summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/blinken.po2
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kalzium.po2
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po122
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kbruch.po256
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/keduca.po821
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kgeography.po2
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/khangman.po150
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kiten.po2
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klatin.po2
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po2
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kmplot.po1338
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kpercentage.po262
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kstars.po2
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/ktouch.po2
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po2
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kverbos.po128
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kvoctrain.po2090
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po382
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/libtdeedu.po52
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po2
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_kig.po2
22 files changed, 2855 insertions, 2770 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/blinken.po
index ba6ec733a9c..7a6f0d9f177 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/blinken.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/blinken.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blinken\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kalzium.po
index 4744e997e46..a567e6b57d7 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kalzium.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kalzium.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po
index 4eddb01869c..d3924ed4e5c 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -98,13 +98,13 @@ msgid "General"
msgstr "Общи"
#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64
+#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Речници"
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51
+#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Нови неща"
@@ -240,20 +240,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"Грешка при инсталиране на шрифта. Моля, проверете дали имате връзка с Интернет."
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Нов речник"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Създаване на нов речник."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Редактиране на избрания речник."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Изтриване на избрания речник."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Заглавие"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Списък на инсталираните речници."
+
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Редактор на речници"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:15
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
@@ -262,73 +304,73 @@ msgid ""
msgstr "Описание на речника."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Име:"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Име на речника."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Премахване на дума"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Премахване на избраната дума."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Добавяне на дума"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Добавяне на нова дума."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "Списък с думите в речника."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Дума:"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr "Избраната дума. В полето може да я редактирате."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Подсказка:"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "Подсказка на избраната дума."
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid ""
"Kanagram allows you to download\n"
@@ -344,53 +386,11 @@ msgstr ""
"бутона, за да изтеглите нови речници."
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:61
+#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Download New Vocabularies"
msgstr "Изтегляне на нови речници"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Нов речник"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Създаване на нов речник."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Редактиране на избрания речник."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Изтриване на избрания речник."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Заглавие"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Списък на инсталираните речници."
-
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
#: rc.cpp:97
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kbruch.po
index 5b727d03682..e95f09981e6 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,21 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Красимира Минчева"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
+#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
+msgid "Enter the numerator of your result"
+msgstr "Въведете числителя на резултата"
-#: exercisecompare.cpp:90
-msgid "Click on this button to change the comparison sign."
-msgstr "Смяна на знака за сравнение."
+#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
+msgid "Enter the denominator of your result"
+msgstr "Въведете знаменателя на резултата"
#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111
#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449
@@ -48,23 +40,28 @@ msgstr "ГРЕШНО"
msgid "&Check Task"
msgstr "&Проверка"
-#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
-msgid "Click on this button to check your result."
-msgstr "Проверка на резултата."
+#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
+#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
+msgid ""
+"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
+"not entered a result yet."
+msgstr ""
+"Натиснете бутона, за да проверите резултата. Имайте предвид, че няма да видите "
+"резултата, ако още не сте въвели отговора."
-#: exercisecompare.cpp:136
-msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
-msgstr "В това упражнение трябва да сравните 2 дроби."
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "В това упражнение трябва да решите задача с дроби."
-#: exercisecompare.cpp:137
+#: taskview.cpp:170
msgid ""
-"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
-"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
-"button showing the sign."
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
msgstr ""
-"В това упражнение трябва да сравните 2 дроби, като изберете верния знак за "
-"сравнение. Може да смените знака за сравнение, като натиснете бутона, "
-"изобразяващ този знак."
+"В това упражнение трябва да решите генерираната задача. Трябва са въведете "
+"числител и знаменател. Може да определите трудността на задачата от лентата с "
+"инструменти. Не забравяйте да съкратите дробта!"
#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399
#: taskview.cpp:263
@@ -76,44 +73,6 @@ msgstr "Следваща задача."
msgid "CORRECT"
msgstr "ВЯРНО"
-#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
-#: taskview.cpp:380
-msgid "N&ext Task"
-msgstr "С&ледваща задача"
-
-#: kbruch.cpp:42
-msgid "Learn calculating with fractions"
-msgstr "Изучаване на действия с дроби"
-
-#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
-msgid "Enter the numerator of your result"
-msgstr "Въведете числителя на резултата"
-
-#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
-msgid "Enter the denominator of your result"
-msgstr "Въведете знаменателя на резултата"
-
-#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
-#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
-msgid ""
-"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
-"not entered a result yet."
