpp:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Меню \"Дзеянні\" у Konqueror"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 254
+#: rc.cpp:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 259
+#: rc.cpp:212
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 275
+#: rc.cpp:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 280
+#: rc.cpp:220
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 291
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Дазволіць для ўсіх файлаў"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 319
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Дазволіць для зашыфраваных файлаў"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 333
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Аплет сістэмнага латка"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 344
+#: rc.cpp:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 349
+#: rc.cpp:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 357
+#: rc.cpp:251
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 362
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 368
+#: rc.cpp:259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Шыфраваць"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 373
+#: rc.cpp:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Падпісаць"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 378
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Спытаць"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 388
+#: rc.cpp:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Расшыфраваць і захаваць"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 393
+#: rc.cpp:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Расшыфраваць і адкрыць у рэдактары"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 35
+#: rc.cpp:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Выкарыстаць па змаўчанні"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 51
+#: rc.cpp:280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Дадаць..."
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 98
+#: rc.cpp:286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"<b>ІНФАРМАЦЫЯ</b>:\n"
+"Толькі першы сервер ключоў змяшчаецца ў файл канфігурацыі GnuPG,\n"
+"астатнія выкарыстоўваюцца выключна KGpg."
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 106
+#: rc.cpp:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
+#: rc.cpp:294
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Колеры ключоў"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
+#: rc.cpp:297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Невядомыя ключы:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
+#: rc.cpp:300
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Правераныя ключы:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
+#: rc.cpp:303
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Састарэлыя/адключаныя ключы:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
+#: rc.cpp:306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Адкліканыя ключы:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
+#: rc.cpp:309
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Шрыфт рэдактара"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 101
+#: rc.cpp:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Даступныя правераныя ключы"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 142
+#: rc.cpp:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Ключы ў групе</b>"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 41
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Экспарт атрыбутаў (фота-ідэнтыфікатар)"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 88
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Сервер ключоў па змаўчанні"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 96
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Буфер абмену"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 112
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Уласцівасці ключа"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 79
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Няма фота"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 90
+#: rc.cpp:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
+"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
+"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Фатаграфія:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Фатаграфія можа быць уключаная ў адчынены ключ для дадатковай абароны. Яна "
+"можа выкарыстоўвацца як дадатковы метад пацверджання сапраўднасці ключа. Аднак "
+"на яе нельга пакласціся як на адзіную форму ідэнтыфікацыі.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 106
+#: rc.cpp:362
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Фота ідэнтыфікатар:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 131
+#: rc.cpp:365
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Не выкарыстаць ключ"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 150
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Змена тэрміна дзеяння..."
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 169
+#: rc.cpp:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Змена пароля..."
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 182
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Даўжыня:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 193
+#: rc.cpp:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Створаны:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 204
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Ідэнтыфікатар ключа:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 223
+#: rc.cpp:383
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Уладальнік правераны:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Алгарытм:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 275
+#: rc.cpp:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Правераны:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 286
+#: rc.cpp:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Каментар:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Імя:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 316
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Кантрольная сума ключа:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 393
+#: rc.cpp:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Невядома"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 398
+#: rc.cpp:410
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Неправераны"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 403
+#: rc.cpp:413
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Абмежавана"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 408
+#: rc.cpp:416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Цалкам"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 413
+#: rc.cpp:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Абсалютнае"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 48
+#: rc.cpp:425
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар ключа для імпарту:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 53
+#: rc.cpp:428
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
+"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
+"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
+"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
+"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар для імпарту:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p> Ёсць некалькі спосабаў пошуку ключа, вы можаце выкарыстаць тэкставы або "
+"часткова тэкставы пошук (напрыклад увод Phil or Zimmerman верне ўсе ключы, у "
+"якіх знойдзеныя Phil або Zimmerman), або вы можаце шукаць па ідэнтыфікатары "
+"ключа. Ідэнтыфікатар ключа - радок знакаў і лікаў, якая адназначна вызначае "
+"ключ (напрыклад: пошук 0xED7585F4 вярнуў бы ключ, звязаны з гэтым "
+"ідэнтыфікатарам).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 62
+#: rc.cpp:433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
+"keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"<b>Выпадальны дыялог спісу сервераў ключоў:</b>\n"
+"Дазваляе вылучыць сервер ключоў для імпарту ключоў PGP/GnuPG у лакальны спіс "
+"ключоў."
