summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmkwallet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmkwallet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmkwallet.po243
1 files changed, 243 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmkwallet.po
new file mode 100644
index 00000000000..bdb6b21b496
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmkwallet.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# translation of kcmkwallet.po to Belarusian
+#
+# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:45+0100\n"
+"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
+
+#: konfigurator.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "kcmkwallet"
+msgstr "kcmkwallet"
+
+#: konfigurator.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "KDE Wallet Control Module"
+msgstr "Модуль кіравання папернікамі KDE"
+
+#: konfigurator.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2003 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003 George Staikos"
+
+#: konfigurator.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Новы папернік"
+
+#: konfigurator.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Вылучыце імя для новага паперніка:"
+
+#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Always Allow"
+msgstr "Дазваляць заўсёды"
+
+#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Always Deny"
+msgstr "Забараняць заўсёды"
+
+#: konfigurator.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
+msgstr "Модуль налады дазваляе вам наладжваць сістэму папернікаў KDE."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wallet Preferences"
+msgstr "Параметры паперніка"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
+msgstr "Выкарыстаць папернік KDE"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
+"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Падсістэма паперніка дазваляе лёгка і бяспечна кіраваць вашымі паролямі.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close Wallet"
+msgstr "Зачыніць папернік"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
+"from viewing or using them."
+msgstr ""
+"Зачыняць папернікі, калі яны не выкарыстоўваюцца, каб ніхто іншы не мог у іх "
+"зазірнуць і выкарыстаць іх."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close when unused for:"
+msgstr "Зачыніць, калі не выкарыстоўваецца на працягу:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
+"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Зачыняе папернік пры адсутнасці актыўнасці</b>"
+"<br>Калі папернік зачынены, то каб атрымаць да яго доступ, неабходна будзе "
+"ўвесці пароль.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " мін"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close when screensaver starts"
+msgstr "Зачыняць пры запуску захавальніка экрана"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
+"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Зачыніць папернік пры запуску захавальніка экрана.</b> "
+"<br>Калі папернік зачынены, то каб атрымаць да яго доступ, неабходна будзе "
+"ўвесці пароль.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close when last application stops using it"
+msgstr "Зачыніць папернік, калі апошняе прыкладанне перастане яго выкарыстаць"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
+"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
+"it have stopped."
+"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Зачыніць папернік, не выкарыстоўваны прыкладаннямі.</b>"
+"<br>Звернеце ўвагу, што вашы папернікі будуць зачыненыя толькі тады, калі ўсё "
+"прыкладанні, выкарыстоўвалыя іх, спыняць працу."
+"<br>Калі папернік зачынены, то каб атрымаць да яго доступ, неабходна будзе "
+"ўвесці пароль.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic Wallet Selection"
+msgstr "Аўтаматычны выбар паперніка"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select wallet to use as default:"
+msgstr "Вылучыце папернік, які будзе выкарыстоўвацца па змаўчанні:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Different wallet for local passwords:"
+msgstr "Альтэрнатыўны папернік для лакальных пароляў:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Стварыць..."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wallet Manager"
+msgstr "Мэнэджэр папернікаў"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show manager in system tray"
+msgstr "Паказаць мэнэджэр у сістэмным латку"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
+msgstr "Схаваць значок у сістэмным латку, калі папернік зачынены"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Access Control"
+msgstr "Кантроль доступу"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
+msgstr "Запыт пры адкрыцці паперніка"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wallet"
+msgstr "Папернік"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Прыкладанне"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Policy"
+msgstr "Палітыка"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Launch Wallet Manager"
+msgstr "Загрузіць мэнэджэр папернікаў"