-msgstr ""
-"Натиснете бутона, за да проверите резултата. Имайте предвид, че няма да видите "
-"резултата, ако още не сте въвели отговора."
-
-#: exerciseconvert.cpp:170
-msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
-msgstr "В това упражнение трябва да преобразувате число в дроб."
-
-#: exerciseconvert.cpp:171
-msgid ""
-"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
-"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"В това упражнение трябва да преобразувате дадено число в дроб, като въведете "
-"числител и знаменател. Не забравяйте да съкратите дробта!"
-
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
msgid ""
"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
@@ -131,6 +90,11 @@ msgstr ""
"Въвели сте верен резултат, но не сте съкратили дробта.\n"
"Винаги съкращавайте резултата. Задачата ще бъде счетена за грешна."
+#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
+#: taskview.cpp:380
+msgid "N&ext Task"
+msgstr "С&ледваща задача"
+
#. i18n: file kbruchui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -321,6 +285,88 @@ msgid ""
"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation."
msgstr "Показване на резултата като дробно число."
+#: exercisecompare.cpp:90
+msgid "Click on this button to change the comparison sign."
+msgstr "Смяна на знака за сравнение."
+
+#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
+msgid "Click on this button to check your result."
+msgstr "Проверка на резултата."
+
+#: exercisecompare.cpp:136
+msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
+msgstr "В това упражнение трябва да сравните 2 дроби."
+
+#: exercisecompare.cpp:137
+msgid ""
+"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
+"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
+"button showing the sign."
+msgstr ""
+"В това упражнение трябва да сравните 2 дроби, като изберете верния знак за "
+"сравнение. Може да смените знака за сравнение, като натиснете бутона, "
+"изобразяващ този знак."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Красимира Минчева"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
+
+#: statisticsview.cpp:65
+msgid "Tasks so far:"
+msgstr "Задачи до момента:"
+
+#: statisticsview.cpp:71
+msgid "This is the current total number of solved tasks."
+msgstr "Общ брой решени задачи."
+
+#: statisticsview.cpp:74
+msgid "Correct:"
+msgstr "Верни:"
+
+#: statisticsview.cpp:91
+msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
+msgstr "Общ брой верни задачи."
+
+#: statisticsview.cpp:94
+msgid "Incorrect:"
+msgstr "Грешни:"
+
+#: statisticsview.cpp:111
+msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
+msgstr "Общ брой грешно решени задачи."
+
+#: statisticsview.cpp:119
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Изтриване"
+
+#: statisticsview.cpp:122
+msgid "Press the button to reset the statistics."
+msgstr "Изтриване на статистиката."
+
+#: statisticsview.cpp:130
+msgid "This part of the window shows the statistics."
+msgstr "Статистика на упражненията."
+
+#: statisticsview.cpp:131
+msgid ""
+"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
+"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
+"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
+"size of this window part."
+msgstr ""
+"Статистика на упражненията. Броят се всички упражнения, които правите. Може да "
+"изтриете статистиката като натиснете бутона по-долу. Ако не искате да виждате "
+"статистиката, използвайте вертикалната линия отляво за да намалите размера на "
+"тази част от прозореца."
+
#: mainqtwidget.cpp:70
msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
msgstr "Изберете друго упражнение като натиснете върху някоя икона."
@@ -425,24 +471,26 @@ msgstr ""
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr "Настройки на задачите"
-#: taskview.cpp:169
-msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
-msgstr "В това упражнение трябва да решите задача с дроби."
-
-#: taskview.cpp:170
-msgid ""
-"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
-"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
-"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"В това упражнение трябва да решите генерираната задача. Трябва са въведете "
-"числител и знаменател. Може да определите трудността на задачата от лентата с "
-"инструменти. Не забравяйте да съкратите дробта!"
-
#: kbruch.h:32
msgid "KBruch"
msgstr "KBruch"
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Изучаване на действия с дроби"
+
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "В това упражнение трябва да преобразувате число в дроб."
+
+#: exerciseconvert.cpp:171
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"В това упражнение трябва да преобразувате дадено число в дроб, като въведете "
+"числител и знаменател. Не забравяйте да съкратите дробта!"
+
#: taskwidget.cpp:107
msgid ""
"_: division symbol\n"
@@ -538,51 +586,3 @@ msgstr ""
"натиснете съответния бутон. Избраният прост делител ще се покаже в полето за "
"въвеждане. Не забравяйте да въведете всички прости делители, дори и да се "
"повтарят няколко пъти!"
