diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 481 |
1 files changed, 314 insertions, 167 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 9db8ce92200..43cebd054f3 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kcmtaskbar.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmtaskbar/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -30,92 +33,95 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" -#: kcmtaskbar.cpp:97 +#: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Show Task List" msgstr "Показване на списъка със задачи" -#: kcmtaskbar.cpp:97 +#: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Show Operations Menu" msgstr "Показване менюто на панела" -#: kcmtaskbar.cpp:98 +#: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Активиране, издигане или минимизиране на задача" -#: kcmtaskbar.cpp:99 +#: kcmtaskbar.cpp:101 msgid "Activate Task" msgstr "Активиране на задача" -#: kcmtaskbar.cpp:99 +#: kcmtaskbar.cpp:101 msgid "Raise Task" msgstr "Издигане на задача" -#: kcmtaskbar.cpp:100 +#: kcmtaskbar.cpp:102 msgid "Lower Task" msgstr "Понижаване на задача" -#: kcmtaskbar.cpp:100 +#: kcmtaskbar.cpp:102 msgid "Minimize Task" msgstr "Минимизиране на задача" -#: kcmtaskbar.cpp:101 -#, fuzzy +#: kcmtaskbar.cpp:103 msgid "Move To Current Desktop" -msgstr "На текущия работен плот" +msgstr "Премести на текущия работен плот" -#: kcmtaskbar.cpp:102 +#: kcmtaskbar.cpp:104 msgid "Close Task" msgstr "Затваряне на задача" -#: kcmtaskbar.cpp:120 +#: kcmtaskbar.cpp:122 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: kcmtaskbar.cpp:120 +#: kcmtaskbar.cpp:122 msgid "When Taskbar Full" msgstr "Когато лентата за задачи е пълна" -#: kcmtaskbar.cpp:121 +#: kcmtaskbar.cpp:123 msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: kcmtaskbar.cpp:139 +#: kcmtaskbar.cpp:141 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Всеки" -#: kcmtaskbar.cpp:139 +#: kcmtaskbar.cpp:141 msgid "Only Stopped" -msgstr "" +msgstr "Само спрените" -#: kcmtaskbar.cpp:140 +#: kcmtaskbar.cpp:142 msgid "Only Running" -msgstr "" +msgstr "Само работещите" -#: kcmtaskbar.cpp:158 +#: kcmtaskbar.cpp:160 msgid "Icons and Text" -msgstr "" +msgstr "Икони и текст" -#: kcmtaskbar.cpp:159 +#: kcmtaskbar.cpp:161 msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Само текст" -#: kcmtaskbar.cpp:160 +#: kcmtaskbar.cpp:162 msgid "Icons only" -msgstr "" +msgstr "Само икони" -#: kcmtaskbar.cpp:211 +#: kcmtaskbar.cpp:213 msgid "Elegant" msgstr "Елегантно" -#: kcmtaskbar.cpp:212 +#: kcmtaskbar.cpp:214 msgid "Classic" msgstr "Класическо" -#: kcmtaskbar.cpp:213 +#: kcmtaskbar.cpp:215 msgid "For Transparency" msgstr "За прозрачност" -#: kcmtaskbar.cpp:226 +#: kcmtaskbar.cpp:223 +msgid "Custom" +msgstr "Потребителски" + +#: kcmtaskbar.cpp:231 msgid "" "<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options " "such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only " @@ -126,41 +132,40 @@ msgstr "" "зададете дали да се показват всички задачи или само тези на текущия работен " "плот и много др." -#: kcmtaskbar.cpp:264 +#: kcmtaskbar.cpp:269 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" -#: kcmtaskbar.cpp:265 +#: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "Контролен модул на панел за задачи" -#: kcmtaskbar.cpp:267 +#: kcmtaskbar.cpp:272 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" -#: kcmtaskbar.cpp:270 +#: kcmtaskbar.cpp:275 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "TDEConfigXT conversion" -#: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360 +#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "Обхождане на прозорците" -#: kcmtaskbar.cpp:392 -msgid "Custom" -msgstr "Потребителски" - -#: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91 +#: kcmtaskbarui.ui:16 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "Панел за задачи" -#: kcmtaskbarui.ui:32 +#: kcmtaskbarui.ui:40 #, no-c-format -msgid "Settings" +msgid "" +"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for " +"<b>only</b> this taskbar." msgstr "" +"<b>Внимание:</b> В момента променяш настройките <b>само</b> за тази лента." -#: kcmtaskbarui.ui:43 +#: kcmtaskbarui.ui:48 #, no-c-format msgid "" "<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</" @@ -168,138 +173,255 @@ msgid "" "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " "the taskbar handle popup menu." msgstr "" +"<b>Внимание: В момента променяш глобалните настройки на лентата.