summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po879
1 files changed, 440 insertions, 439 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po
index 4af3e5870ca..591f024566b 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -26,634 +26,635 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com"
-#: chartabledialog.cc:37
+#: chartabledialog.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Character Table"
msgstr "Табліца знакаў"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+#: chartabledialog.cpp:49 dialog.cpp:1402 fileinfodialog.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Decimal"
msgstr "Дзесятковае"
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+#: chartabledialog.cpp:50 dialog.cpp:1401 fileinfodialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Шаснаццатковае"
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+#: chartabledialog.cpp:51 dialog.cpp:1403 fileinfodialog.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Octal"
msgstr "Васьмерычнае"
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+#: chartabledialog.cpp:52 dialog.cpp:1404 fileinfodialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Binary"
msgstr "Бінарнае"
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+#: chartabledialog.cpp:53 fileinfodialog.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
-#: chartabledialog.cc:70
+#: chartabledialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Insert this number of characters:"
msgstr "Уставіць колькасць знакаў:"
-#: conversion.cc:48
+#: conversion.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default"
msgstr "Па змаўчанні"
-#: conversion.cc:49
+#: conversion.cpp:49
#, fuzzy
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"
-#: conversion.cc:50
+#: conversion.cpp:50
#, fuzzy
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: conversion.cc:51
+#: conversion.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомая"
-#: converterdialog.cc:71
+#: converterdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Converter"
msgstr "Канвертар"
-#: converterdialog.cc:72
+#: converterdialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&On Cursor"
msgstr "Да курсора"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+#: converterdialog.cpp:81 hextoolwidget.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Hexadecimal:"
msgstr "Шаснаццатковае:"
-#: converterdialog.cc:83
+#: converterdialog.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Decimal:"
msgstr "Дзесятковае:"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+#: converterdialog.cpp:85 hextoolwidget.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Octal:"
msgstr "Васьмерычнае:"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+#: converterdialog.cpp:87 hextoolwidget.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Binary:"
msgstr "Бінарнае:"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+#: converterdialog.cpp:89 hextoolwidget.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "Тэкст:"
-#: dialog.cc:44
+#: dialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Goto Offset"
msgstr "Перайсці на адрас"
-#: dialog.cc:60
+#: dialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "O&ffset:"
msgstr "Адрас:"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+#: dialog.cpp:73 dialog.cpp:223 dialog.cpp:564 dialog.cpp:810
#, fuzzy
msgid "&From cursor"
msgstr "З пазіцыі курсора"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+#: dialog.cpp:75 dialog.cpp:225 dialog.cpp:566 dialog.cpp:812
#, fuzzy
msgid "&Backwards"
msgstr "Назад"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+#: dialog.cpp:77 dialog.cpp:816
#, fuzzy
msgid "&Stay visible"
msgstr "Заставацца бачным"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+#: dialog.cpp:178 hexeditorwidget.cpp:1515 hexeditorwidget.cpp:1529
+#: hexeditorwidget.cpp:1597 searchbar.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Пошук"
-#: dialog.cc:194
+#: dialog.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Fo&rmat:"
msgstr "Фармат:"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+#: dialog.cpp:209 dialog.cpp:520
#, fuzzy
msgid "F&ind:"
msgstr "Пошук:"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+#: dialog.cpp:227 dialog.cpp:568 dialog.cpp:814
#, fuzzy
msgid "&In selection"
msgstr "У вылучэнні"
-#: dialog.cc:229
+#: dialog.cpp:229
#, fuzzy
msgid "&Use navigator"
msgstr "Выкарыстаць навігатар"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+#: dialog.cpp:231 dialog.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Ignore c&ase"
msgstr "Без уліку рэгістра"
-#: dialog.cc:348
+#: dialog.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Find (Navigator)"
msgstr "Пошук (Навігатар)"
-#: dialog.cc:349
+#: dialog.cpp:349
#, fuzzy
msgid "New &Key"
msgstr "Новае значэнне"
-#: dialog.cc:350
+#: dialog.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "Наступны"
-#: dialog.cc:362
+#: dialog.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Searching for:"
msgstr "Пошук:"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+#: dialog.cpp:485 dialog.cpp:681 hexeditorwidget.cpp:1768
+#: hexeditorwidget.cpp:1775
#, fuzzy
msgid "Find & Replace"
msgstr "Пошук і замена"
-#: dialog.cc:504
+#: dialog.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Fo&rmat (find):"
msgstr "Фармат (пошук):"
-#: dialog.cc:533
+#: dialog.cpp:533
#, fuzzy
msgid "For&mat (replace):"
msgstr "Фармат (замена):"
-#: dialog.cc:550
+#: dialog.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Rep&lace:"
msgstr "Замяніць:"
-#: dialog.cc:570
+#: dialog.cpp:570
#, fuzzy
msgid "&Prompt"
msgstr "Запыт"
-#: dialog.cc:657
+#: dialog.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Source and target values can not be equal."
msgstr "Значэнні пошуку і замены павінны адрознівацца."
-#: dialog.cc:682
+#: dialog.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Замяніць усё"
-#: dialog.cc:683
+#: dialog.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ігнараваць"
-#: dialog.cc:691
+#: dialog.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "Замяніць вылучаны фрагмент з пазіцыі курсора?"
-#: dialog.cc:761
+#: dialog.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Binary Filter"
msgstr "Бінарны фільтр"
-#: dialog.cc:780
+#: dialog.cpp:780
#, fuzzy
msgid "O&peration:"
msgstr "Аперацыя:"
-#: dialog.cc:855
+#: dialog.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Fo&rmat (operand):"
msgstr "Фармат (аперанд):"
-#: dialog.cc:871
+#: dialog.cpp:871
#, fuzzy
msgid "O&perand:"
msgstr "Аперанд:"
-#: dialog.cc:891
+#: dialog.cpp:891
#, fuzzy
msgid "Swap rule"
msgstr "Правілы замены"
-#: dialog.cc:903
+#: dialog.cpp:903
#, fuzzy
msgid "&Reset"
msgstr "Адмяніць"
-#: dialog.cc:929
+#: dialog.cpp:929
#, fuzzy
msgid "&Group size [bytes]"
msgstr "Памер групы (у байтах)"
-#: dialog.cc:941
+#: dialog.cpp:941
#, fuzzy
msgid "S&hift size [bits]"
msgstr "Памер зрушэння (у бітах)"
-#: dialog.cc:985
+#: dialog.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Shift size is zero."
msgstr "Пусты памер зрушэння."
-#: dialog.cc:994
+#: dialog.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Swap rule does not define any swapping."
msgstr "Не вызначаныя правілы замены."
-#: dialog.cc:1070
+#: dialog.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Insert Pattern"
msgstr "Уставіць шаблон"
-#: dialog.cc:1089
+#: dialog.cpp:1089
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "Памер:"
-#: dialog.cc:1102
+#: dialog.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "Fo&rmat (pattern):"
msgstr "Фармат (шаблон):"
-#: dialog.cc:1118
+#: dialog.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "&Pattern:"
msgstr "Шаблон:"
-#: dialog.cc:1127
+#: dialog.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "&Offset:"
msgstr "Адрас:"
-#: dialog.cc:1142
+#: dialog.cpp:1142
#, fuzzy
msgid "R&epeat pattern"
msgstr "Паўтарыць шаблон"
-#: dialog.cc:1144
+#: dialog.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "&Insert on cursor position"
msgstr "Уставіць у пазіцыі курсора"
-#: dialog.cc:1284
+#: dialog.cpp:1284
#, fuzzy
msgid "Your request can not be processed."
msgstr "Ваш запыт не можа быць апрацаваны."
-#: dialog.cc:1288
+#: dialog.cpp:1288
#, fuzzy
msgid "Examine argument(s) and try again."
msgstr "Праверце значэнні і паўторыце."
