summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkonq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkonq.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkonq.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 62c71441182..e7c471380f0 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kcmkonq.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
+# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kcmkonq.po 818192 2008-06-08 06:05:45Z scripty $
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "&Брой работни плотове: "
#: desktop.cpp:77
msgid ""
-"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move "
+"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move "
"the slider to change the value."
msgstr ""
"Брой на работните плотове. Това са виртуални, работни места. На другите "
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid ""
"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
+"and logging out of TDE.</li> "
"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"прозорци на всички работни плотове. Може да изберете име на работен плот, за да "
"превключите към него или име на прозорец, за да го активирате.</li> "
"<li><em>Меню на работния плот</em>: Извеждане на менюто на работния плот. То "
-"съдържа операции за настройка на екрана, заключване на екрана, изход от KDE и "
+"съдържа операции за настройка на екрана, заключване на екрана, изход от TDE и "
"др.</li>"
"<li><em>Главно меню (K)</em>: Извеждане на главното меню \"K\". Може да го "
"използвате, за да стартирате програми.</li></ul>"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid ""
"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
+"and logging out of TDE.</li> "
"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"прозорци на всички работни плотове. Може да изберете име на работен плот, за да "
"превключите към него или име на прозорец, за да го активирате.</li> "
"<li><em>Меню на работния плот</em>: Извеждане на менюто на работния плот. То "
-"съдържа операции за настройка на екрана, заключване на екрана, изход от KDE и "
+"съдържа операции за настройка на екрана, заключване на екрана, изход от TDE и "
"др.</li>"
"<li><em>Главно меню (K)</em>: Извеждане на главното меню \"K\". Може да го "
"използвате, за да стартирате програми.</li></ul>"
@@ -806,13 +806,13 @@ msgstr "Директория за &автоматично стартиране:"
#: rootopts.cpp:96
msgid ""
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
-"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the "
+"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the "
"location of this folder if you want to, and the contents will move "
"automatically to the new location as well."
msgstr ""
"<p>Тази директория съдържа програми или символни връзки към програми, които се "
"стартират автоматично при включване в системата. Ако искате някоя програма да "
-"се стартира автоматично всеки път когато влезете в KDE, трябва да я копирате в "
+"се стартира автоматично всеки път когато влезете в TDE, трябва да я копирате в "
"тази директория или да създадете връзка. </p>"
"<p>Може да промените местоположението на директорията по свое желание, при "
"което съдържанието и автоматично ще се премести в новата директория.</p>"