</b><br>За " +"да промениш настройките на определена лента, ако използваш повече от една, " +"използвай съответната настройка от менюто за настройки на лентата, което се " +"намира в изскачащото мено." -#: kcmtaskbarui.ui:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for " -"<b>only</b> this taskbar." -msgstr "" - -#: kcmtaskbarui.ui:59 +#: kcmtaskbarui.ui:56 #, no-c-format msgid "Use global floating taskbar configuration" -msgstr "" +msgstr "Използвай глобалните текущи настройки за лентата" -#: kcmtaskbarui.ui:65 -#, fuzzy, no-c-format +#: kcmtaskbarui.ui:62 +#, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " "configuration." -msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва прозорците групирани според " -"работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно. Ако искате да виждате " -"прозорците по реда на отваряне, изключете отметката." +msgstr "Когато отметката е включена, лентата използва глобалните настройки." -#: kcmtaskbarui.ui:73 +#: kcmtaskbarui.ui:70 #, no-c-format msgid "" "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " "configuration" msgstr "" +"Презапиши настоящата конфигурация с настройките от глобалната текуща " +"конфигурация" -#: kcmtaskbarui.ui:81 +#: kcmtaskbarui.ui:78 #, no-c-format msgid "Edit global floating taskbar configuration" -msgstr "" +msgstr "Промени глобалната текуща конфигурация" -#: kcmtaskbarui.ui:106 +#: kcmtaskbarui.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Taskbar" +msgid "&Tasks" +msgstr "Панел за задачи" + +#: kcmtaskbarui.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Dis&play:" +msgid "Display" +msgstr "Екран:" + +#: kcmtaskbarui.ui:147 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "Показване на п&розорците от всички работни плотове" -#: kcmtaskbarui.ui:112 -#, no-c-format +#: kcmtaskbarui.ui:153 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " +#| "windows on the current desktop. \n" +#| "\n" +#| "By default, this option is selected and all windows are shown." msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " -"windows on the current desktop. \n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." +"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " +"windows are shown." msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци. Ако искате да " -"виждате само прозорците, които се намират на активния работен плот, " -"изключете отметката." +"Ако искате да виждате <b>само</b> прозорците, които се намират на активния " +"работен плот, изключете отметката.\n" +"\n" +"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци." -#: kcmtaskbarui.ui:122 +#: kcmtaskbarui.ui:178 #, no-c-format msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "Групиране на про&зорците според работни плотове" -#: kcmtaskbarui.ui:128 -#, no-c-format +#: kcmtaskbarui.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +#| "desktop they appear on.\n" +#| "\n" +#| "By default this option is selected." msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." +"desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" +"Ако искате да виждате прозорците по реда на отваряне, изключете отметката.\n" +"\n" "По подразбиране панелът за задачи показва прозорците групирани според " -"работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно. Ако искате да виждате " -"прозорците по реда на отваряне, изключете отметката." +"работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно." -#: kcmtaskbarui.ui:138 +#: kcmtaskbarui.ui:192 #, no-c-format msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "Показване на прозор&ците от всички монитори" -#: kcmtaskbarui.ui:144 -#, no-c-format +#: kcmtaskbarui.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +#| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" +#| "\n" +#| "By default, this option is selected and all windows are shown." msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " +"this option is selected and all windows are shown." msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци на всички " -"монитори. Ако искате да виждате само прозорците на текущия монитор, включете " +"Ако искате да виждате <b>само</b> прозорците на текущия монитор, включете " "отметката. Имайте предвид, че тук става въпрос за мултимониторен режим " -"Xinerama, а не за работни плотове." +"Xinerama, а не за работни плотове.\n" +"\n" +"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци на всички монитори." -#: kcmtaskbarui.ui:154 +#: kcmtaskbarui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "Азбучно сортиране по име" +msgid "Show o&nly minimized windows" +msgstr "Показване само на &минимизираните прозорци" -#: kcmtaskbarui.ui:165 +#: kcmtaskbarui.