-
-#: statisticsview.cpp:65
-msgid "Tasks so far:"
-msgstr "Задачи до момента:"
-
-#: statisticsview.cpp:71
-msgid "This is the current total number of solved tasks."
-msgstr "Общ брой решени задачи."
-
-#: statisticsview.cpp:74
-msgid "Correct:"
-msgstr "Верни:"
-
-#: statisticsview.cpp:91
-msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
-msgstr "Общ брой верни задачи."
-
-#: statisticsview.cpp:94
-msgid "Incorrect:"
-msgstr "Грешни:"
-
-#: statisticsview.cpp:111
-msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
-msgstr "Общ брой грешно решени задачи."
-
-#: statisticsview.cpp:119
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Изтриване"
-
-#: statisticsview.cpp:122
-msgid "Press the button to reset the statistics."
-msgstr "Изтриване на статистиката."
-
-#: statisticsview.cpp:130
-msgid "This part of the window shows the statistics."
-msgstr "Статистика на упражненията."
-
-#: statisticsview.cpp:131
-msgid ""
-"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
-"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
-"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
-"size of this window part."
-msgstr ""
-"Статистика на упражненията. Броят се всички упражнения, които правите. Може да "
-"изтриете статистиката като натиснете бутона по-долу. Ако не искате да виждате "
-"статистиката, използвайте вертикалната линия отляво за да намалите размера на "
-"тази част от прозореца."
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/keduca.po
index 6eb7eeb1968..24f2ac37dcc 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/keduca.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/keduca.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keduca\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,179 +18,97 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Красимира Минчева"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
-
-#: kcontrolheader.cpp:30
-msgid "Document Information"
-msgstr "Информация за документа"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119
-#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Description and rules of the project."
-msgstr "Описание и правила на проекта."
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129
-#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173
-#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224
-#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Level:"
-msgstr "Ниво:"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151
-#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Language:"
-msgstr "Език:"
+#: keducabuilder/main.cpp:26
+msgid "Form-based tests and exams builder"
+msgstr "Генератор на тестове и изпити"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162
-#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Category:"
-msgstr "Категория:"
+#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
+msgid "File to load"
+msgstr "Файл за отваряне"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140
-#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Заглавие:"
+#: keducabuilder/main.cpp:37
+msgid "KEducaBuilder"
+msgstr "KEducaBuilder"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252
-#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Picture"
-msgstr "Изображение"
+#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
+msgid "Original Author"
+msgstr "Original Author"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263
-#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Default picture:"
-msgstr "Изображение по подразбиране:"
+#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
+msgid "Maintainer 2002-2004"
+msgstr "Maintainer 2002-2004"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281
-#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
+msgid "Various fixes and cleanups"
+msgstr "Various fixes and cleanups"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318
-#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Web page:"
-msgstr "Уеб страница:"
+#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
+msgid "Icons"
+msgstr "Icons"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329
-#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Е-поща:"
+#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
+msgid "You need to specify the file to open!"
+msgstr "Трябва да зададете файл, който да бъде отворен!"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292
-#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
+msgid "Modify Question"
+msgstr "Промяна на въпрос"
-#: kcontrolheader.cpp:340
-msgid "Computers"
-msgstr "Компютри"
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
+msgid "Add Questions"
+msgstr "Добавяне на въпроси"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206
-#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
+#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
+msgid "True"
+msgstr "Вярно"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211
-#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: rc.cpp:71
#, no-c-format
-msgid "Test with Question Points"
-msgstr "Тест с точки за въпроси"
+msgid "False"
+msgstr "Грешно"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216
-#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89
#, no-c-format
-msgid "Test with Answers Points"
-msgstr "Тест с точки за отговори"
-
-#: kcontrolheader.cpp:349
-msgid "Slidershow"
-msgstr "Слайдове"
-
-#: kcontrolheader.cpp:350
-msgid "Exam"
-msgstr "Изпит"
-
-#: kcontrolheader.cpp:351
-msgid "Psychotechnic Test"
-msgstr "Психологически тест"
-
-#: kcontrolheader.cpp:354
-msgid "Easy"
-msgstr "Лесно"
-
-#: kcontrolheader.cpp:355
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
-
-#: kcontrolheader.cpp:356
-msgid "Expert"
-msgstr "Трудно"
-
-#: kcontrolheader.cpp:357
-msgid "Supreme"
-msgstr "Много трудно"
+msgid "&Add"
+msgstr "До&бавяне"
-#: keducabuilder.cpp:116
+#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
msgid "Open &Gallery..."
msgstr "Отваряне на &галерия..."
