summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdegames/klines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdegames/klines.po277
1 files changed, 277 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-bg/messages/kdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..5ffa633b89d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/kdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,277 @@
+# translation of klines.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: klines.po 635465 2007-02-20 06:39:02Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-16 23:43+0200\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Красимира Минчева"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
+
+#: ballpainter.cpp:69
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr "Графиките не могат да бъдат намерени. Моля, проверете инсталацията си."
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Very Easy"
+msgstr "Много лесно"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Easy"
+msgstr "Лесно"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормално"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Hard"
+msgstr "Трудно"
+
+#: klines.cpp:53
+msgid "Very Hard"
+msgstr "Много трудно"
+
+#: klines.cpp:78
+msgid " Score:"
+msgstr " Резултат: "
+
+#: klines.cpp:80
+msgid " Level: "
+msgstr " Ниво: "
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr "&Демонстрация"
+
+#: klines.cpp:113
+msgid "&Show Next"
+msgstr "Показване на &следващите"
+
+#: klines.cpp:115
+msgid "Hide Next"
+msgstr "Скриване на следващите"
+
+#: klines.cpp:116
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr "&Номерирани топки"
+
+#: klines.cpp:131
+msgid "Move Left"
+msgstr "Наляво"
+
+#: klines.cpp:132
+msgid "Move Right"
+msgstr "Надясно"
+
+#: klines.cpp:133
+msgid "Move Up"
+msgstr "Нагоре"
+
+#: klines.cpp:134
+msgid "Move Down"
+msgstr "Надолу"
+
+#: klines.cpp:135
+msgid "Move Ball"
+msgstr "Преместване на топката"
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr " Ниво: %1"
+
+#: klines.cpp:182
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr "Прекъсване на &демонстрацията"
+
+#: klines.cpp:185
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Демонстрация"
+
+#: klines.cpp:205
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr "Демонстрацията е прекъсната"
+
+#: klines.cpp:225
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr ""
+"Целта на играта е да се\n"
+"подредят 5 топки от един\n"
+"и същ цвят в линия."
+
+#: klines.cpp:234
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr ""
+"Линиите могат да бъдат\n"
+"по хоризонтала, вертикала\n"
+"и диагонала."
+
+#: klines.cpp:243
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr ""
+"При всеки ход на дъската\n"
+"ще бъдат поставяни по\n"
+"три нови топки."
+
+#: klines.cpp:251
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr ""
+"Вие може да местите по\n"
+"една топка на всеки ход."
+
+#: klines.cpp:260
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+"За да преместите избраната\n"
+"топка, натиснете върху нея.\n"
+"След което, натиснете там,\n"
+"където искате да бъде\n"
+"преместена."
+
+#: klines.cpp:275
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr "По този начин се местят топките."
+
+#: klines.cpp:283
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+"Топките могат да бъдат\n"
+"местени, докато няма\n"
+"други топки на пътя им."
+
+#: klines.cpp:299
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr "Трябва още една синя топка."
+
+#: klines.cpp:307
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr ""
+"Синята топка се появи.\n"
+"Изглежда, че днес имате\n"
+"късмет."
+
+#: klines.cpp:322
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+"Поздравления! Топките изчезнаха.\n"
+"Ред е на зелените топки."
+
+#: klines.cpp:343
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr ""
+"Сега е ваш ред. Натиснете върху\n"
+"зелената топка и я преместете\n"
+"при другите."
+
+#: klines.cpp:355
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr "Почти успяхте. Опитайте отново!"
+
+#: klines.cpp:360
+msgid "Very good!"
+msgstr "Много добре!"
+
+#: klines.cpp:364
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr ""
+"Когато направите линия,\n"
+"печелите допълнителен ход."
+
+#: klines.cpp:368
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+"Това е краят на демонстрацията.\n"
+"Може да започнете нова игра!"
+
+#: klines.cpp:422
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr "Демонстрацията временно е прекъсната"
+
+#: klines.cpp:531
+#, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr " Резултат: %1"
+
+#: linesboard.cpp:229
+msgid "Game Over"
+msgstr "Край на играта"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "Малка игра с топки и как да се отървем от тях"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Ход"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "Kolor Lines"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author"
+msgstr "Original author"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Rewrite and Extension"
+
+#: mwidget.cpp:37
+msgid "Next balls:"
+msgstr "Следващи топки:"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "Ниво"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr "Показване на следващите топки, които трябва да се появят на дъската."
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr "Използване на номерирани топки."