-#: dialog.cc:1294
+#: dialog.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "Invalid argument(s)"
msgstr "Няслушныя значэнні."
-#: dialog.cc:1303
+#: dialog.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "You must specify a destination file."
msgstr "Вы павінны паказаць канчатковы файл."
-#: dialog.cc:1313
+#: dialog.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "You have specified an existing folder."
msgstr "Вы паказалі наяўную тэчку."
-#: dialog.cc:1320
+#: dialog.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to this file."
msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл."
-#: dialog.cc:1325
+#: dialog.cpp:1325
#, fuzzy
msgid ""
"You have specified an existing file.\n"
"Overwrite current file?"
msgstr "Перапісаць наяўны файл?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+#: dialog.cpp:1328 hexeditorwidget.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Перазапісаць"
-#: dialog.cc:1405
+#: dialog.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Regular Text"
msgstr "Тэкст"
-#: dialog.cc:1416
+#: dialog.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "operand AND data"
msgstr "аперанд AND"
-#: dialog.cc:1417
+#: dialog.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "operand OR data"
msgstr "аперанд OR"
-#: dialog.cc:1418
+#: dialog.cpp:1418
#, fuzzy
msgid "operand XOR data"
msgstr "аперанд XOR"
-#: dialog.cc:1419
+#: dialog.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "INVERT data"
msgstr "INVERT"
-#: dialog.cc:1420
+#: dialog.cpp:1420
#, fuzzy
msgid "REVERSE data"
msgstr "REVERSE"
-#: dialog.cc:1421
+#: dialog.cpp:1421
#, fuzzy
msgid "ROTATE data"
msgstr "ROTATE"
-#: dialog.cc:1422
+#: dialog.cpp:1422
#, fuzzy
msgid "SHIFT data"
msgstr "SHIFT"
-#: dialog.cc:1423
+#: dialog.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "Swap Individual Bits"
msgstr "Памяняць месцамі біты"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+#: exportdialog.cpp:35 exportdialog.cpp:493 exportdialog.cpp:537
+#: exportdialog.cpp:566 exportdialog.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Export Document"
msgstr "Экспарт дакумента"
-#: exportdialog.cc:40
+#: exportdialog.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Усталёўкі друкаркі"
-#: exportdialog.cc:158
+#: exportdialog.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Тэкст"
-#: exportdialog.cc:159
+#: exportdialog.cpp:159
#, fuzzy
msgid "HTML Tables"
msgstr "Табліцы HTML"
-#: exportdialog.cc:160
+#: exportdialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Rich Text (RTF)"
msgstr "Тэкст з фарматаваннем (RTF)"
-#: exportdialog.cc:161
+#: exportdialog.cpp:161
#, fuzzy
msgid "C Array"
msgstr "Масіў З"
-#: exportdialog.cc:169
+#: exportdialog.cpp:169
#, fuzzy
msgid "&Format:"
msgstr "Фармат:"
-#: exportdialog.cc:177
+#: exportdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "&Destination:"
msgstr "Мэта:"
-#: exportdialog.cc:181
+#: exportdialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "(Package folder)"
msgstr "(Тэчка з пакетамі)"
-#: exportdialog.cc:191
+#: exportdialog.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Choose..."
msgstr "Выбар..."
-#: exportdialog.cc:202
+#: exportdialog.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Export Range"
msgstr "Экспартаваць дыяпазон"
-#: exportdialog.cc:210
+#: exportdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid "&Everything"
msgstr "Усё"
-#: exportdialog.cc:215
+#: exportdialog.cpp:215
#, fuzzy
msgid "&Selection"
msgstr "Вылучэнне"
-#: exportdialog.cc:220
+#: exportdialog.cpp:220
#, fuzzy
msgid "&Range"
msgstr "Дыяпазон"
-#: exportdialog.cc:229
+#: exportdialog.cpp:229
#, fuzzy
msgid "&From offset:"
msgstr "З адрасу:"
-#: exportdialog.cc:235
+#: exportdialog.cpp:235
#, fuzzy
msgid "&To offset:"
msgstr "Да адрасу:"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+#: exportdialog.cpp:280 exportdialog.cpp:374
#, fuzzy
msgid "No options for this format."
msgstr "Няма ўсталёвак для гэтага фармату."
-#: exportdialog.cc:296
+#: exportdialog.cpp:296
#, fuzzy
msgid "HTML Options (one table per page)"
msgstr "Усталёўкі HTML (адна табліца на старонку)"
-#: exportdialog.cc:317
+#: exportdialog.cpp:317
#, fuzzy
msgid "&Lines per table:"
msgstr "Радкоў у табліцы:"
-#: exportdialog.cc:325
+#: exportdialog.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Filename &prefix (in package):"
msgstr "Прэфікс імя файла (у пакетах):"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+#: exportdialog.cpp:330 optiondialog.cpp:175 optiondialog.cpp:438
+#: printdialogpage.cpp:124 printdialogpage.cpp:130
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Нічога"
-#: exportdialog.cc:331
+#: exportdialog.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Filename with Path"
msgstr "Імя файла з поўным шляхам"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#: exportdialog.cpp:332 printdialogpage.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Файл"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+#: exportdialog.cpp:333 printdialogpage.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Нумар старонкі"
-#: exportdialog.cc:339
+#: exportdialog.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Header &above text:"
msgstr "Верхні калантытул:"
-#: exportdialog.cc:347
+#: exportdialog.cpp:347
#, fuzzy
msgid "&Footer below text:"
msgstr "Ніжні калантытул:"
-#: exportdialog.cc:351
+#: exportdialog.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
msgstr "Звязаць \"index.html\" з утрыманнем файла"
-#: exportdialog.cc:355
+#: exportdialog.cpp:355
#, fuzzy
msgid "&Include navigator bar"
msgstr "Уключыць радок навігацыі"
-#: exportdialog.cc:359
+#: exportdialog.cpp:359
#, fuzzy
msgid "&Use black and white only"
msgstr "Толькі чорна-белы малюнак"
-#: exportdialog.cc:388
+#: exportdialog.cpp:388
#, fuzzy
msgid "C Array Options"
msgstr "Опцыі масіва C"
-#: exportdialog.cc:402
+#: exportdialog.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Array name:"
msgstr "Імя масіва:"
-#: exportdialog.cc:407
+#: exportdialog.cpp:407
#, fuzzy
msgid "char"
msgstr "char"
-#: exportdialog.cc:408
+#: exportdialog.cpp:408
#, fuzzy
msgid "unsigned char"
msgstr "unsigned char"
-#: exportdialog.cc:409
+#: exportdialog.cpp:409
#, fuzzy
msgid "short"
msgstr "short"
-#: exportdialog.cc:410
+#: exportdialog.cpp:410
#, fuzzy
msgid "unsigned short"
msgstr "unsigned short"
-#: exportdialog.cc:411
+#: exportdialog.cpp:411
#, fuzzy
msgid "int"
msgstr "int"
-#: exportdialog.cc:412
+#: exportdialog.cpp:412
#, fuzzy
msgid "unsigned int"
msgstr "unsigned int"
-#: exportdialog.cc:413
+#: exportdialog.cpp:413
#, fuzzy
msgid "float"
msgstr "float"
-#: exportdialog.cc:414
+#: exportdialog.cpp:414
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "double"
-#: exportdialog.cc:419
+#: exportdialog.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Element type:"
msgstr "Тып элемента:"
-#: exportdialog.cc:427
+#: exportdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Elements per line:"
msgstr "Элементаў на радку:"
-#: exportdialog.cc:431
+#: exportdialog.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
msgstr "Паказаць без знакавых значэння як шаснаццатковыя"
-#: exportdialog.cc:535
+#: exportdialog.cpp:535
#, fuzzy
msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
msgstr "Прэфікс імя не можа ўтрымоўваць пустыя знакі або знакі пунктуацыі."
