summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdeio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase/tdeio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdebase/tdeio_smb.po143
1 files changed, 143 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdeio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..e13e3ca6847
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# translation of kio_smb.po to Belarusian (Official spelling)
+#
+# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
+# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:00+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Увядзіце спраўджвальныя звесткі для <b>%1</b></qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Калі ласка, увядзіце спраўджвальныя звесткі для:\n"
+"Сервер = %1\n"
+"Рэсурс = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "libsmbclient не ініцыялізаваны"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "libsmbclient не стварыў кантэкст"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "libsmbclient не ініцыялізаваў кантэкст"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"Невядомы тып дырэкторыі або файла."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "Файл не існуе: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr ""
+"Немагчыма знайсці якія-небудзь працоўныя групы ў вашым лакальным сеціве. Гэтаму "
+"можа быць прычынай задзейнічаны файрвол."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Няма носьбіта ў прыладзе для %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "Немагчыма злучыцца з вузлом для %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "Памылка падчас злучэння з серверам, прычына %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "Рэсурс не знойдзены на дадзеным серверы"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "Кепскі файлавы дэскрыптар"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"Сервер не можа быць вызначаны паводле дадзенага імя. Упэўніцеся, што вашае "
+"сеціва наладжана без канфліктаў імёнаў паміж імёнамі, ужытымі ў сістэмах "
+"пераўтварэння імёнаў Windows і UNIX."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"libsmbclient паведаміла аб памылцы, але не вызначыла, што за праблема ўзнікла. "
+"Гэта сведчыць аб праблемах у вашым сеціве - аднак таксама можа сведчыць аб "
+"праблемах з libsmbclient.\n"
+"Калі хочаце дапамагчы нам, калі ласка, прадастаўце лог tcpdump сеціўнага "
+"інтэрфейса падчас спробы прагляду (будзьце ўважлівы, ён можа змяшчаць сакрэтныя "
+"звесткі, таму не дасылайце яго, калі не ўпэўнены ў гэтым - вы можаце даслаць "
+"лог распрацоўшчыкам, калі яны запытаюць яго)."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Невядомая памылка падчас stat: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Упэўніцеся, што пакет samba ўсталяваны правільна ў вашай сістэме."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"Размацаванне рэсурсу \"%1\" з вузла \"%2\" карыстальнікам \"%3\" не "
+"атрымалася.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Размацаванне пункту мацавання \"%1\" не атрымалася.\n"
+"%2"