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 75
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Сервер ключоў:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 78
+#: rc.cpp:440
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
+"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
+"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
+"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
+"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
+"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
+"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
+"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Сервер ключоў:</b><br /> "
+"<p> Сервер ключоў - гэта цэнтралізаваны архіў ключоў PGP/GnuPG у Інтэрнэт, да "
+"якога лёгка падлучыцца, каб дадаць або запытаць ключы.Вылучыце з які "
+"расчыняецца спісу сервер, які павінен выкарыстоўвацца.</p> "
+"<p>Часта гэтыя ключы створаныя людзьмі, якіх вы ніколі не сустракалі, і "
+"сапраўднасць якіх сумнеўная. Звернецеся да раздзела кіраўніцтва GnuPG "
+"\"Web-of-Trust\", каб пазнаць, як GnuPG працуе з праблемай пацверджання "
+"сапраўднасці.</p> </qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 86
+#: rc.cpp:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "Імпарт"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 159
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 199
+#: rc.cpp:455
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "Экспарт"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 204
+#: rc.cpp:458
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
+"server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Экспарт:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Націск гэтай кнопкі экспартуе паказаны ключ на сервер.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 247
+#: rc.cpp:466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Ключ для экспарту:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 252
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
+"exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ключ, які экспартуецца:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t "
+"<p>Гэта дазваляе вылучыць у выпадальным спісе ключ, які будзе экспартаваны на "
+"вылучаны сервер ключоў.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "ідэнтыфікатар ключа"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
+#: rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Друкаваць сертыфікат"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
+#: rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку для"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
+#: rc.cpp:489
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Апісанне:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
+#: rc.cpp:492
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Няма чынніку"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
+#: rc.cpp:495
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Ключ скампраметаваны"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:498
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Ключ заменены"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
+#: rc.cpp:501
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Ключ больш не выкарыстоўваецца"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
+#: rc.cpp:504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Чыннік водгуку:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
+#: rc.cpp:507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Захаваць сертыфікат:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
+#: rc.cpp:510
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Імпарт у спіс ключоў"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Майстар KGpg"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:516
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Уводзіны"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
+#: rc.cpp:519
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
+"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
+"you to encrypt your files and emails."
+msgstr ""
+"<h1>Сардэчна запрашаем у майстар KGpg</h1>\n"
+"Гэты майстар дапаможа выканаць базавую наладу KGpg. Далей вы створыце сваю пару "
+"ключоў, якія дазваляюць вам шыфраваць файлы, электронную пошту і іншую "
+"інфармацыю."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:523
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Вы выкарыстаеце GnuPG версіі:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
+#: rc.cpp:526
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Крок 1: Камунікацыя з GnuPG"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:529
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Калі вы не жадаеце задзейнічаць рэдка выкарыстоўваныя налады, націсніце кнопку "
+"\"Далей\"."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:532
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "Для KGpg неабходна паказаць размяшчэнне файла канфігурацыі GnuPG."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
+#: rc.cpp:535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Шлях да файла канфігурацыі GnuPG:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
+#: rc.cpp:538
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Крок 2: Усталяваць шредер на працоўны стол"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
+#: rc.cpp:541
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Усталяваць шредер на мой працоўны стол"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
+#: rc.cpp:544
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
+"<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
+"it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>На ваш працоўны стол будзе змешчаная піктаграма шредера."
+"<br>\n"
+"Для знішчэння файлаў (яны перазапісваюцца 35 раз) перанясіце іх на гэтую "
+"піктаграму. \n"
+"Падушыце, што калі вы запампавалі або адкрылі файл, яго часткі могуць застацца "
+"ў часовых файлах. Пры знішчэнні запампаванага або адчыненага файла такія "
+"часовыя файлы не выдаляюцца.\n"
+"<br><b>Калі вы выкарыстаеце журналіруемую файлавую сістэму, знішчэнне не дае "
+"100% гарантыі.</b></qt>"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
+#: rc.cpp:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Крок 3: Стварэнне вашай пары ключоў"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
+#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Запускаць KGpg пры запуску KDE."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Ваш ключ па змаўчанні:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
+#: rc.cpp:559
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
+"encryption and decryption."