-#: keducabuilder.cpp:121
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
msgid "Document Info"
msgstr "Информация за документа"
-#: keducabuilder.cpp:124
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
msgid "&Add..."
msgstr "До&бавяне..."
-#: keducabuilder.cpp:125
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
msgid "&Edit..."
msgstr "&Редактиране..."
-#: keducabuilder.cpp:127
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
msgid "&Up"
msgstr "На&горе"
-#: keducabuilder.cpp:128
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
msgid "&Down"
msgstr "На&долу"
-#: keducabuilder.cpp:139
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
msgid "Welcome To KEduca!"
msgstr "Добре дошли в KEduca!"
-#: keducabuilder.cpp:140
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
msgid ""
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
"above."
@@ -198,39 +116,39 @@ msgstr ""
"Добавете нов въпрос чрез менюто \"Редактиране\" или иконите на лентата за "
"инструменти."
-#: keducabuilder.cpp:151
+#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
msgid "Open Educa File"
msgstr "Отваряне на файл на Educa"
-#: keducabuilder.cpp:192
+#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
msgid "Answers"
msgstr "Отговори"
-#: keducabuilder.cpp:222
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
msgid "Question Image"
msgstr "Изображение към въпроса"
-#: keducabuilder.cpp:228
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
msgid "Question point"
msgstr "Точки за въпроса"
-#: keducabuilder.cpp:234
+#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
msgid "Time"
msgstr "Време"
-#: keducabuilder.cpp:236
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
msgid " seconds</p>"
msgstr " секунди</p>"
-#: keducabuilder.cpp:241
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
msgid "Tip"
msgstr "Подсказка"
-#: keducabuilder.cpp:249
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
msgid "Explain"
msgstr "Пояснение"
-#: keducabuilder.cpp:286
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -238,19 +156,19 @@ msgstr ""
"Документът \"%1\" е променен.\n"
"Искате ли промените да бъдат записани?"
-#: keducabuilder.cpp:288
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
msgid "Save Document?"
msgstr "Запис на документа"
-#: keducabuilder.cpp:409
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
msgid "Compress the file"
msgstr "Компресиране на документа"
-#: keducabuilder.cpp:413
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
msgid "Save Document As"
msgstr "Запис на документа под друго име"
-#: keducabuilder.cpp:450
+#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -258,11 +176,11 @@ msgstr ""
"Вече има документ с такова име.\n"
"Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
-#: keducabuilder.cpp:452
+#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
msgid "Overwrite"
msgstr "Презапис"
-#: keducabuilder.cpp:462
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
msgid ""
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same "
"folder as the document.\n"
@@ -272,20 +190,27 @@ msgstr ""
"същата директория, където се намира документ.\n"
"Копиране на изображенията в директорията на документа?"
-#: keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Copy Images"
msgstr "Копиране"
-#: keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Do Not Copy"
msgstr "Без копиране"
-#: keducabuilder.cpp:488
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Печат на %1"
-#: keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -297,11 +222,11 @@ msgstr ""
"Трябва да попълните информацията за документа.\n"
"Само описанието е задължително поле."
-#: keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
msgid "Complete Document Info..."
msgstr "Информация за документа..."
-#: keducabuilder.cpp:546
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -311,22 +236,144 @@ msgstr ""
"\n"
"Трябва да добавите въпрос."
-#: keducabuilder.cpp:547
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
msgid "Insert Question"
msgstr "Добавяне на въпрос"
-#: keducaeditorstartdialog.cpp:109
-msgid "You need to specify the file to open!"
-msgstr "Трябва да зададете файл, който да бъде отворен!"
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
+msgid "Document Information"
+msgstr "Информация за документа"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Description and rules of the project."
+msgstr "Описание и правила на проекта."
