summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po481
1 files changed, 314 insertions, 167 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 9db8ce92200..43cebd054f3 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -5,18 +5,21 @@
# $Id: kcmtaskbar.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
+# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n"
+"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmtaskbar/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -30,92 +33,95 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
-#: kcmtaskbar.cpp:97
+#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Show Task List"
msgstr "Показване на списъка със задачи"
-#: kcmtaskbar.cpp:97
+#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Показване менюто на панела"
-#: kcmtaskbar.cpp:98
+#: kcmtaskbar.cpp:100
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Активиране, издигане или минимизиране на задача"
-#: kcmtaskbar.cpp:99
+#: kcmtaskbar.cpp:101
msgid "Activate Task"
msgstr "Активиране на задача"
-#: kcmtaskbar.cpp:99
+#: kcmtaskbar.cpp:101
msgid "Raise Task"
msgstr "Издигане на задача"
-#: kcmtaskbar.cpp:100
+#: kcmtaskbar.cpp:102
msgid "Lower Task"
msgstr "Понижаване на задача"
-#: kcmtaskbar.cpp:100
+#: kcmtaskbar.cpp:102
msgid "Minimize Task"
msgstr "Минимизиране на задача"
-#: kcmtaskbar.cpp:101
-#, fuzzy
+#: kcmtaskbar.cpp:103
msgid "Move To Current Desktop"
-msgstr "На текущия работен плот"
+msgstr "Премести на текущия работен плот"
-#: kcmtaskbar.cpp:102
+#: kcmtaskbar.cpp:104
msgid "Close Task"
msgstr "Затваряне на задача"
-#: kcmtaskbar.cpp:120
+#: kcmtaskbar.cpp:122
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: kcmtaskbar.cpp:120
+#: kcmtaskbar.cpp:122
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Когато лентата за задачи е пълна"
-#: kcmtaskbar.cpp:121
+#: kcmtaskbar.cpp:123
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
-#: kcmtaskbar.cpp:139
+#: kcmtaskbar.cpp:141
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Всеки"
-#: kcmtaskbar.cpp:139
+#: kcmtaskbar.cpp:141
msgid "Only Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Само спрените"
-#: kcmtaskbar.cpp:140
+#: kcmtaskbar.cpp:142
msgid "Only Running"
-msgstr ""
+msgstr "Само работещите"
-#: kcmtaskbar.cpp:158
+#: kcmtaskbar.cpp:160
msgid "Icons and Text"
-msgstr ""
+msgstr "Икони и текст"
-#: kcmtaskbar.cpp:159
+#: kcmtaskbar.cpp:161
msgid "Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Само текст"
-#: kcmtaskbar.cpp:160
+#: kcmtaskbar.cpp:162
msgid "Icons only"
-msgstr ""
+msgstr "Само икони"
-#: kcmtaskbar.cpp:211
+#: kcmtaskbar.cpp:213
msgid "Elegant"
msgstr "Елегантно"
-#: kcmtaskbar.cpp:212
+#: kcmtaskbar.cpp:214
msgid "Classic"
msgstr "Класическо"
-#: kcmtaskbar.cpp:213
+#: kcmtaskbar.cpp:215
msgid "For Transparency"
msgstr "За прозрачност"
-#: kcmtaskbar.cpp:226
+#: kcmtaskbar.cpp:223
+msgid "Custom"
+msgstr "Потребителски"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:231
msgid ""
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options "
"such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only "
@@ -126,41 +132,40 @@ msgstr ""
"зададете дали да се показват всички задачи или само тези на текущия работен "
"плот и много др."
-#: kcmtaskbar.cpp:264
+#: kcmtaskbar.cpp:269
msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
-#: kcmtaskbar.cpp:265
+#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "Контролен модул на панел за задачи"
-#: kcmtaskbar.cpp:267
+#: kcmtaskbar.cpp:272
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-#: kcmtaskbar.cpp:270
+#: kcmtaskbar.cpp:275
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr "TDEConfigXT conversion"
-#: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360
+#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "Обхождане на прозорците"
-#: kcmtaskbar.cpp:392
-msgid "Custom"
-msgstr "Потребителски"
-
-#: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91
+#: kcmtaskbarui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "Панел за задачи"
-#: kcmtaskbarui.ui:32
+#: kcmtaskbarui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Settings"
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
+"<b>only</b> this taskbar."
msgstr ""
+"<b>Внимание:</b> В момента променяш настройките <b>само</b> за тази лента."
-#: kcmtaskbarui.ui:43
+#: kcmtaskbarui.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</"
@@ -168,138 +173,255 @@ msgid ""
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
"the taskbar handle popup menu."
msgstr ""
+"<b>Внимание: В момента променяш глобалните настройки на лентата.</b><br>За "
+"да промениш настройките на определена лента, ако използваш повече от една, "
+"използвай съответната настройка от менюто за настройки на лентата, което се "
+"намира в изскачащото мено."