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +#| "minimized windows. \n" +#| "\n" +#| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " +#| "windows." +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " +"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " +"all windows." +msgstr "" +"Ако искате да виждате <b>само</b> минимизираните прозорци, включете " +"отметката.\n" +"\n" +"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци." + +#: kcmtaskbarui.ui:228 #, no-c-format -msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" +msgid "&Show tasks with state:" +msgstr "Показване на задачи в състояние:" + +#: kcmtaskbarui.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " +#| "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." +msgid "" +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " +"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." +msgstr "" +"Лентата може да показва и скрива задачи в зависимост от тяхното състояние. " +"Избери <em>Всеки</em> за да видиш всички задания без оглед на моментното " +"състояние." + +#: kcmtaskbarui.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Sorting and grouping" msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:171 +#: kcmtaskbarui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" +msgstr "Позволи елементите в лентата да се преместват с \"drag and drop\"" + +#: kcmtaskbarui.ui:322 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" +"Ако отметката е включена задачи от лентата ще могат да се пренареждат ръчно." -#: kcmtaskbarui.ui:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cycle through windows with mouse wheel" -msgstr "Обхождане на прозорците" - -#: kcmtaskbarui.ui:190 +#: kcmtaskbarui.ui:330 #, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "Показване само на &минимизираните прозорци" +msgid "Sort alphabeticall&y by application name" +msgstr "Азбучно сортиране по име" -#: kcmtaskbarui.ui:193 +#: kcmtaskbarui.ui:352 #, no-c-format +msgid "&Group similar tasks:" +msgstr "Об&единяване на подобните задачи:" + +#: kcmtaskbarui.ui:377 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " +#| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " +#| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show " +#| "all windows</em> option.\n" +#| "\n" +#| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to " +#| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only " +#| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n" +#| "\n" +#| "By default the taskbar groups windows when it is full." msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " -"windows. \n" +"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " +"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " +"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</" +"em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, " +"to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only " +"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups " +"windows when it is full." +msgstr "" +"Лентата за задачи може да обединява подобните задачи в един бутон. Ако " +"щракнете на такъв бутон, се появява списък с всички подобни прозорци, които " +"представлява този бутон. От списъка може да изберете кой точно прозорец " +"искате да активизирате. Може да изберете начина на обединяване на подобните " +"задачи. Много е полезно в комбинация с <em>Покажи всички прозорци</em>.\n" "\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all " -"windows." +"Може да настроиш лентата <strong>Никога</strong> да не групира прозорците, " +"<strong>Винаги</strong> да групира прозорците или <strong>Когато лентата е " +"пълна</strong>.\n" +"\n" +"По подразбиране лентата групира прозорците, когато е пълна." + +#: kcmtaskbarui.ui:423 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "A&ppearance:" +msgid "&Appearance" +msgstr "В&ъншен вид:" + +#: kcmtaskbarui.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Colors" msgstr "" -"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци. Ако искате да " -"виждате само минимизираните прозорци, включете отметката." -#: kcmtaskbarui.ui:203 +#: kcmtaskbarui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "&Потребителски цветове" + +#: kcmtaskbarui.ui:517 +#, no-c-format +msgid "Active task te&xt color:" +msgstr "Цвят на &текста на активна задача:" + +#: kcmtaskbarui.ui:536 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Цвят на фон:" + +#: kcmtaskbarui.ui:570 +#, no-c-format +msgid "Inacti&ve task text color:" +msgstr "Цвят на текста на &неактивна задача:" + +#: kcmtaskbarui.ui:604 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "Показване на &бутон със списък на прозорците" -#: kcmtaskbarui.ui:209 +#: kcmtaskbarui.ui:610 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -309,100 +431,125 @@ msgstr "" "списък с всички отворени прозорци. Чрез него може много бързо да " "превключвате м/у различните прозорци." -#: kcmtaskbarui.ui:217 +#: kcmtaskbarui.ui:623 #, no-c-format -msgid "Dis&play:" +msgid "Max width for buttons:" msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:236 +#: kcmtaskbarui.ui:626 #, no-c-format -msgid "" -"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " -"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." +msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:252 +#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789 #, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " -"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</" -"em> option.