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Level:"
+msgstr "Ниво:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Language:"
+msgstr "Език:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Category:"
+msgstr "Категория:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Заглавие:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Picture"
+msgstr "Изображение"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Default picture:"
+msgstr "Изображение по подразбиране:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Web page:"
+msgstr "Уеб страница:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Е-поща:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
+msgid "Computers"
+msgstr "Компютри"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Test with Question Points"
+msgstr "Тест с точки за въпроси"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Test with Answers Points"
+msgstr "Тест с точки за отговори"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
+msgid "Slidershow"
+msgstr "Слайдове"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
+msgid "Exam"
+msgstr "Изпит"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
+msgid "Psychotechnic Test"
+msgstr "Психологически тест"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
+msgid "Easy"
+msgstr "Лесно"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормално"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
+msgid "Expert"
+msgstr "Трудно"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
+msgid "Supreme"
+msgstr "Много трудно"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Въпрос"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -345,56 +392,56 @@ msgstr ""
"<p>Задължителни са само въпросът и типът.</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161
-#: rc.cpp:19
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161
+#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "&Question:"
msgstr "&Въпрос:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175
-#: rc.cpp:22
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175
+#: rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Тип:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189
+#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "&Изображение:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228
-#: rc.cpp:37
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228
+#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "P&oint:"
msgstr "То&чки:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242
-#: rc.cpp:40
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242
+#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "Ti&me:"
msgstr "Вре&ме:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256
-#: rc.cpp:43
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256
+#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "T&ip:"
msgstr "По&дсказка:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275
-#: rc.cpp:46
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275
+#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "&Explain:"
msgstr "По&яснение:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:74
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "Отговор"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467
+#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -413,285 +460,323 @@ msgstr ""
"<p>Задължителни са само отговорът и стойността.</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553
-#: rc.cpp:59
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553
+#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid "&Answer:"
msgstr "От&говор:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567
-#: rc.cpp:62
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567
+#: rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "&Стойност:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587
-#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "Грешно"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592
-#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183
-#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "Вярно"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606
-#: rc.cpp:71
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "&Points:"
msgstr "То&чки:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664
+#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "Точки"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696
-#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "До&бавяне"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735
-#: rc.cpp:89
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735
+#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "На&горе"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "На&долу"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
-msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Информация</b>"
-
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:143
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Editor - Getting Started"
msgstr "Редактор - начало"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
+#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Open an &existing document:"
msgstr "Отваряне на &съществуващ документ:"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
-#: rc.cpp:149
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
+#: rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Open a &recent document:"
msgstr "Отваряне на &предишен документ:"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Open with Internet gallery browser"
msgstr "Отваряне с браузъра на галерии в Интернет"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
-#: rc.cpp:155
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Start a &new document"
msgstr "Създаване на &нов документ"
-#: main.cpp:26
-msgid "Form-based tests and exams builder"
-msgstr "Генератор на тестове и изпити"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "File to load"
-msgstr "Файл за отваряне"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KEducaBuilder"
-msgstr "KEducaBuilder"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Original Author"
-msgstr "Original Author"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Maintainer 2002-2004"
-msgstr "Maintainer 2002-2004"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Various fixes and cleanups"
-msgstr "Various fixes and cleanups"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Icons"
-msgstr "Icons"
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
+msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Информация</b>"
-#: kcontroladdedit.cpp:56
-msgid "Modify Question"
-msgstr "Промяна на въпрос"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Gallery"
+msgstr "Галерия"
-#: kcontroladdedit.cpp:59
-msgid "Add Questions"
-msgstr "Добавяне на въпроси"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
-#~ msgid "You need to specify a server!"
-#~ msgstr "Необходимо е да зададете сървър!"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "&Add Server"
+msgstr "До&бавяне на сървър"
-#~ msgid "Various Settings"
-#~ msgstr "Други настройки"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Сървъри"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Общи"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
-#~ msgid "Show results of the answer after press next"
-#~ msgstr "Показване на резултатите при преминаване към следващия въпрос"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201
+#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Език"
-#~ msgid "Show results when finish the test"
-#~ msgstr "Показване на резултатите след завършването на теста"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212
+#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr "Категория"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Ред"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223
+#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#~ msgid "Show questions in random order"
-#~ msgstr "Показване на въпросите в произволен ред"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "&Open"
+msgstr "&Отваряне"
-#~ msgid "Show answers in random order"
-#~ msgstr "Показване на отговорите в произволен ред"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "KEduca Config Dialog"
+msgstr "Настройване на KEduca"
-#~ msgid "Form-based tests and exams"
-#~ msgstr "Тестове и изпити"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Show Results"
+msgstr "Показване на резултатите"
-#~ msgid "KEduca"
-#~ msgstr "KEduca"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "At the end of the test"
+msgstr "В края на теста"
-#~ msgid "Current Maintainer"
-#~ msgstr "Current Maintainer"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "After answering each question"
+msgstr "След всеки отговор"
-#~ msgid "KEducaPart"
-#~ msgstr "KEducaPart"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Ordering"
+msgstr "Ред"
-#~ msgid "KEduca KParts Component"
-#~ msgstr "Модул KParts на KEduca"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67
+#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Show questions in random order"
+msgstr "Показване на въпросите в произволен ред"
-#~ msgid "&Start Test"
-#~ msgstr "&Начало на тест"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75
+#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Show answers in random order"
+msgstr "Показване на отговорите в произволен ред"
-#~ msgid "&Next >>"
-#~ msgstr "Нап&ред >>"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Красимира Минчева"
-#~ msgid "&Save Results..."
