summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdebase/kdesu.po186
1 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..65f6c1234af
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kdesu.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# translation of kdesu.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: kdesu.po 736386 2007-11-14 04:16:19Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-27 16:11+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "Определяне на команда за изпълнение"
+
+#: kdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "Изпълнение на команда под целеви uid ако <file> не е записваем"
+
+#: kdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Определяне на целеви uid"
+
+#: kdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Без запомняне на паролата"
+
+#: kdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Спиране на демона (изчистване на всички пароли)"
+
+#: kdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Терминални изходни данни (не се запазват пароли)"
+
+#: kdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "Посочете приоритет: 0 <= prio <= 100, 0 е най-нисък"
+
+#: kdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Планиране в реално време"
+
+#: kdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "Командата да използва съществуващия dcopserver"
+
+#: kdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "Без показване на бутона \"Игнориране\""
+
+#: kdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Посочете икона за прозореца с паролите"
+
+#: kdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Без показване на командата, която да бъде стартирана в прозореца"
+
+#: kdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: kdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "Стартиране на програма с администраторски права."
+
+#: kdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Maintainer"
+
+#: kdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "Original author"
+
+#: kdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "Командата \"%1\" не беше намерена."
+
+#: kdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Неверен приоритет: %1"
+
+#: kdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "Не е посочена команда."
+
+#: kdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Su - грешка.\n"
+
+#: kdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: kdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "реално време: "
+
+#: kdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "Приоритет:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Изпълнение като %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Моля, въведете паролата."
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"За това действие са необходими права на администратор. Моля, въведете "
+"администраторската парола. За да продължите с текущите си права, натиснете "
+"бутона \"Игнориране\"."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"За това действие са необходими допълнителни права. Моля, въведете паролата на "
+"\"%1\". За да продължите с текущите си права, натиснете бутона \"Игнориране\"."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Игнориране"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Грешка при комуникацията с програмата \"su\"."
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Програмата \"su\" не е намерена.\n"
+"Проверете дали ПЪТЯТ е зададен правилно."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"Нямате достатъчно права да използвате програмата \"su\".\n"
+"При някои компютри трябва да сте член на специална група (най-често wheel) за "
+"това."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "Грешна парола. Моля, опитайте отново."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr ""
+"Вътрешна грешка: SuProcess::checkInstall() върна недопустима информация."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com"