-#: kcmtaskbarui.ui:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
-"<b>only</b> this taskbar."
-msgstr ""
-
-#: kcmtaskbarui.ui:59
+#: kcmtaskbarui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Use global floating taskbar configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай глобалните текущи настройки за лентата"
-#: kcmtaskbarui.ui:65
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kcmtaskbarui.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
"configuration."
-msgstr ""
-"По подразбиране панелът за задачи показва прозорците групирани според "
-"работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно. Ако искате да виждате "
-"прозорците по реда на отваряне, изключете отметката."
+msgstr "Когато отметката е включена, лентата използва глобалните настройки."
-#: kcmtaskbarui.ui:73
+#: kcmtaskbarui.ui:70
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
"configuration"
msgstr ""
+"Презапиши настоящата конфигурация с настройките от глобалната текуща "
+"конфигурация"
-#: kcmtaskbarui.ui:81
+#: kcmtaskbarui.ui:78
#, no-c-format
msgid "Edit global floating taskbar configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Промени глобалната текуща конфигурация"
-#: kcmtaskbarui.ui:106
+#: kcmtaskbarui.ui:117
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Taskbar"
+msgid "&Tasks"
+msgstr "Панел за задачи"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Dis&play:"
+msgid "Display"
+msgstr "Екран:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Показване на п&розорците от всички работни плотове"
-#: kcmtaskbarui.ui:112
-#, no-c-format
+#: kcmtaskbarui.ui:153
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
+#| "windows on the current desktop. \n"
+#| "\n"
+#| "By default, this option is selected and all windows are shown."
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
-"windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
+"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
+"windows are shown."
msgstr ""
-"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци. Ако искате да "
-"виждате само прозорците, които се намират на активния работен плот, "
-"изключете отметката."
+"Ако искате да виждате <b>само</b> прозорците, които се намират на активния "
+"работен плот, изключете отметката.\n"
+"\n"
+"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци."
-#: kcmtaskbarui.ui:122
+#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Групиране на про&зорците според работни плотове"
-#: kcmtaskbarui.ui:128
-#, no-c-format
+#: kcmtaskbarui.ui:184
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+#| "desktop they appear on.\n"
+#| "\n"
+#| "By default this option is selected."
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
+"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
+"Ако искате да виждате прозорците по реда на отваряне, изключете отметката.\n"
+"\n"
"По подразбиране панелът за задачи показва прозорците групирани според "
-"работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно. Ако искате да виждате "
-"прозорците по реда на отваряне, изключете отметката."
+"работния плот, за да може да се ориентирате по-лесно."
-#: kcmtaskbarui.ui:138
+#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Показване на прозор&ците от всички монитори"
-#: kcmtaskbarui.ui:144
-#, no-c-format
+#: kcmtaskbarui.ui:198
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+#| "\n"
+#| "By default, this option is selected and all windows are shown."
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
+"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
-"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци на всички "
-"монитори. Ако искате да виждате само прозорците на текущия монитор, включете "
+"Ако искате да виждате <b>само</b> прозорците на текущия монитор, включете "
"отметката. Имайте предвид, че тук става въпрос за мултимониторен режим "
-"Xinerama, а не за работни плотове."
+"Xinerama, а не за работни плотове.\n"
+"\n"
+"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци на всички монитори."
-#: kcmtaskbarui.ui:154
+#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Азбучно сортиране по име"
+msgid "Show o&nly minimized windows"
+msgstr "Показване само на &минимизираните прозорци"
-#: kcmtaskbarui.ui:165
+#: kcmtaskbarui.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+#| "minimized windows. \n"
+#| "\n"
+#| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
+#| "windows."
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
+"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
+"all windows."
+msgstr ""
+"Ако искате да виждате <b>само</b> минимизираните прозорци, включете "
+"отметката.\n"
+"\n"
+"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци."
+
+#: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format
-msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
+msgid "&Show tasks with state:"
+msgstr "Показване на задачи в състояние:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
+#| "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
+msgid ""
+"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
+"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
+msgstr ""
+"Лентата може да показва и скрива задачи в зависимост от тяхното състояние. "
+"Избери <em>Всеки</em> за да видиш всички задания без оглед на моментното "
+"състояние."
+
+#: kcmtaskbarui.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:171
+#: kcmtaskbarui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
+msgstr "Позволи елементите в лентата да се преместват с \"drag and drop\""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
+"Ако отметката е включена задачи от лентата ще могат да се пренареждат ръчно."
-#: kcmtaskbarui.ui:179
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
-msgstr "Обхождане на прозорците"
-
-#: kcmtaskbarui.ui:190
+#: kcmtaskbarui.ui:330
#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "Показване само на &минимизираните прозорци"
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr "Азбучно сортиране по име"
-#: kcmtaskbarui.ui:193
+#: kcmtaskbarui.ui:352
#, no-c-format
+msgid "&Group similar tasks:"
+msgstr "Об&единяване на подобните задачи:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
+#| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
+#| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
+#| "all windows</em> option.\n"
+#| "\n"
+#| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
+#| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
+#| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+#| "\n"
+#| "By default the taskbar groups windows when it is full."
msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
-"windows. \n"
+"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
+"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
+"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
+"em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, "
+"to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
+"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
+"windows when it is full."