-#~ msgstr "&Запис на резултатите..."
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
-#~ msgid "Save Results As"
-#~ msgstr "Запис на резултатите като"
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
+msgid "You need to specify a server!"
+msgstr "Необходимо е да зададете сървър!"
-#~ msgid "Save failed."
-#~ msgstr "Грешка при запис."
+#: keduca/keducaview.cpp:71
+msgid "&Start Test"
+msgstr "&Начало на тест"
-#~ msgid "Question %1"
-#~ msgstr "Въпрос %1"
+#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
+msgid "&Next >>"
+msgstr "Нап&ред >>"
-#~ msgid ""
-#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press OK when you are ready."
-#~ msgstr ""
-#~ "Имате %1 секунди за отговор.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Натиснете бутона \"Напред\", когато сте готови."
+#: keduca/keducaview.cpp:89
+msgid "&Save Results..."
+msgstr "&Запис на резултатите..."
-#~ msgid "Result"
-#~ msgstr "Резултат"
+#: keduca/keducaview.cpp:151
+msgid "Save Results As"
+msgstr "Запис на резултатите като"
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Статистика"
+#: keduca/keducaview.cpp:192
+msgid "Save failed."
+msgstr "Грешка при запис."
-#~ msgid "Correct questions"
-#~ msgstr "Верни отговори"
+#: keduca/keducaview.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Question %1"
+msgstr "Въпрос %1"
-#~ msgid "Incorrect questions"
-#~ msgstr "Грешни отговори"
+#: keduca/keducaview.cpp:267
+msgid ""
+"You have %1 seconds to complete this question.\n"
+"\n"
+"Press OK when you are ready."
+msgstr ""
+"Имате %1 секунди за отговор.\n"
+"\n"
+"Натиснете бутона \"Напред\", когато сте готови."
-#~ msgid "Total points"
-#~ msgstr "Общ брой точки"
+#: keduca/keducaview.cpp:376
+msgid "Result"
+msgstr "Резултат"
-#~ msgid "Correct points"
-#~ msgstr "Точки за верни отговори"
+#: keduca/keducaview.cpp:445
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
-#~ msgid "Incorrect points"
-#~ msgstr "Точки за грешни отговори"
+#: keduca/keducaview.cpp:446
+msgid "Correct questions"
+msgstr "Верни отговори"
-#~ msgid "Total time"
-#~ msgstr "Общо време"
+#: keduca/keducaview.cpp:448
+msgid "Incorrect questions"
+msgstr "Грешни отговори"
-#~ msgid "Time in tests"
-#~ msgstr "Време по тестове"
+#: keduca/keducaview.cpp:452
+msgid "Total points"
+msgstr "Общ брой точки"
-#~ msgid "The answer is: "
-#~ msgstr "Отговорът е: "
+#: keduca/keducaview.cpp:453
+msgid "Correct points"
+msgstr "Точки за верни отговори"
-#~ msgid "The correct answer is: "
-#~ msgstr "Верният отговор е: "
+#: keduca/keducaview.cpp:455
+msgid "Incorrect points"
+msgstr "Точки за грешни отговори"
-#~ msgid "Your answer was: "
-#~ msgstr "Вашият отговор: "
+#: keduca/keducaview.cpp:460
+msgid "Total time"
+msgstr "Общо време"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Заглавие"
+#: keduca/keducaview.cpp:462
+msgid "Time in tests"
+msgstr "Време по тестове"
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Категория"
+#: keduca/keducaview.cpp:487
+msgid "The answer is: "
+msgstr "Отговорът е: "
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Тип"
+#: keduca/keducaview.cpp:489
+msgid "The correct answer is: "
+msgstr "Верният отговор е: "
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Език"
+#: keduca/keducaview.cpp:495
+msgid "Your answer was: "
+msgstr "Вашият отговор: "
-#~ msgid "%v seconds left"
-#~ msgstr "остават %v секунди"
+#: keduca/keducaview.cpp:550
+msgid "Title"
+msgstr "Заглавие"
-#~ msgid "Gallery"
-#~ msgstr "Галерия"
+#: keduca/main.cpp:25
+msgid "Form-based tests and exams"
+msgstr "Тестове и изпити"
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Адрес:"
+#: keduca/main.cpp:36
+msgid "KEduca"
+msgstr "KEduca"
-#~ msgid "&Add Server"
