summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdebase/kio_smtp.po202
1 files changed, 202 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kio_smtp.po
new file mode 100644
index 00000000000..54bdc4c7aa4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kio_smtp.po
@@ -0,0 +1,202 @@
+# translation of kio_smtp.po to Belarusian
+#
+# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:44+0300\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"\n"
+
+#: command.cc:138
+msgid ""
+"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
+"Please contact the server's system administrator."
+msgstr ""
+"Сервер адкінуў абедзве каманды EHLO і HELO як невядомыя ці непадтрымліваемыя.\n"
+"Калі ласка, звяжыцеся з сістэмным адміністратарам сервера."
+
+#: command.cc:152
+msgid ""
+"Unexpected server response to %1 command.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Нечаканы адказ сервера на каманду %1.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:172
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+"Ваш сервер SMTP не падтрымлівае TLS. Выключыце TLS, калі вы хочаце злучыцца без "
+"шыфравання."
+
+#: command.cc:186
+msgid ""
+"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
+"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+msgstr ""
+"Ваш сервер SMTP паведаміў пра падтрымку TLS, але адбылася памылка падчас "
+"устаноўкі сувязі.\n"
+"Вы можаце выключыць TLS у KDE праз модуль настаўлення крыптаграфіі."
+
+#: command.cc:191
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Памылка злучэння"
+
+#: command.cc:242
+msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
+msgstr "kio_smtp скампіляваны без падтрымкі аўтарызацыі."
+
+#: command.cc:271
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "Падрабязнасці аўтарызацыі не атрыманыя."
+
+#: command.cc:374
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support %1.\n"
+"Choose a different authentication method.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ваш сервер SMTP не падтрымлівае %1.\n"
+"Выберыце іншы метад аўтарызацыі.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support authentication.\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"Ваш сервер SMTP не падтрымлівае аўтарызацыю.\n"
+" %2"
+
+#: command.cc:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Памылка аўтарызацыі.\n"
+"Хутчэй за ўсё, пароль няправільны.\n"
+"%1"
+
+#: command.cc:520
+msgid "Could not read data from application."
+msgstr "Немагчыма прачытаць дадзеныя з праграмы."
+
+#: command.cc:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The message content was not accepted.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Змест паведамлення не дазволены.\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Сервер адказаў:\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:108
+msgid "The server responded: \"%1\""
+msgstr "Сервер адказаў: \"%1\""
+
+#: response.cc:111
+msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
+msgstr "Гэта часовая памылка. Вы можаце паўтарыць дзеянне пазней."
+
+#: smtp.cc:174
+msgid "The application sent an invalid request."
+msgstr "Праграма даслала няправільны запыт."
+
+#: smtp.cc:236
+msgid "The sender address is missing."
+msgstr "Зыходны адрас адсутнічае."
+
+#: smtp.cc:244
+msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
+msgstr "памылка SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
+
+#: smtp.cc:252
+msgid ""
+"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
+"Please use base64 or quoted-printable encoding."
+msgstr ""
+"Ваш сервер не падтрымлівае 8-бітныя паведамленні.\n"
+"Калі ласка, выкарыстоўвайце base64 ці іншы прыдатны знаказбор."
+
+#: smtp.cc:331
+msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
+msgstr "Атрыманы няправільны адказ SMTP (%1)."
+
+#: smtp.cc:518
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept the connection.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Сервер адмовіў у злучэнні.\n"
+"%1"
+
+#: smtp.cc:593
+msgid "Username and password for your SMTP account:"
+msgstr "Імя карыстальніка і пароль вашага ўліковага запісу SMTP:"
+
+#: transactionstate.cc:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept a blank sender address.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Сервер адкінуў ліст з пустым зваротным адрасам.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:56
+msgid ""
+"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Сервер адкінуў зыходны адрас \"%1\".\n"
+"%2"
+
+#: transactionstate.cc:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
+"server:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Адбылася памылка адсылкі паведамлення, бо наступныя адрасанты адкінутыя "
+"серверам:\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The attempt to start sending the message content failed.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Памылка спробы адсылкі зместу паведамлення.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:111
+msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
+msgstr ""
+"Неапрацаваныя ўмовы памылкі. Калі ласка, паведаміце пра гэтую памылку "
+"распрацоўшчыкам."