\n" -"\n" -"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to " -"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When " -"the Taskbar is Full</strong>.\n" -"\n" -"By default the taskbar groups windows when it is full." +msgid " px" msgstr "" -"Лентата за задачи може да обединява подобните задачи в един бутон. Ако " -"щракнете на такъв бутон, се появява списък с всички подобни прозорци, които " -"представлява този бутон. От списъка може да изберете кой точно прозорец " -"искате да активизирате. Може да изберете начина на обединяване на подобните " -"задачи." -#: kcmtaskbarui.ui:264 +#: kcmtaskbarui.ui:661 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Icons only" +msgid "Icons" +msgstr "Само икони" + +#: kcmtaskbarui.ui:672 #, no-c-format -msgid "&Group similar tasks:" -msgstr "Об&единяване на подобните задачи:" +msgid "Dis&play:" +msgstr "Екран:" -#: kcmtaskbarui.ui:283 +#: kcmtaskbarui.ui:714 #, no-c-format msgid "" -"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " -"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." +"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " +"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." +msgstr "" +"Избери модус на изобразяване на лентата <strong>Икони и текст</strong>, " +"<strong>Само текст</strong> и <strong>Само икони</strong>." + +#: kcmtaskbarui.ui:736 +#, no-c-format +msgid "Small icons" msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:291 +#: kcmtaskbarui.ui:739 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show tasks with state:" -msgstr "Показване на списъка със задачи" +#| msgid "" +#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " +#| "configuration." +msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." +msgstr "Когато отметката е включена, лентата използва глобалните настройки." -#: kcmtaskbarui.ui:307 +#: kcmtaskbarui.ui:750 #, no-c-format -msgid "A&ppearance:" -msgstr "В&ъншен вид:" +msgid "Show thumbnails on hover" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:321 +#: kcmtaskbarui.ui:778 #, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "&Потребителски цветове" +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:340 +#: kcmtaskbarui.ui:818 #, no-c-format -msgid "Inacti&ve task text color:" -msgstr "Цвят на текста на &неактивна задача:" +msgid "Button style" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:829 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Taskbar" +msgid "Taskbar style:" +msgstr "Панел за задачи" -#: kcmtaskbarui.ui:376 +#: kcmtaskbarui.ui:893 #, no-c-format -msgid "Active task te&xt color:" -msgstr "Цвят на &текста на активна задача:" +msgid "Always draw items as buttons" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:412 +#: kcmtaskbarui.ui:918 #, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Цвят на фон:" +msgid "Draw items as buttons on hover" +msgstr "" -#: kcmtaskbarui.ui:469 +#: kcmtaskbarui.ui:926 #, no-c-format -msgid "Actions" +msgid "Draw halo around text" +msgstr "" + +#: kcmtaskbarui.ui:943 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Actions" +msgid "A&ctions" msgstr "Действия" -#: kcmtaskbarui.ui:480 +#: kcmtaskbarui.ui:962 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Actions" +msgid "Mouse Actions" +msgstr "Действия" + +#: kcmtaskbarui.ui:973 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "Л&яв бутон на мишката:" -#: kcmtaskbarui.ui:491 +#: kcmtaskbarui.ui:997 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "&Среден бутон на мишката:" -#: kcmtaskbarui.ui:502 +#: kcmtaskbarui.ui:1034 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "&Десен бутон на мишката:" +#: kcmtaskbarui.ui:1045 +#, no-c-format +msgid "Cycle through windows with mouse wheel" +msgstr "Обхождане на прозорците с колелото на мишката" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Настройки" + #~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgstr "Показване &иконите на програмите" |