-#: exportdialog.cc:561
+#: exportdialog.cpp:561
#, fuzzy
msgid "This format is not yet supported."
msgstr "Гэты фармат пакуль не падтрымліваецца."
-#: exportdialog.cc:638
+#: exportdialog.cpp:638
#, fuzzy
msgid "You must specify a destination."
msgstr "Вы павінны паказаць месца"
-#: exportdialog.cc:650
+#: exportdialog.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Unable to create a new folder"
msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новую тэчку"
-#: exportdialog.cc:661
+#: exportdialog.cpp:661
#, fuzzy
msgid "You have specified an existing file"
msgstr "Вы павінны паказаць наяўны файл"
-#: exportdialog.cc:669
+#: exportdialog.cpp:669
#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to this folder."
msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэтую тэчку."
-#: exportdialog.cc:679
+#: exportdialog.cpp:679
#, fuzzy
msgid ""
"You have specified an existing folder.\n"
@@ -666,87 +667,87 @@ msgstr ""
"выдаленыя.\n"
"Працягнуць?"
-#: fileinfodialog.cc:73
+#: fileinfodialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Статыстыка"
-#: fileinfodialog.cc:89
+#: fileinfodialog.cpp:89
#, fuzzy
msgid "File name: "
msgstr "Файл:"
-#: fileinfodialog.cc:93
+#: fileinfodialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Size [bytes]: "
msgstr "Памер (байт):"
-#: fileinfodialog.cc:110
+#: fileinfodialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Occurrence"
msgstr "Уваходжанне"
-#: fileinfodialog.cc:111
+#: fileinfodialog.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Адсотак"
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+#: fileinfodialog.cpp:160 stringdialog.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "Увага. Дакумент быў зменены"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+#: hexbuffer.cpp:1925 hexbuffer.cpp:4832
#, fuzzy
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Старонка %1 з %2"
-#: hexbuffer.cc:2852
+#: hexbuffer.cpp:2852
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "у"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+#: hexbuffer.cpp:4853 hexbuffer.cpp:4858
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Наступны"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+#: hexbuffer.cpp:4863 hexbuffer.cpp:4868
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Папярэдні"
-#: hexbuffer.cc:4886
+#: hexbuffer.cpp:4886
#, fuzzy
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Створана ў khexedit"
-#: hexeditorwidget.cc:583
+#: hexeditorwidget.cpp:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Untitled %1"
msgstr "Безназвы %1"
-#: hexeditorwidget.cc:607
+#: hexeditorwidget.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Unable to create new document."
msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новы дакумент"
-#: hexeditorwidget.cc:608
+#: hexeditorwidget.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Operation Failed"
msgstr "Аперацыя перарваная"
-#: hexeditorwidget.cc:770
+#: hexeditorwidget.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Insert File"
msgstr "Уставіць файл"
-#: hexeditorwidget.cc:780
+#: hexeditorwidget.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "У гэтай версіі падтрымліваюцца толькі лакальныя файлы."
-#: hexeditorwidget.cc:868
+#: hexeditorwidget.cpp:868
#, fuzzy
msgid ""
"The current document has been modified.\n"
@@ -755,7 +756,7 @@ msgstr ""
"Бягучы файл быў зменены.\n"
"Вы жадаеце яго захаваць?"
-#: hexeditorwidget.cc:933
+#: hexeditorwidget.cpp:933
#, fuzzy
msgid ""
"Current document has been changed on disk.\n"
@@ -766,19 +767,19 @@ msgstr ""
"Пры запісе гэтыя змены будуць страчаныя.\n"
"Працягнуць?"
-#: hexeditorwidget.cc:986
+#: hexeditorwidget.cpp:986
#, fuzzy
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr "Перапісаць наяўны файл?"
-#: hexeditorwidget.cc:1023
+#: hexeditorwidget.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "Дакумента няма на дыску."
-#: hexeditorwidget.cc:1033
+#: hexeditorwidget.cpp:1033
#, fuzzy
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -788,7 +789,7 @@ msgstr ""
"Дакумент быў зменены на дыску і ўтрымоўвае не захаваныя змены ў рэдактары.\n"
"Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя."
-#: hexeditorwidget.cc:1039
+#: hexeditorwidget.cpp:1039
#, fuzzy
msgid ""
"The current document contains unsaved modifications.\n"
@@ -797,17 +798,17 @@ msgstr ""
"Дакумент утрымоўвае незахаваныя змены.\n"
"Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя."
-#: hexeditorwidget.cc:1073
+#: hexeditorwidget.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "Друкаваць дакумент"
-#: hexeditorwidget.cc:1123
+#: hexeditorwidget.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Could not print data.\n"
msgstr "Не атрымоўваецца надрукаваць дадзеныя.\n"
-#: hexeditorwidget.cc:1147
+#: hexeditorwidget.cpp:1147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
@@ -822,12 +823,12 @@ msgstr ""
"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. <br>Засталося %n старонак. <br> Працягнуць?</"
"qt>"
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+#: hexeditorwidget.cpp:1192 hexeditorwidget.cpp:1209 hexeditorwidget.cpp:1226
#, fuzzy
msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "Не атрымоўваецца экспартаваць дадзеныя.\n"
-#: hexeditorwidget.cc:1237
+#: hexeditorwidget.cpp:1237
#, fuzzy
msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n"
@@ -838,22 +839,22 @@ msgstr ""
"Калі вы інвертуеце ў кадыроўку па змаўчанні, няма гарантый, што дадзеныя "
"могуць быць адноўленыя ў арыгінальны стан."
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+#: hexeditorwidget.cpp:1242 hexeditorwidget.cpp:1261 hexeditorwidget.cpp:2396
#, fuzzy
msgid "Encode"
msgstr "Перакадаваць"
-#: hexeditorwidget.cc:1242
+#: hexeditorwidget.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "&Encode"
msgstr "Перакадаваць"
-#: hexeditorwidget.cc:1259
+#: hexeditorwidget.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Could not encode data.\n"
msgstr "Не атрымоўваецца перакадаваць дадзеныя.\n"
-#: hexeditorwidget.cc:1412
+#: hexeditorwidget.cpp:1412
#, fuzzy
msgid ""
"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
@@ -862,12 +863,12 @@ msgstr ""
"Выдаленыя закладкі не могуць быць адноўленыя.\n"
"Працягнуць?"
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+#: hexeditorwidget.cpp:1528 hexeditorwidget.cpp:1766
#, fuzzy
msgid "Search key not found in document."
msgstr "Радок не знойдзеная."
-#: hexeditorwidget.cc:1572
+#: hexeditorwidget.cpp:1572
#, fuzzy
msgid ""
"End of document reached.\n"
@@ -876,7 +877,7 @@ msgstr ""
"Дасягнуты канец дакумента.\n"
"Працягнуць з пачатку?"
-#: hexeditorwidget.cc:1578
+#: hexeditorwidget.cpp:1578
#, fuzzy
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
@@ -885,7 +886,7 @@ msgstr ""
"Дасягнута пачало дакумента.\n"
"Працягнуць з канца?"
-#: hexeditorwidget.cc:1594
+#: hexeditorwidget.cpp:1594
#, fuzzy
msgid ""
"Your request can not be processed.\n"
@@ -894,17 +895,17 @@ msgstr ""
"Ваш запыт не можа быць апрацаваны.\n"
"Не вызначаныя шаблоны пошуку."
-#: hexeditorwidget.cc:1700
+#: hexeditorwidget.cpp:1700
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "Пошук і замена"
-#: hexeditorwidget.cc:1762
+#: hexeditorwidget.cpp:1762
#, fuzzy
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "Радок не знойдзеная ў вылучэнні."