+msgstr ""
+"Зараз KGpg запусціць Дыялог стварэння вашай пары ключоў для шыфравання і "
+"расшыфроўкі."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 30
+#: rc.cpp:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Новы ключ створаны"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 41
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Вы паспяхова стварылі наступны ключ:"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 49
+#: rc.cpp:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 54
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
+"pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Усталяваць як ключ па змаўчанні:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Выбар гэтай опцыі пры стварэнні новай пары ключоў адзначае створаную пару як "
+"ключы па змаўчанні.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 113
+#: rc.cpp:591
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 121
+#: rc.cpp:594
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 129
+#: rc.cpp:597
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 139
+#: rc.cpp:600
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Сертыфікат водгуку"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 150
+#: rc.cpp:603
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
+"compromised."
+msgstr ""
+"Рэкамендуецца захаваць альбо раздрукаваць сертыфікат водгуку, калі ваш ключ "
+"скампраметаваны."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 166
+#: rc.cpp:609
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Захаваць як:"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 35
+#: rc.cpp:612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Ключ для імпарту:"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:636
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Удакладненыя параметры шыфравання"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:639
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Дазволіць удакладненыя опцыі шыфравання"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:642
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Ключ шыфравання файла."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
+#: rc.cpp:645
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
+#: rc.cpp:651
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
+#: rc.cpp:654
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Знішчыць зыходны файл пасля шыфравання."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
+#: rc.cpp:657
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Уключыць сумяшчальнасць з PGP 6."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
+#: rc.cpp:660
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Выкарыстаць пашырэнне *.pgp для зашыфраваных файлаў."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
+#: rc.cpp:663
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Шлях да файла канфігурацыі gpg."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
+#: rc.cpp:666
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Групы GPG"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
+#: rc.cpp:669
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+"Выкарыстаць толькі дадатковы спіс ключоў, ігнараваць спіс па змаўчанні."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
+#: rc.cpp:672
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс адчыненых ключоў."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
+#: rc.cpp:675
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс зачыненых ключоў."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
+#: rc.cpp:678
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Шлях да дадатковага спісу адчыненых ключоў."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
+#: rc.cpp:681
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Шлях да дадатковага спісу зачыненых ключоў."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
+#: rc.cpp:684
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Гэта першы запуск прыкладання."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
+#: rc.cpp:687
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Памер акна рэдактара."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
+#: rc.cpp:690
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Паказваць узровень даверу ў мэнэджэру ключоў."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
+#: rc.cpp:693
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Паказваць тэрмін дзеяння ў мэнэджэру ключоў."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Паказваць памер у мэнэджэру ключоў."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
+#: rc.cpp:699
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Паказваць час стварэння ў мэнэджэру ключоў."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
+#: rc.cpp:702
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Выкарыстаць вылучэнне мышшу для аперацый з буферам абмену."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў пры аперацыях з "
+"нелакальнымі файламі."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
+#: rc.cpp:711
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Вылучыце паводзіны па змаўчанні пры пстрычцы левай кнопкай мышы"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
+#: rc.cpp:714
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Апрацаваць перанос зашыфраванага"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
+#: rc.cpp:717
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Апрацаваць перанос незашыфраванага"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
+#: rc.cpp:720
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Дадаць пункт \"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\"."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
+#: rc.cpp:723
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Дадаць пункт \"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\"."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
+#: rc.cpp:726
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Паказваць карысныя рады."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
+#: rc.cpp:729
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Колер, выкарыстоўваны для правераных ключоў."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
+#: rc.cpp:732
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Колер, выкарыстоўваны для адкліканых ключоў."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
+#: rc.cpp:735
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Колер, выкарыстоўваны для невядомых ключоў."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
+#: rc.cpp:738
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Колер, выкарыстоўваны для неправераных ключоў."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
+#: rc.cpp:744
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны."
+
+#: keygener.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Стварэнне ключа"
+
+#: keygener.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Рэжым эксперта"
+
+#: keygener.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Стварэнне пары ключоў"
+
+#: keygener.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "бестэрміновы"
+
+#: keygener.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Days"
+msgstr "дзён"
+
+#: keygener.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Weeks"
+msgstr "тыдняў"
+
+#: keygener.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Months"
+msgstr "месяцаў"
+
+#: keygener.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Years"
+msgstr "гадоў"
+
+#: keygener.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Key size:"
+msgstr "Памер ключа:"
+
+#: keygener.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Вы павінны даць імя."