+msgstr ""
+"Лентата за задачи може да обединява подобните задачи в един бутон. Ако "
+"щракнете на такъв бутон, се появява списък с всички подобни прозорци, които "
+"представлява този бутон. От списъка може да изберете кой точно прозорец "
+"искате да активизирате. Може да изберете начина на обединяване на подобните "
+"задачи. Много е полезно в комбинация с <em>Покажи всички прозорци</em>.\n"
"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
-"windows."
+"Може да настроиш лентата <strong>Никога</strong> да не групира прозорците, "
+"<strong>Винаги</strong> да групира прозорците или <strong>Когато лентата е "
+"пълна</strong>.\n"
+"\n"
+"По подразбиране лентата групира прозорците, когато е пълна."
+
+#: kcmtaskbarui.ui:423
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "A&ppearance:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "В&ъншен вид:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
msgstr ""
-"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци. Ако искате да "
-"виждате само минимизираните прозорци, включете отметката."
-#: kcmtaskbarui.ui:203
+#: kcmtaskbarui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "&Потребителски цветове"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:517
+#, no-c-format
+msgid "Active task te&xt color:"
+msgstr "Цвят на &текста на активна задача:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Цвят на фон:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:570
+#, no-c-format
+msgid "Inacti&ve task text color:"
+msgstr "Цвят на текста на &неактивна задача:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:604
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Показване на &бутон със списък на прозорците"
-#: kcmtaskbarui.ui:209
+#: kcmtaskbarui.ui:610
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@@ -309,100 +431,125 @@ msgstr ""
"списък с всички отворени прозорци. Чрез него може много бързо да "
"превключвате м/у различните прозорци."
-#: kcmtaskbarui.ui:217
+#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
-msgid "Dis&play:"
+msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:236
+#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
-"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
+msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:252
+#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
-"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
-"em> option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
-"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When "
-"the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
+msgid " px"
msgstr ""
-"Лентата за задачи може да обединява подобните задачи в един бутон. Ако "
-"щракнете на такъв бутон, се появява списък с всички подобни прозорци, които "
-"представлява този бутон. От списъка може да изберете кой точно прозорец "
-"искате да активизирате. Може да изберете начина на обединяване на подобните "
-"задачи."
-#: kcmtaskbarui.ui:264
+#: kcmtaskbarui.ui:661
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Icons only"
+msgid "Icons"
+msgstr "Само икони"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "Об&единяване на подобните задачи:"
+msgid "Dis&play:"
+msgstr "Екран:"
-#: kcmtaskbarui.ui:283
+#: kcmtaskbarui.ui:714
#, no-c-format
msgid ""
-"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
-"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
+"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
+"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
+msgstr ""
+"Избери модус на изобразяване на лентата <strong>Икони и текст</strong>, "
+"<strong>Само текст</strong> и <strong>Само икони</strong>."
+
+#: kcmtaskbarui.ui:736
+#, no-c-format
+msgid "Small icons"
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:291
+#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show tasks with state:"
-msgstr "Показване на списъка със задачи"
+#| msgid ""
+#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
+#| "configuration."
+msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
+msgstr "Когато отметката е включена, лентата използва глобалните настройки."
-#: kcmtaskbarui.ui:307
+#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "В&ъншен вид:"
+msgid "Show thumbnails on hover"
+msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:321
+#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "&Потребителски цветове"
+msgid "Maximum dimension:"
+msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:340
+#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr "Цвят на текста на &неактивна задача:"
+msgid "Button style"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:829
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Taskbar"
+msgid "Taskbar style:"
+msgstr "Панел за задачи"
-#: kcmtaskbarui.ui:376
+#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr "Цвят на &текста на активна задача:"
+msgid "Always draw items as buttons"
+msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:412
+#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Цвят на фон:"
+msgid "Draw items as buttons on hover"
+msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:469
+#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
-msgid "Actions"
+msgid "Draw halo around text"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:943
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Actions"
+msgid "A&ctions"
msgstr "Действия"
-#: kcmtaskbarui.ui:480
+#: kcmtaskbarui.ui:962
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Actions"
+msgid "Mouse Actions"
+msgstr "Действия"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Л&яв бутон на мишката:"
-#: kcmtaskbarui.ui:491
+#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Среден бутон на мишката:"
-#: kcmtaskbarui.ui:502
+#: kcmtaskbarui.ui:1034
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Десен бутон на мишката:"
+#: kcmtaskbarui.ui:1045
+#, no-c-format
+msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
+msgstr "Обхождане на прозорците с колелото на мишката"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Настройки"
+
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Показване &иконите на програмите"