-#: hexeditorwidget.cc:1774
+#: hexeditorwidget.cpp:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
@@ -914,7 +915,7 @@ msgstr ""
"Былі вырабленыя %n замены.\n"
"Былі вырабленыя %n замен."
-#: hexeditorwidget.cc:1795
+#: hexeditorwidget.cpp:1795
#, fuzzy
msgid ""
"Not available yet!\n"
@@ -923,22 +924,22 @@ msgstr ""
"Пакуль не рэалізавана.\n"
"Азначэнне карыстацкай кадыроўкі"
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+#: hexeditorwidget.cpp:1798 hexeditorwidget.cpp:2313
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "Кадыроўка"
-#: hexeditorwidget.cc:1831
+#: hexeditorwidget.cpp:1831
#, fuzzy
msgid "Could not collect strings.\n"
msgstr "Не атрымоўваецца сабраць радкі.\n"
-#: hexeditorwidget.cc:1833
+#: hexeditorwidget.cpp:1833
#, fuzzy
msgid "Collect Strings"
msgstr "Сабраць радкі"
-#: hexeditorwidget.cc:1842
+#: hexeditorwidget.cpp:1842
#, fuzzy
msgid ""
"Not available yet!\n"
@@ -947,22 +948,22 @@ msgstr ""
"Пакуль не рэалізавана!\n"
"Азначэнне запісу(структуры) і запаўненне дадзенымі з дакумента."
-#: hexeditorwidget.cc:1845
+#: hexeditorwidget.cpp:1845
#, fuzzy
msgid "Record Viewer"
msgstr "Прагляд запісаў"
-#: hexeditorwidget.cc:1917
+#: hexeditorwidget.cpp:1917
#, fuzzy
msgid "Could not collect document statistics.\n"
msgstr "Не атрымоўваецца сабраць статыстыку дакумента.\n"
-#: hexeditorwidget.cc:1920
+#: hexeditorwidget.cpp:1920
#, fuzzy
msgid "Collect Document Statistics"
msgstr "Статыстыка дакумента"
-#: hexeditorwidget.cc:1959
+#: hexeditorwidget.cpp:1959
#, fuzzy
msgid ""
"Not available yet!\n"
@@ -971,12 +972,12 @@ msgstr ""
"Пакуль не рэалізавана.\n"
"Захаванне вашай схемы"
-#: hexeditorwidget.cc:1962
+#: hexeditorwidget.cpp:1962
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "Профілі"
-#: hexeditorwidget.cc:1981
+#: hexeditorwidget.cpp:1981
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -985,23 +986,23 @@ msgstr ""
"Няслушны URL\n"
"%1"
-#: hexeditorwidget.cc:1982
+#: hexeditorwidget.cpp:1982
#, fuzzy
msgid "Read URL"
msgstr "Чытанне URL"
-#: hexeditorwidget.cc:2015
+#: hexeditorwidget.cpp:2015
#, fuzzy
msgid "Could not save remote file."
msgstr "Не атрымоўваецца захаваць файл на серверы."
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+#: hexeditorwidget.cpp:2016 hexeditorwidget.cpp:2123 hexeditorwidget.cpp:2130
+#: hexeditorwidget.cpp:2139 hexeditorwidget.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Write Failure"
msgstr "Памылка запісу"
-#: hexeditorwidget.cc:2052
+#: hexeditorwidget.cpp:2052
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified file does not exist.\n"
@@ -1010,13 +1011,13 @@ msgstr ""
"Файл не існуе.\n"
"%1"
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+#: hexeditorwidget.cpp:2053 hexeditorwidget.cpp:2060 hexeditorwidget.cpp:2067
+#: hexeditorwidget.cpp:2075 hexeditorwidget.cpp:2102 hexeditorwidget.cpp:2375
#, fuzzy
msgid "Read"
msgstr "Чытанне"
-#: hexeditorwidget.cc:2059
+#: hexeditorwidget.cpp:2059
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a folder.\n"
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"Вы паказалі тэчку.\n"
"%1"
-#: hexeditorwidget.cc:2066
+#: hexeditorwidget.cpp:2066
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have read permission to this file.\n"
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"У вас няма мае рацыю на чытанне гэтага файла.\n"
"%1"
-#: hexeditorwidget.cc:2074
+#: hexeditorwidget.cpp:2074
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to open the file.\n"
@@ -1043,87 +1044,87 @@ msgstr ""
"Памылка адкрыцця файла.\n"
"%1"
-#: hexeditorwidget.cc:2103
+#: hexeditorwidget.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "Could not read file.\n"
msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць файл.\n"
-#: hexeditorwidget.cc:2122
+#: hexeditorwidget.cpp:2122
#, fuzzy
msgid "You have specified a folder."
msgstr "Вы паказалі тэчку."
-#: hexeditorwidget.cc:2129
+#: hexeditorwidget.cpp:2129
#, fuzzy
msgid "You do not have write permission."
msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл."
-#: hexeditorwidget.cc:2138
+#: hexeditorwidget.cpp:2138
#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "Памылка адкрыцця файла."
-#: hexeditorwidget.cc:2150
+#: hexeditorwidget.cpp:2150
#, fuzzy
msgid "Could not write data to disk.\n"
msgstr "Не атрымоўваецца запісаць файл.\n"
-#: hexeditorwidget.cc:2232
+#: hexeditorwidget.cpp:2232
#, fuzzy
msgid "Can not create text buffer.\n"
msgstr "Не атрымоўваецца стварыць буфер для тэксту.\n"
-#: hexeditorwidget.cc:2234
+#: hexeditorwidget.cpp:2234
#, fuzzy
msgid "Loading Failed"
msgstr "Памылка загрузкі"
-#: hexeditorwidget.cc:2309
+#: hexeditorwidget.cpp:2309
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Чытанне"
-#: hexeditorwidget.cc:2310
+#: hexeditorwidget.cpp:2310
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "Запіс"
-#: hexeditorwidget.cc:2311
+#: hexeditorwidget.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "Inserting"
msgstr "Устаўка"
-#: hexeditorwidget.cc:2312
+#: hexeditorwidget.cpp:2312
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "Друк"
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+#: hexeditorwidget.cpp:2314 hexeditorwidget.cpp:2401
#, fuzzy
msgid "Collect strings"
msgstr "Сабраць радкі"
-#: hexeditorwidget.cc:2315
+#: hexeditorwidget.cpp:2315
#, fuzzy
msgid "Exporting"
msgstr "Экспарт"
-#: hexeditorwidget.cc:2316
+#: hexeditorwidget.cpp:2316
#, fuzzy
msgid "Scanning"
msgstr "Пошук"
-#: hexeditorwidget.cc:2376
+#: hexeditorwidget.cpp:2376
#, fuzzy
msgid "Do you really want to cancel reading?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць чытанне?"
-#: hexeditorwidget.cc:2380
+#: hexeditorwidget.cpp:2380
#, fuzzy
msgid "Write"
msgstr "Захаванне"
-#: hexeditorwidget.cc:2381
+#: hexeditorwidget.cpp:2381
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to cancel writing?\n"
@@ -1132,277 +1133,277 @@ msgstr ""
"Вы сапраўды жадаеце перапыніць захаванне?Увага: перапыненне можа пашкодзіць "
"вашы дадзеныя на дыску"
-#: hexeditorwidget.cc:2387
+#: hexeditorwidget.cpp:2387
#, fuzzy
msgid "Do you really want to cancel inserting?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць устаўку?"
-#: hexeditorwidget.cc:2392
+#: hexeditorwidget.cpp:2392
#, fuzzy
msgid "Do you really want to cancel printing?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць друк?"
-#: hexeditorwidget.cc:2397
+#: hexeditorwidget.cpp:2397
#, fuzzy
msgid "Do you really want to cancel encoding?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць перакадаванне?"
-#: hexeditorwidget.cc:2402
+#: hexeditorwidget.cpp:2402
#, fuzzy
msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук радка?"