-#~ msgstr "До&бавяне на сървър"
+#: keduca/main.cpp:41
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Current Maintainer"
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Сървъри"
+#: keduca/kquestion.cpp:56
+msgid "%v seconds left"
+msgstr "остават %v секунди"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Адрес"
+#: keduca/keduca_part.cpp:59
+msgid "KEducaPart"
+msgstr "KEducaPart"
-#~ msgid "&Open"
-#~ msgstr "&Отваряне"
+#: keduca/keduca_part.cpp:60
+msgid "KEduca KParts Component"
+msgstr "Модул KParts на KEduca"
-#~ msgid "KEduca Config Dialog"
-#~ msgstr "Настройване на KEduca"
+#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
-#~ msgid "Show Results"
-#~ msgstr "Показване на резултатите"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:41
+msgid "Various Settings"
+msgstr "Други настройки"
-#~ msgid "At the end of the test"
-#~ msgstr "В края на теста"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:56
+msgid "Show results of the answer after press next"
+msgstr "Показване на резултатите при преминаване към следващия въпрос"
-#~ msgid "After answering each question"
-#~ msgstr "След всеки отговор"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:60
+msgid "Show results when finish the test"
+msgstr "Показване на резултатите след завършването на теста"
-#~ msgid "Ordering"
-#~ msgstr "Ред"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:64
+msgid "Order"
+msgstr "Ред"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kgeography.po
index 8fa9e80ad5e..25c6b4fb78e 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kgeography.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kgeography.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/khangman.po
index 8904751ed44..92b8832ef54 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -29,80 +29,6 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr "Готово"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Красимира Минчева"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
-
-#: khangmanview.cpp:66
-msgid "G&uess"
-msgstr "П&редположение"
-
-#: khangmanview.cpp:196
-msgid "Hint"
-msgstr "Подсказка"
-
-#: khangmanview.cpp:321
-msgid "Misses"
-msgstr "Пропуски"
-
-#: khangmanview.cpp:424
-msgid ""
-"Congratulations,\n"
-"you won!"
-msgstr ""
-"Поздравления,\n"
-"вие победихте!"
-
-#: khangmanview.cpp:434
-msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
-msgstr ""
-"Поздравления! Победихте!\n"
-"Искате ли нова игра?"
-
-#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
-msgid "Play Again"
-msgstr "Нова игра"
-
-#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
-msgid "Do Not Play"
-msgstr "Без нова игра"
-
-#: khangmanview.cpp:458
-msgid "You lost. Do you want to play again?"
-msgstr ""
-"Загубихте!\n"
-"Искате ли нова игра?"
-
-#: khangmanview.cpp:470
-msgid ""
-"<qt>You lost!\n"
-"The word was\n"
-"<b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Загубихте!\n"
-"Думате бе\n"
-"<b>%1</b></qt>"
-
-#: khangmanview.cpp:495
-msgid "This letter has already been guessed."
-msgstr "Тази буква вече е отгатната."
-
-#: khangmanview.cpp:594
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
-"Check your installation, please!"
-msgstr ""
-"Файлът $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 не е намерен.\n"
-"Моля, проверете инсталацията си."
-
#: khangman.cpp:77
msgid "&New"
msgstr "&Нова игра"
@@ -198,6 +124,68 @@ msgstr "Има подсказка"
msgid "Type accented letters"
msgstr "Въведете буква под ударение"
+#: khangmanview.cpp:66
+msgid "G&uess"
+msgstr "П&редположение"
+
+#: khangmanview.cpp:196
+msgid "Hint"
+msgstr "Подсказка"
+
+#: khangmanview.cpp:321
+msgid "Misses"
+msgstr "Пропуски"
+
+#: khangmanview.cpp:424
+msgid ""
+"Congratulations,\n"
+"you won!"
