summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_sftp.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 965a920a267..5ab9870205f 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# translation of kio_sftp.po to Bulgarian
+# translation of tdeio_sftp.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
-# $Id: kio_sftp.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $
+# $Id: tdeio_sftp.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-03 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
@@ -17,121 +17,121 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kio_sftp.cpp:427
+#: tdeio_sftp.cpp:427
msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
msgstr "Вътрешна грешка. Моля, опитайте отново."
-#: kio_sftp.cpp:510
+#: tdeio_sftp.cpp:510
msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
msgstr "Отваряне на връзка SFTP до хоста <b>%1:%2</b>"
-#: kio_sftp.cpp:514
+#: tdeio_sftp.cpp:514
msgid "No hostname specified"
msgstr "Няма зададен хост"
-#: kio_sftp.cpp:526
+#: tdeio_sftp.cpp:526
msgid "SFTP Login"
msgstr "Вход в SFTP"
-#: kio_sftp.cpp:528
+#: tdeio_sftp.cpp:528
msgid "site:"
msgstr "страна:"
-#: kio_sftp.cpp:629
+#: tdeio_sftp.cpp:629
msgid "Please enter your username and key passphrase."
msgstr "Моля, въведете потребителско име и ключова фраза за вход."
-#: kio_sftp.cpp:631
+#: tdeio_sftp.cpp:631
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Моля, въведете потребителско име и парола."
-#: kio_sftp.cpp:639
+#: tdeio_sftp.cpp:639
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Невалидно потребителско име или парола"
-#: kio_sftp.cpp:644
+#: tdeio_sftp.cpp:644
msgid "Please enter a username and password"
msgstr "Моля, въведете потребителско име и парола"
-#: kio_sftp.cpp:703
+#: tdeio_sftp.cpp:703
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Предупреждение: Идентичността на хоста не може да бъде проверена."
-#: kio_sftp.cpp:714
+#: tdeio_sftp.cpp:714
msgid "Warning: Host's identity changed."
msgstr "Предупреждение: Идентичността на хоста е променена."
-#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
+#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726
msgid "Authentication failed."
msgstr "Идентификацията е неуспешна."
-#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
+#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755
msgid "Connection failed."
msgstr "Връзката се разпадна."
-#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
+#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
msgid "Connection closed by remote host."
msgstr "Връзката е прекъсната от отдалечения хост."
-#: kio_sftp.cpp:756
+#: tdeio_sftp.cpp:756
#, c-format
msgid "Unexpected SFTP error: %1"
msgstr "Неочаквана грешка на SFTP: %1"
-#: kio_sftp.cpp:800
+#: tdeio_sftp.cpp:800
#, c-format
msgid "SFTP version %1"
msgstr "Версия на SFTP %1"
-#: kio_sftp.cpp:806
+#: tdeio_sftp.cpp:806
msgid "Protocol error."
msgstr "Грешка в протокола."
-#: kio_sftp.cpp:812
+#: tdeio_sftp.cpp:812
#, c-format
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Установена е връзка с %1"
-#: kio_sftp.cpp:1047
+#: tdeio_sftp.cpp:1047
msgid "An internal error occurred. Please try again."
msgstr "Вътрешна грешка. Моля, опитайте отново."
-#: kio_sftp.cpp:1068
+#: tdeio_sftp.cpp:1068
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
msgstr ""
"Неизвестна грешка по време на копиране на файл в %1. Моля, опитайте отново."
-#: kio_sftp.cpp:1318
+#: tdeio_sftp.cpp:1318
msgid "The remote host does not support renaming files."
msgstr "Отдалеченият хост на поддържа преименуване на файлове."
-#: kio_sftp.cpp:1367
+#: tdeio_sftp.cpp:1367
msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
msgstr "Отдалеченият хост на поддържа създаването на символни връзки."
-#: kio_sftp.cpp:1492
+#: tdeio_sftp.cpp:1492
msgid "Connection closed"
msgstr "Връзката е затворена"
-#: kio_sftp.cpp:1494
+#: tdeio_sftp.cpp:1494
msgid "Could not read SFTP packet"
msgstr "Не може да бъде прочетен пакетът SFTP"
-#: kio_sftp.cpp:1611
+#: tdeio_sftp.cpp:1611
msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
msgstr "Команда SFTP пропадна по неизвестна причина."
-#: kio_sftp.cpp:1615
+#: tdeio_sftp.cpp:1615
msgid "The SFTP server received a bad message."
msgstr "Сървърът SFTP получи невалидно съобщение."
-#: kio_sftp.cpp:1619
+#: tdeio_sftp.cpp:1619
msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
msgstr ""
"Вие направихте заявка за операция, която не се поддържа от сървъра SFTP."
-#: kio_sftp.cpp:1623
+#: tdeio_sftp.cpp:1623
#, c-format
msgid "Error code: %1"
msgstr "Код на грешка: %1"