-#: hexeditorwidget.cc:2407
+#: hexeditorwidget.cpp:2407
#, fuzzy
msgid "Do you really want to cancel exporting?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць экспарт?"
-#: hexeditorwidget.cc:2411
+#: hexeditorwidget.cpp:2411
#, fuzzy
msgid "Collect document statistics"
msgstr "Статыстыка дакумента"
-#: hexeditorwidget.cc:2412
+#: hexeditorwidget.cpp:2412
#, fuzzy
msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук дакумента?"
-#: hexeditorwidget.cc:2432
+#: hexeditorwidget.cpp:2432
#, fuzzy
msgid "Could not finish operation.\n"
msgstr "Не атрымоўваецца завяршыць аперацыю.\n"
-#: hexerror.cc:32
+#: hexerror.cpp:32
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "Няма дадзеных"
-#: hexerror.cc:33
+#: hexerror.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Нядосыць памяці"
-#: hexerror.cc:34
+#: hexerror.cpp:34
#, fuzzy
msgid "List is full"
msgstr "Спіс поўны"
-#: hexerror.cc:35
+#: hexerror.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Read operation failed"
msgstr "Аперацыя чытання перарваная"
-#: hexerror.cc:36
+#: hexerror.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Write operation failed"
msgstr "Аперацыя запісу перарваная"
-#: hexerror.cc:37
+#: hexerror.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Empty argument"
msgstr "Пустое значэнне"
-#: hexerror.cc:38
+#: hexerror.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Illegal argument"
msgstr "Няслушнае значэнне"
-#: hexerror.cc:39
+#: hexerror.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Null pointer argument"
msgstr "Пусты паказальнік"
-#: hexerror.cc:40
+#: hexerror.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Wrap buffer"
msgstr "Перанесці буфер"
-#: hexerror.cc:41
+#: hexerror.cpp:41
#, fuzzy
msgid "No match"
msgstr "Не"
-#: hexerror.cc:42
+#: hexerror.cpp:42
#, fuzzy
msgid "No data is selected"
msgstr "Няма вылучаных дадзеных"
-#: hexerror.cc:43
+#: hexerror.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Empty document"
msgstr "Пусты дакумент"
-#: hexerror.cc:44
+#: hexerror.cpp:44
#, fuzzy
msgid "No active document"
msgstr "Няма актыўных дакументаў"
-#: hexerror.cc:45
+#: hexerror.cpp:45
#, fuzzy
msgid "No data is marked"
msgstr "Няма пазначаных дадзеных"
-#: hexerror.cc:46
+#: hexerror.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Document is write protected"
msgstr "Дакумент даступны толькі на чытанне"
-#: hexerror.cc:47
+#: hexerror.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Document is resize protected"
msgstr "Памер дакумента не можа быць павялічаны"
-#: hexerror.cc:48
+#: hexerror.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Operation was stopped"
msgstr "Аперацыя спыненая"
-#: hexerror.cc:49
+#: hexerror.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Illegal mode"
msgstr "Няслушны рэжым"
-#: hexerror.cc:50
+#: hexerror.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr "Праграма не адказвае. Паспрабуйце пазней."
-#: hexerror.cc:51
+#: hexerror.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "Значэнне не ляжыць у дакладным дыяпазоне"
-#: hexerror.cc:52
+#: hexerror.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Operation was aborted"
msgstr "Аперацыя перарваная"
-#: hexerror.cc:53
+#: hexerror.cpp:53
#, fuzzy
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "Файл не можа быць адчынены для запісу"
-#: hexerror.cc:54
+#: hexerror.cpp:54
#, fuzzy
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "Файл не можа быць адчынены для чытання"
-#: hexerror.cc:60
+#: hexerror.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка"
-#: hexmanagerwidget.cc:136
+#: hexmanagerwidget.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Conversion"
msgstr "Замена"
-#: hextoolwidget.cc:44
+#: hextoolwidget.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Signed 8 bit:"
msgstr "Знакавае 8 bit:"
-#: hextoolwidget.cc:44
+#: hextoolwidget.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Unsigned 8 bit:"
msgstr "Бяззнакавае 8 bit:"
-#: hextoolwidget.cc:45
+#: hextoolwidget.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Signed 16 bit:"
msgstr "Знакавае 16 bit:"
-#: hextoolwidget.cc:45
+#: hextoolwidget.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Unsigned 16 bit:"
msgstr "Бяззнакавае 16 bit:"
-#: hextoolwidget.cc:50
+#: hextoolwidget.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Signed 32 bit:"
msgstr "Знакавае 32 bit:"
-#: hextoolwidget.cc:50
+#: hextoolwidget.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr "Бяззнакавае 32 bit:"
-#: hextoolwidget.cc:51
+#: hextoolwidget.cpp:51
#, fuzzy
msgid "32 bit float:"
msgstr "32 bit float:"
-#: hextoolwidget.cc:51
+#: hextoolwidget.cpp:51
#, fuzzy
msgid "64 bit float:"
msgstr "64 bit float:"
-#: hextoolwidget.cc:96
+#: hextoolwidget.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Show little endian decoding"
msgstr "Дэкадзіроўка little endian"
-#: hextoolwidget.cc:110
+#: hextoolwidget.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Show unsigned as hexadecimal"
msgstr "Без знакавых як шаснаццатковыя"
-#: hextoolwidget.cc:122
+#: hextoolwidget.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Stream length:"
msgstr "Даўжыня струменя:"
-#: hextoolwidget.cc:127
+#: hextoolwidget.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fixed 8 Bit"
msgstr "Фіксаванае 8 bit"
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: hextoolwidget.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Bit Window"
msgstr "Двайковыя дадзеныя"
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: hextoolwidget.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Bits Window"
msgstr "Двайковыя дадзеныя"
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+#: hexviewwidget.cpp:1102 stringdialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "Адрас"
-#: hexviewwidget.cc:1128
+#: hexviewwidget.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Выдаліць закладку"
-#: hexviewwidget.cc:1158
+#: hexviewwidget.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Replace Bookmark"
msgstr "Замяніць закладку"
-#: main.cc:34
+#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "TDE hex editor"
msgstr "Бінарны рэдактар TDE"
-#: main.cc:40
+#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Jump to 'offset'"
msgstr "Адрас"
-#: main.cc:41
+#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "File(s) to open"
msgstr "Адкрыць файл(ы)"
-#: main.cc:49
+#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "KHexEdit"
msgstr "Бінарны рэдактар TDE"
-#: main.cc:54
+#: main.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1432,338 +1433,338 @@ msgstr ""
"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il>\n"
"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com>\n"
-#: optiondialog.cc:105
+#: optiondialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Знешні выгляд"
-#: optiondialog.cc:105
+#: optiondialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Data Layout in Editor"
msgstr "Выгляд дадзеных у рэдактары"
-#: optiondialog.cc:113
+#: optiondialog.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Hexadecimal Mode"
msgstr "Шаснаццатковы рэжым"
-#: optiondialog.cc:114
+#: optiondialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Decimal Mode"
msgstr "Дзесятковы рэжым"
-#: optiondialog.cc:115
+#: optiondialog.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Octal Mode"
msgstr "Васьмерычны рэжым"
-#: optiondialog.cc:116
+#: optiondialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Binary Mode"
msgstr "Двайковы рэжым"
-#: optiondialog.cc:117
+#: optiondialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Text Only Mode"
msgstr "Тэкставы рэжым"
-#: optiondialog.cc:146
+#: optiondialog.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Default l&ine size [bytes]:"
msgstr "Даўжыня радка па змаўчанні (байт):"
-#: optiondialog.cc:150
+#: optiondialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Colu&mn size [bytes]:"
msgstr "Памер слупка (байт):"
-#: optiondialog.cc:158
+#: optiondialog.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
msgstr "Даўжыня радка сталая (выкарыстайце прагортку, калі неабходна)"
-#: optiondialog.cc:164