+
+#: keygener.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Вы збіраецеся стварыць ключ без адрасу электроннай пошты"
+
+#: keygener.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Няслушны адрас электроннай пошты"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Падрабязнасці"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Інфармацыя"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "не"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Вылучыць новы тэрмін дзеяння"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Пароль для ключа зменены"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Немагчыма змяніць тэрмін дзеяння"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Няслушны пароль"
+
+#: tips.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Калі вы жадаеце расшыфраваць тэкставы файл, проста перацягнеце яго ў акно "
+"рэдактара. KGpg зробіць астатняе. Файлы з сеткі таксама можна імпартаваць. </p> "
+"\n"
+"<p>Перанясіце файл адчыненага ключа ў акно рэдактара, і KGpg аўтаматычна "
+"імпартуе яго, калі вы захочаце.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Самы прастой спосаб зашыфраваць файл: пстрыкніце правай кнопкай мышы на "
+"файле і ў кантэкстным меню вылучыце опцыю 'Шыфраваць файл' \n"
+"Гэта працуе ў файлавым мэнэджэру <strong>Konqueror</strong> "
+"і на працоўным стале!</p>\n"
+
+#: tips.cpp:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Калі вы жадаеце зашыфраваць паведамленне для некалькіх чалавек, вылучыце "
+"некалькі ключоў пры націснутай клавішы \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Вы нічога не ведаеце аб шыфраванні?</strong>"
+"<br>\n"
+"Няма праблем, проста стварыце сабе пару ключоў у акне мэнэджэра ключоў. Далей "
+"экспартуйце свой адчынены ключ і адпраўце яго па пошце сваім сябрам."
+"<br>\n"
+"Папытаеце іх, каб яны зрабілі тое ж самае. Імпартуйце іх адчыненыя ключы. "
+"Нарэшце, каб адправіць зашыфраванае паведамленне, надрукуйце яго ў рэдактары "
+"KGpg, затым націсніце \"Шыфраваць\". Вылучыце ключ вашага сябра і яшчэ раз "
+"націсніце \"Шыфраваць\". Паведамленне зашыфравана і гатова да адпраўкі па "
+"электроннай пошце.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Для выканання аперацый з ключом адкрыйце акно мэнэджэра ключоў і націсніце "
+"правую кнопку мышы на вылучаным ключы. У кантэкстным меню будуць усе даступныя "
+"дзеянні.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Расшыфраваць файл адным пстрычкай мышы. У вас будзе спрошен толькі "
+"пароль!</p>\n"
+
+#: tips.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Калі вы жадаеце запусціць мэнэджэр ключоў, набярыце \"KGpg -k\" у камандным "
+"радку.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Набярыце \"KGpg -s файл\" для дэшыфроўкі файла і адкрыцці яго ў рэдактары "
+"KGpg.</p>\n"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "Шыфраваць файл..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "Расшыфраваць файл ..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "Стварыць подпіс..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "Праверыць подпіс..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "Праверыць суму MD5..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Усе файлы"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Адкрыць файл для кадавання"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Адкрыць файл для дэкадавання"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Расшыфраваць файл у "
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Дакумент не можа быць захаваны, бо вылучаная кадыроўка не ўтрымоўвае ўсіх "
+"неабходных для яго захавання знакаў."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца захаваць дакумент, праверце правы доступу і месца на дыску."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Замяніць наяўны файл %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Замяніць"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Адкрыць файл для праверкі"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Адкрыць файл для подпісу"
+
+#: keyservers.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Key Server"
+msgstr "Сервер ключоў"
+
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Вы павінны ўвесці радок для пошуку."
+
+#: keyservers.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Злучэнне з серверам..."
+
+#: keyservers.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Вы павінны вылучыць ключ."
+
+#: keyservers.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Знойдзена %1 прыдатных ключоў"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Злучэнне з серверам...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "&Abort"
+msgstr "Прервать"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
+#~ msgstr "Unicode (utf-8)"