summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdetoys/amor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdetoys/amor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdetoys/amor.po223
1 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-be/messages/tdetoys/amor.po
new file mode 100644
index 00000000000..f2172947555
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdetoys/amor.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+# translation of amor.po to Belarusian (Official Spelling)
+#
+# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
+# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
+# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amor\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-22 19:53+0300\n"
+"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian (Official Spelling) <i18n@mova.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "Не бегайце з нажніцамі."
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "Ніколі не давярайце прадаўцам аўтамабіляў і палітыкам."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
+"hard to understand."
+msgstr ""
+"Сапраўдныя праграмісты ніколі не каментуюць свой код. Яго было цяжка пісаць, і "
+"таму ён павінны быць незразумелым."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+msgstr ""
+"Нашмат прасцей прапанаваць развязанне праблемы, калі ты нічога не ведаеш пра "
+"яе."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "Памяці і дыскавай прасторы ніколі не бывае надта многа."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "Адказ - 42."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr "Гэта не памылка. Гэта непрацоўная магчымасць."
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr "Нават перакладчыкі часам не могуць зразумець усю карысць парад Amor :)"
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+"Каб найбольшыць акно толькі па вертыкалі, пстрыкніце кнопку \"Найбольшыць\" "
+"сярэдняй кнопкай мышы."
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць Alt+Tab каб пераключацца паміж вокнамі."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr "Націсніце Ctrl+Esc, каб убачыць праграмы, запушчаныя ў гэтай сесіі."
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr "Alt+F2 паказвае маленькае акенца, у якім вы можаце набраць каманду."
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr "Ад Ctrl+F1 да Ctrl+F8 - пераключаюць бягучы працоўны стол."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Вы можаце змяняць месцазнаходнанне кнопак на панелі, перацягвая іх сярэднай "
+"кнопкай мышы."
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr "Alt+F1 паказвае сістэмнае меню."
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr ""
+"Ctrl+Alt+Esс можна карыстацца, каб забіць праграму, якая не хоча працаваць."
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+"Калі вы пакінеце праграмы KDE адкрытымі калі выходзіце, яны будуць зноў "
+"запушчаныя, калі вы зноў вайдзёце ў сістэму."
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr ""
+"Konqueror - не толькі вэб-вандроўнік, а таксама файлавы кіраўнік і FTP-кліент."
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+"Праграмы могуць паказваць тут свае паведамленні, карыстаючыся "
+"DCOP-выклікаміshowMessage() і\n"
+"showTip()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Ігар Грачышка"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "symbol@akeeri.tk,ihar.hrachyshka@gmail.com"
+
+#: amor.cpp:325
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "Памылка чытання тэмы: "
+
+#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "Памылка чытання групы: "
+
+#: amor.cpp:613
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Настаўленні..."
+
+#: amor.cpp:751
+msgid ""
+"Amor Version %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Версія Amor %1\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:752
+msgid ""
+"Amusing Misuse Of Resources\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Прышпільнае засмечванне памяці\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:753
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:754
+msgid ""
+"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+msgstr ""
+"Стваральнік: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+
+#: amor.cpp:755
+msgid ""
+"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+msgstr ""
+"Цяперашні адказны за праграмку: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+
+#: amor.cpp:757
+msgid "About Amor"
+msgstr "Аб Amor"
+
+#: amordialog.cpp:57
+msgid "Theme:"
+msgstr "Тэма:"
+
+#: amordialog.cpp:74
+msgid "Offset:"
+msgstr "Сумяшчэнне:"
+
+#: amordialog.cpp:81
+msgid "Always on top"
+msgstr "Заўсёды наверсе"
+
+#: amordialog.cpp:85
+msgid "Show random tips"
+msgstr "Паказваць выпадковыя парады"
+
+#: amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr "Паказваць выпадковага персанажа"
+
+#: amordialog.cpp:93
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "Дазволіць паказваць парады"
+
+#: amortips.cpp:82
+msgid "No tip"
+msgstr "Не раіць"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "Жывёла KDE для працоўнага асяроддзя"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "amor"
+msgstr "amor"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Адказны за выпуск"