+#: optiondialog.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr "Фіксаваць калонку ў канцы радка (памер калонкі >1)"
-#: optiondialog.cc:176
+#: optiondialog.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Vertical Only"
msgstr "Толькі вертыкальна"
-#: optiondialog.cc:177
+#: optiondialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Horizontal Only"
msgstr "Толькі гарызантальна"
-#: optiondialog.cc:178
+#: optiondialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Both Directions"
msgstr "У абодвух кірунках"
-#: optiondialog.cc:185
+#: optiondialog.cpp:185
#, fuzzy
msgid "&Gridlines between text:"
msgstr "Сетка паміж тэкстам"
-#: optiondialog.cc:203
+#: optiondialog.cpp:203
#, fuzzy
msgid "&Left separator width [pixels]:"
msgstr "Шырыня левага падзельніка (кропак):"
-#: optiondialog.cc:207
+#: optiondialog.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Right separator width [pixels]:"
msgstr "Шырыня правага падзельніка (кропак):"
-#: optiondialog.cc:223
+#: optiondialog.cpp:223
#, fuzzy
msgid "&Separator margin width [pixels]:"
msgstr "Шырыня мяжы (кропак):"
-#: optiondialog.cc:227
+#: optiondialog.cpp:227
#, fuzzy
msgid "&Edge margin width [pixels]:"
msgstr "Шырыня кута (кропак):"
-#: optiondialog.cc:231
+#: optiondialog.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Column separation is e&qual to one character"
msgstr "Падзельнік калонкі роўны аднаму знаку"
-#: optiondialog.cc:244
+#: optiondialog.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Column separa&tion [pixels]:"
msgstr "Падзельнік калонак (кропак):"
-#: optiondialog.cc:257
+#: optiondialog.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
-#: optiondialog.cc:258
+#: optiondialog.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
msgstr "Рэжым курсора (даступны толькі ў рэдактары)"
-#: optiondialog.cc:262
+#: optiondialog.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Blinking"
msgstr "Які мігціць"
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+#: optiondialog.cpp:266 optiondialog.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Do not b&link"
msgstr "Выключыць мігценне"
-#: optiondialog.cc:274
+#: optiondialog.cpp:274
#, fuzzy
msgid "&Blink interval [ms]:"
msgstr "Інтэрвал мігцення (мс):"
-#: optiondialog.cc:284
+#: optiondialog.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Shape"
msgstr "Форма"
-#: optiondialog.cc:288
+#: optiondialog.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
msgstr "Выкарыстаць блокавы курсор"
-#: optiondialog.cc:294
+#: optiondialog.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Use &thick cursor in insert mode"
msgstr "Выкарыстаць вертыкальны курсор пры ўстаўцы"
-#: optiondialog.cc:299
+#: optiondialog.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
msgstr "Рэжым курсора пры страце рэдактарам фокусу"
-#: optiondialog.cc:304
+#: optiondialog.cpp:304
#, fuzzy
msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
msgstr "Спыніць мігценне (калі яно ўключана)"
-#: optiondialog.cc:306
+#: optiondialog.cpp:306
#, fuzzy
msgid "H&ide"
msgstr "Схаваць"
-#: optiondialog.cc:307
+#: optiondialog.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Do &nothing"
msgstr "Нічога не рабіць"
-#: optiondialog.cc:323
+#: optiondialog.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"
-#: optiondialog.cc:324
+#: optiondialog.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
msgstr "Колеры рэдактара (колер вылучэння заўсёды выкарыстоўваецца сістэмны)"
-#: optiondialog.cc:329
+#: optiondialog.cpp:329
#, fuzzy
msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
msgstr "Выкарыстаць сістэмныя колеры (з Цэнтра кіравання)"
-#: optiondialog.cc:342
+#: optiondialog.cpp:342
#, fuzzy
msgid "First, Third ... Line Background"
msgstr "Першая, трэцяя... радок фону"
-#: optiondialog.cc:343
+#: optiondialog.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Second, Fourth ... Line Background"
msgstr "Другая, чацвёртая... радок фону"
-#: optiondialog.cc:344
+#: optiondialog.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Offset Background"
msgstr "Фон адрасу"
-#: optiondialog.cc:345
+#: optiondialog.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Inactive Background"
msgstr "Неактыўны фон"
-#: optiondialog.cc:346
+#: optiondialog.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Even Column Text"
msgstr "Тэкст цотных калонак"
-#: optiondialog.cc:347
+#: optiondialog.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Odd Column Text"
msgstr "Тэкст няцотных калонак"
-#: optiondialog.cc:348
+#: optiondialog.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Non Printable Text"
msgstr "Не які друкуецца тэкст"
-#: optiondialog.cc:349
+#: optiondialog.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Offset Text"
msgstr "Тэкст адрасу"
-#: optiondialog.cc:350
+#: optiondialog.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
msgstr "Другасны тэкст"
-#: optiondialog.cc:351
+#: optiondialog.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Marked Background"
msgstr "Фон вылучэння"
-#: optiondialog.cc:352
+#: optiondialog.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Marked Text"
msgstr "Тэкст вылучэння"
-#: optiondialog.cc:353
+#: optiondialog.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Cursor Background"
msgstr "Фон курсора"
-#: optiondialog.cc:354
+#: optiondialog.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Cursor Text (block shape)"
msgstr "Тэкст курсора (блокавы рэжым)"
-#: optiondialog.cc:355
+#: optiondialog.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Bookmark Background"
msgstr "Фон закладак"
-#: optiondialog.cc:356
+#: optiondialog.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Bookmark Text"
msgstr "Тэкст закладак"
-#: optiondialog.cc:357
+#: optiondialog.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "Падзельнік"
-#: optiondialog.cc:358
+#: optiondialog.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Grid Lines"
msgstr "Сетка"
-#: optiondialog.cc:376
+#: optiondialog.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr ""
"Выбар шрыфта (рэдактар можа выкарыстаць толькі шрыфты з фіксаваным памерам)"
-#: optiondialog.cc:381
+#: optiondialog.cpp:381
#, fuzzy
msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
msgstr "Выкарыстаць сістэмны шрыфт (з Цэнтра кіравання)"
-#: optiondialog.cc:398
+#: optiondialog.cpp:398
#, fuzzy
msgid "KHexEdit editor font"
msgstr "Шрыфт двайковага рэдактара TDE"
-#: optiondialog.cc:414
+#: optiondialog.cpp:414
#, fuzzy
msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "Паказваць недрукавальныя знакі як:"
-#: optiondialog.cc:428
+#: optiondialog.cpp:428
#, fuzzy
msgid "File Management"
msgstr "Кіраванне файламі"
-#: optiondialog.cc:439
+#: optiondialog.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Most Recent Document"
msgstr "Нядаўні дакумент"
-#: optiondialog.cc:440
+#: optiondialog.cpp:440
#, fuzzy
msgid "All Recent Documents"
msgstr "Усе нядаўнія дакументы"
-#: optiondialog.cc:446
+#: optiondialog.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Open doc&uments on startup:"
msgstr "Адчыняць дакументы пры загрузцы:"
-#: optiondialog.cc:452
+#: optiondialog.cpp:452
#, fuzzy
msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
msgstr "Перайсці на пазіцыю курсора пры загрузцы"
-#: optiondialog.cc:466
+#: optiondialog.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Open document with &write protection enabled"
msgstr "Адчыняць дакументы з доступам толькі для чытання"
-#: optiondialog.cc:472
+#: optiondialog.cpp:472
#, fuzzy
msgid "&Keep cursor position after reloading document"
msgstr "Фіксаваць курсор пры абнаўленні дакумента"
-#: optiondialog.cc:478
+#: optiondialog.cpp:478
#, fuzzy
msgid "&Make a backup when saving document"
msgstr "Рабіць рэзервовую копію пры захаванні"
-#: optiondialog.cc:488
+#: optiondialog.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
msgstr "Не захоўваць спіс нядаўніх дакументаў пры выхадзе"
-#: optiondialog.cc:492
+#: optiondialog.cpp:492
#, fuzzy
msgid ""
"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
@@ -1776,12 +1777,12 @@ msgstr ""
"Нататка: гэтае дзеянне не распаўсюджваецца на спіс нядаўніх дакументаў у "
"меню TDE."
