summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmaccess.po367
1 files changed, 367 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..0f662f72278
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,367 @@
+# translation of kcmaccess.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: kcmaccess.po 717518 2007-09-27 02:41:02Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-26 09:48+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr ""
+"Натиснете %1 докато клавишите NumLock, CapsLock и ScrollLock са включени"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Натиснете %1 докато клавишите CapsLock и ScrollLock са включени"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Натиснете %1 докато клавишите NumLock и ScrollLock са включени"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Натиснете %1 докато клавишът ScrollLock е включен"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "Натиснете %1 докато клавишите NumLock и CapsLock са включени"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Натиснете %1 докато клавишът CapsLock е включен"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Натиснете %1 докато клавишът NumLock е включен"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Натиснете %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Програма за помощ на хора с увреждания"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Доловим звуков сигнал"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "Използване на &системния звук"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "Използване на по&требителски звуков сигнал"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Използване на стандартната система за звук. За повече информация, вижте в "
+"контролния център, модула \"Системен звук\". Обикновено това е сигнал подобен "
+"на\"биип\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Използване на потребителски дефиниран звук. Ако включите тази отметка, трябва "
+"да зададете аудио файл за използване. На слаби компютри използването на "
+"потребителски сигнал може да доведе до пауза между събитието и сигнала за "
+"известяването му."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "А&удио файл за изпълнение:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr "Избор на аудио файл за изпълнение."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Визуален сигнал"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "Използва&не на визуален сигнал"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Показване на визуален сигнал вместо звуков сигнал. Всеки път, когато трябва да "
+"се има звуков сигнал вместо него ще има визуален сигнал. Тази опция е полезна "
+"за хора със слухови проблеми."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "Инвертиране &цветовете на екрана"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "Инвертиране цветовете на екрана за времето зададено по-долу."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "&Мигане на екрана"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr "Мигане на екрана с определен цвят за времето зададено по-долу."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr "Избор на цвят за мигане на екрана."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Продължителност:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " мсек"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "Продължителност на визуалния сигнал."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Звуков сигнал"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "З&алепващи клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "&Използване на залепващи клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "Блокиране на зал&епващите клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Изключване на залепващите се клавиши при едновременното натискане на два "
+"клавиша"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr "Звуково известяване при промяна състоянието на клавиш модификатор"
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Залепващи клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr "Звуково известяване при промяна състоянието на заключващ клавиш"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Използване на системата за уведомяване когато заключващ клавиш или модификатор "
+"си променят състоянието."
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Настройване на системното уведомяване..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "Клавиши &модификатори"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "Бав&ни клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Използване на бавни клави&ши"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "Па&уза преди приемане:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "&Звуково известяване при натискане на клавиш"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "&Звуково известяване при приемане на клавиш"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "&Звуково известяване при отхвърляне на клавиш"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Подскачащи клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Използване на под&скачащи клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "Вр&еме за възстановяване:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Звуково известяване при отхвърляне на клавиш"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "Клавиатурни &филтри"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Жестове за активиране"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Използване на жестовете за активиране на залепващите и бавните клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"От тук може да активирате жестовете, които включват следните възможности:\n"
+"Залепващи клавиши: Натиснете клавиша Shift 5 поредни пъти.\n"
+"Бавни клавиши: Натиснете и задръжте клавиша Shift за 8 секунди."
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"От тук може да активирате жестовете, които включват следните възможности:\n"
+"Клавиши за мишката: %1.\n"
+"Залепващи клавиши: Натиснете клавиша Shift 5 поредни пъти.\n"
+"Бавни клавиши: Натиснете и задръжте клавиша Shift за 8 секунди."
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+"Изключване на залепващите и бавните клавиши след определен период неактивност"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " мин"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Пауза:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Уведомяване"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr "Звуково известяване при промяна чрез жест"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr "Показване на диалог при промяната на състоянието чрез клавиатурата"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Ако е включена тази отметка, ще бъде показан прозорец за потвърждение при всяка "
+"промяна на състоянието за достъп чрез клавиатурата.\n"
+"Бъдете внимателни, защото ако изключите отметката, възможностите за достъп ще "
+"се прилагат автоматично без уведомяване."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"Използване на системата за уведомяване при промяната на състоянието чрез "
+"клавиатурата"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|файлове WAV"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com"