-#: optiondialog.cc:499
+#: optiondialog.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
msgstr "Ачысціць спіс нядаўніх дакументаў"
-#: optiondialog.cc:503
+#: optiondialog.cpp:503
#, fuzzy
msgid ""
"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
@@ -1792,72 +1793,72 @@ msgstr ""
"Нататка: гэтае дзеянне не распаўсюджваецца на спіс нядаўніх дакументаў у "
"меню TDE."
-#: optiondialog.cc:520
+#: optiondialog.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Various Properties"
msgstr "Рознае"
-#: optiondialog.cc:526
+#: optiondialog.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
msgstr "Капіяваць вылучэнне ў буфер"
-#: optiondialog.cc:532
+#: optiondialog.cpp:532
#, fuzzy
msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
msgstr "Рэжым устаўкі тэксту па змаўчанні"
-#: optiondialog.cc:538
+#: optiondialog.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
msgstr "Пацвярджаць кірунак (да пачатку або канцу) пры пошуку"
-#: optiondialog.cc:544
+#: optiondialog.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
msgstr "Курсор пераходзіць на найблізкі перамешчаны байт"
-#: optiondialog.cc:550
+#: optiondialog.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Sounds"
msgstr "Гукі"
-#: optiondialog.cc:553
+#: optiondialog.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
msgstr "Падаць сігнал пры няўдалым уводзе дадзеных"
-#: optiondialog.cc:557
+#: optiondialog.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Make sound on &fatal failure"
msgstr "Падаць сігнал пры сур'ёзнай памылцы"
-#: optiondialog.cc:562
+#: optiondialog.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Bookmark Visibility"
msgstr "Паказ закладак"
-#: optiondialog.cc:565
+#: optiondialog.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
msgstr "Паказваць закладкі ў слупку адрасу"
-#: optiondialog.cc:569
+#: optiondialog.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
msgstr "Паказваць закладкі ў палях рэдактара"
-#: optiondialog.cc:574
+#: optiondialog.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
msgstr "Пацвердзіць, калі колькасць старонак перавышае ліміт"
-#: optiondialog.cc:594
+#: optiondialog.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Threshold [pages]:"
msgstr "Ліміт (старонак):"
-#: optiondialog.cc:611
+#: optiondialog.cpp:611
#, fuzzy
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Ліміт адмены:"
@@ -1867,22 +1868,22 @@ msgstr "Ліміт адмены:"
msgid "&Value Coding"
msgstr "Значэнні"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:177
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cpp:177
#, fuzzy
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "Шаснаццатковыя"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:179
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cpp:179
#, fuzzy
msgid "&Decimal"
msgstr "Дзесятковыя"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:181
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cpp:181
#, fuzzy
msgid "&Octal"
msgstr "Васьмерычныя"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:183
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cpp:183
#, fuzzy
msgid "&Binary"
msgstr "Двайковыя"
@@ -1957,172 +1958,172 @@ msgstr "Убудавальны бінарны рэдактар TDE"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
-#: printdialogpage.cc:38
+#: printdialogpage.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "Фармат старонкі"
-#: printdialogpage.cc:59
+#: printdialogpage.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Margins [millimeter]"
msgstr "Межы (мм)"
-#: printdialogpage.cc:72
+#: printdialogpage.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "Зверху:"
-#: printdialogpage.cc:73
+#: printdialogpage.cpp:73
#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
msgstr "Знізу:"
-#: printdialogpage.cc:74
+#: printdialogpage.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Left:"
msgstr "Злева:"
-#: printdialogpage.cc:75
+#: printdialogpage.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Right:"
msgstr "Справа:"
-#: printdialogpage.cc:102
+#: printdialogpage.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Draw h&eader above text"
msgstr "Выводзіць верхні калантытул"
-#: printdialogpage.cc:118
+#: printdialogpage.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Left:"
msgstr "Злева:"
-#: printdialogpage.cc:119
+#: printdialogpage.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Center:"
msgstr "Па цэнтры:"
-#: printdialogpage.cc:120
+#: printdialogpage.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "Справа:"
-#: printdialogpage.cc:121
+#: printdialogpage.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Border:"
msgstr "Мяжа:"
-#: printdialogpage.cc:125
+#: printdialogpage.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Дата і час"
-#: printdialogpage.cc:131
+#: printdialogpage.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Single Line"
msgstr "Адзін радок"
-#: printdialogpage.cc:132
+#: printdialogpage.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Rectangle"
msgstr "Прастакутнік"
-#: printdialogpage.cc:164
+#: printdialogpage.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Draw &footer below text"
msgstr "Друкаваць склеп"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:859
+#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:859
#, fuzzy
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:863
+#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:867
+#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:871
+#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Bin"
msgstr "Bin"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:875
+#: searchbar.cpp:64 toplevel.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Txt"
msgstr "Txt"
-#: searchbar.cc:79
+#: searchbar.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Backwards"
msgstr "Назад"
-#: searchbar.cc:80
+#: searchbar.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Ignore case"
msgstr "Не адрозніваць рэгістр"
-#: statusbarprogress.cc:268
+#: statusbarprogress.cpp:268
#, fuzzy
msgid "%1... %2 of %3"
msgstr "%1... %2 з%3"
-#: statusbarprogress.cc:272
+#: statusbarprogress.cpp:272
#, fuzzy
msgid "%1... %2%"
msgstr "%1... %2%"
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+#: stringdialog.cpp:38 stringdialog.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Extract Strings"
msgstr "Вылучыць радкі"
-#: stringdialog.cc:57
+#: stringdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Minimum length:"
msgstr "Мінімальная даўжыня"
-#: stringdialog.cc:66
+#: stringdialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Filter:"
msgstr "Фільтр:"
-#: stringdialog.cc:71
+#: stringdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Use"
msgstr "Выкарыстаць"
-#: stringdialog.cc:80
+#: stringdialog.cpp:80
#, fuzzy
msgid "&Ignore case"
msgstr "Не адрозніваць рэгістр"
-#: stringdialog.cc:84
+#: stringdialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Show offset as &decimal"
msgstr "Паказваць дзесятковы адрас"
-#: stringdialog.cc:96
+#: stringdialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "String"
msgstr "Радок"
-#: stringdialog.cc:106
+#: stringdialog.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Number of strings:"
msgstr "Колькасць радкоў:"
-#: stringdialog.cc:114
+#: stringdialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Displayed:"
msgstr "Паказаць:"
-#: stringdialog.cc:197
+#: stringdialog.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
@@ -2132,296 +2133,296 @@ msgstr ""
"Няслушны фільтр - вы павінны паказаць рэгулярны выраз.\n"
"Апрацаваць без фільтра?"
-#: toplevel.cc:130
+#: toplevel.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Insert..."
msgstr "Уставіць"
-#: toplevel.cc:140
+#: toplevel.cpp:140
#, fuzzy
msgid "E&xport..."
msgstr "Экспарт"
-#: toplevel.cc:142
+#: toplevel.cpp:142
#, fuzzy
msgid "&Cancel Operation"
msgstr "Перапыніць аперацыю"
-#: toplevel.cc:144
+#: toplevel.cpp:144
#, fuzzy
msgid "&Read Only"
msgstr "Толькі чытанне"
-#: toplevel.cc:146
+#: toplevel.cpp:146
#, fuzzy
msgid "&Allow Resize"
msgstr "Дазволіць змяняць памер"
-#: toplevel.cc:148
+#: toplevel.cpp:148
#, fuzzy
msgid "N&ew Window"
msgstr "Новае акно"
-#: toplevel.cc:150
+#: toplevel.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Close &Window"
msgstr "Зачыніць акно"
-#: toplevel.cc:165
+#: toplevel.cpp:165
#, fuzzy
msgid "&Goto Offset..."
msgstr "Перайсці на адрас..."
-#: toplevel.cc:167
+#: toplevel.cpp:167
#, fuzzy
msgid "&Insert Pattern..."
msgstr "Уставіць шаблон..."
-#: toplevel.cc:170
+#: toplevel.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Copy as &Text"
msgstr "Капіяваць як тэкст"
-#: toplevel.cc:172
+#: toplevel.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Paste into New &File"
msgstr "Уставіць у новы файл"
-#: toplevel.cc:174
+#: toplevel.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Paste into New &Window"
msgstr "Уставіць у новае акно"
-#: toplevel.cc:185
+#: toplevel.cpp:185
#, fuzzy
msgid "&Text"
msgstr "Тэкст"
-#: toplevel.cc:193
+#: toplevel.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Show O&ffset Column"
msgstr "Паказваць адрасы"
-#: toplevel.cc:195
+#: toplevel.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Show Te&xt Field"
msgstr "Паказваць тэкст"
-#: toplevel.cc:197
+#: toplevel.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Off&set as Decimal"
msgstr "Дзесятковы адрас"
-#: toplevel.cc:199
+#: toplevel.cpp:199
#, fuzzy
msgid "&Upper Case (Data)"
msgstr "Верхні рэгістр дадзеных"
-#: toplevel.cc:201
+#: toplevel.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Upper &Case (Offset)"
msgstr "Верхні рэгістр адрасу"
-#: toplevel.cc:204
+#: toplevel.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
"_: &Default encoding\n"
"&Default"
msgstr "Па змаўчанні"
-#: toplevel.cc:206
+#: toplevel.cpp:206
#, fuzzy
msgid "US-&ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: toplevel.cc:208
+#: toplevel.cpp:208
#, fuzzy
msgid "&EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"
-#: toplevel.cc:216
+#: toplevel.cpp:216
#, fuzzy
msgid "&Extract Strings..."
msgstr "Вылучыць радкі..."
-#: toplevel.cc:220
+#: toplevel.cpp:220
#, fuzzy
msgid "&Binary Filter..."
msgstr "Бінарны фільтр..."
-#: toplevel.cc:222
+#: toplevel.cpp:222
#, fuzzy
msgid "&Character Table"
msgstr "Табліца знакаў"
-#: toplevel.cc:224
+#: toplevel.cpp:224
#, fuzzy
msgid "C&onverter"
msgstr "Канвертар"
-#: toplevel.cc:226
+#: toplevel.cpp:226
#, fuzzy
msgid "&Statistics"
msgstr "Статыстыка"
-#: toplevel.cc:231
+#: toplevel.cpp:231
#, fuzzy
msgid "&Replace Bookmark"
msgstr "Замяніць закладку"
-#: toplevel.cc:233
+#: toplevel.cpp:233
#, fuzzy
msgid "R&emove Bookmark"
msgstr "Выдаліць закладку"
-#: toplevel.cc:235
+#: toplevel.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Re&move All"
msgstr "Выдаліць усё"
-#: toplevel.cc:237
+#: toplevel.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Goto &Next Bookmark"
msgstr "Наступная закладка"
-#: toplevel.cc:240
+#: toplevel.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Goto &Previous Bookmark"
msgstr "Папярэдняя закладка"
-#: toplevel.cc:246
+#: toplevel.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Show F&ull Path"
msgstr "Паказаць увесь шлях"
-#: toplevel.cc:249 toplevel.cc:259 toplevel.cc:269
+#: toplevel.cpp:249 toplevel.cpp:259 toplevel.cpp:269
#, fuzzy
msgid "&Hide"
msgstr "Схаваць"
-#: toplevel.cc:251 toplevel.cc:271
+#: toplevel.cpp:251 toplevel.cpp:271
#, fuzzy
msgid "&Above Editor"
msgstr "Угары"
-#: toplevel.cc:253 toplevel.cc:273
+#: toplevel.cpp:253 toplevel.cpp:273
#, fuzzy
msgid "&Below Editor"
msgstr "Унізе"
-#: toplevel.cc:261
+#: toplevel.cpp:261
#, fuzzy
msgid "&Floating"
msgstr "Плавальнае"
-#: toplevel.cc:263
+#: toplevel.cpp:263
#, fuzzy
msgid "&Embed in Main Window"
msgstr "Уставіць у асноўнае акно"
-#: toplevel.cc:290
+#: toplevel.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Drag document"
msgstr "Перацягнуць дакумент"
-#: toplevel.cc:291
+#: toplevel.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Drag Document"
msgstr "Перанесці дакумент"
-#: toplevel.cc:301
+#: toplevel.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Toggle write protection"
msgstr "Пераключыць абарону на запіс"
-#: toplevel.cc:326
+#: toplevel.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
msgstr "Вылучэнне: 0000:0000 0000:0000"
-#: toplevel.cc:328
+#: toplevel.cpp:328
#, fuzzy
msgid "M"
msgstr "M"
-#: toplevel.cc:329 toplevel.cc:990
+#: toplevel.cpp:329 toplevel.cpp:990
#, fuzzy
msgid "OVR"
msgstr "НАМ"
-#: toplevel.cc:330
+#: toplevel.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Size: FFFFFFFFFF"
msgstr "Памер: FFFFFFFFFF"
-#: toplevel.cc:331
+#: toplevel.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
msgstr "Адрас: FFFFFFFFFF-F"
-#: toplevel.cc:332
+#: toplevel.cpp:332
#, fuzzy
msgid "FFF"
msgstr "FFF"
-#: toplevel.cc:333 toplevel.cc:890
+#: toplevel.cpp:333 toplevel.cpp:890
#, fuzzy
msgid "RW"
msgstr "RW"
-#: toplevel.cc:343 toplevel.cc:747
+#: toplevel.cpp:343 toplevel.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Offset:"
msgstr "Адрас:"
-#: toplevel.cc:344
+#: toplevel.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Памер:"
-#: toplevel.cc:533
+#: toplevel.cpp:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Non local recent file: %1"
msgstr "Нелокальный нядаўні файл: %1"
-#: toplevel.cc:543
+#: toplevel.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Can not create new window.\n"
msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новае акно.\n"
-#: toplevel.cc:579
+#: toplevel.cpp:579
#, fuzzy
msgid ""
"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
"modifications will be lost."
msgstr "Дакументы былі змененыя. Пры выхадзе ўсё змены будуць страчаныя."
-#: toplevel.cc:788
+#: toplevel.cpp:788
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %1"
msgstr "Памер: %1"
-#: toplevel.cc:890
+#: toplevel.cpp:890
#, fuzzy
msgid "R"
msgstr "R"
-#: toplevel.cc:922
+#: toplevel.cpp:922
#, fuzzy, c-format
msgid "Offset: %1"
msgstr "Адрас: %1"
-#: toplevel.cc:990
+#: toplevel.cpp:990
#, fuzzy
msgid "INS"
msgstr "ВСТ"
-#: toplevel.cc:1021 toplevel.cc:1186
+#: toplevel.cpp:1021 toplevel.cpp:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "Encoding: %1"
msgstr "Кадыроўка: %1"
-#: toplevel.cc:1169
+#: toplevel.cpp:1169
#, fuzzy
msgid "Selection:"
msgstr "Вылучэнне:"