+msgstr ""
+"Поздравления,\n"
+"вие победихте!"
+
+#: khangmanview.cpp:434
+msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
+msgstr ""
+"Поздравления! Победихте!\n"
+"Искате ли нова игра?"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Play Again"
+msgstr "Нова игра"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Do Not Play"
+msgstr "Без нова игра"
+
+#: khangmanview.cpp:458
+msgid "You lost. Do you want to play again?"
+msgstr ""
+"Загубихте!\n"
+"Искате ли нова игра?"
+
+#: khangmanview.cpp:470
+msgid ""
+"<qt>You lost!\n"
+"The word was\n"
+"<b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Загубихте!\n"
+"Думате бе\n"
+"<b>%1</b></qt>"
+
+#: khangmanview.cpp:495
+msgid "This letter has already been guessed."
+msgstr "Тази буква вече е отгатната."
+
+#: khangmanview.cpp:594
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
+"Check your installation, please!"
+msgstr ""
+"Файлът $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 не е намерен.\n"
+"Моля, проверете инсталацията си."
+
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -586,6 +574,18 @@ msgstr "Code for generating icons for the characters toolbar"
msgid "Code cleaning"
msgstr "Code cleaning"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Красимира Минчева"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
+
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "Животни"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kig.po
index 22657ddc18b..33f4ff28d41 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kig.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kig.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kiten.po
index 19cdc79d6df..eacbeb2ff4f 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kiten.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kiten.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiten\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klatin.po
index 2e14eca5c72..585a056e83c 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klatin.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klatin.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klatin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po
index 45d8ebd3b0e..eb43ca48049 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kmplot.po
index 39e4c240190..175148cb1f7 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,53 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Красимира Минчева"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
-
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Не може да бъде намерен компонент на KmPlot."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Файлове KmPlot (*.fkt)\n"
-"*.*|Всички файлове"
-
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Грешка в разширението."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Няма други стартирани копия на програмата Kmplot"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "Настройки на KmPlot"
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Изберете копие на програмата Kmplot,\n"
-"в което искате да копирате функцията:"
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Печат на заглавието"
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Грешка при прехвърляне на данните"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Прозрачен фон"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -134,499 +98,13 @@ msgstr "&Презапис"
msgid "An error appeared when saving this file"
msgstr "Грешка при запис на файла"
-#. i18n: file qminmax.ui line 52
-#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
-#, no-c-format
-msgid "Search between the x-value:"
-msgstr "Търсене между абсцисата:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 63
-#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
-#, no-c-format
-msgid "and:"
-msgstr "и:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 27
-#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Изчисляване"
-
-#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
-msgid "Lower boundary of the plot range"
-msgstr "Долна граница на графиката"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
-#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
-#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Въведете долната граница на графиката. Изрази от вида 2*pi също са позволени."
-
-#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
-msgid "Upper boundary of the plot range"
-msgstr "Горна граница на графиката"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
-#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
-#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Въведете горната граница на графиката. Изрази от вида 2*pi също са позволени."
-
-#: kminmax.cpp:81
-msgid "Find Maximum Point"
-msgstr "Намиране на максимума"
-
-#: kminmax.cpp:82
-msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
-msgstr "Намиране на максимума на указания интервал"
-
-#: kminmax.cpp:83
-msgid ""
-"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr "Намиране на максимума на избрания интервал и показване на резултата."
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 16
-#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
-#, no-c-format
-msgid "Find Minimum Point"
-msgstr "Намиране на минимума"
-
-#: kminmax.cpp:88
-msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
-msgstr "Намиране на минимума на указания интервал"
-
-#: kminmax.cpp:89
-msgid ""
-"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr "Намиране на минимума на избрания интервал и показване на резултата."
-
-#: kminmax.cpp:94
-msgid "Get y-Value"
-msgstr "Получаване на ординатата"
-
-#: kminmax.cpp:95
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: kminmax.cpp:96
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: kminmax.cpp:102
-msgid "No returned y-value yet"
-msgstr "Все още не е върната ордината"
-
-#: kminmax.cpp:103
-msgid ""
-"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
-"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
-msgstr ""
-"Тук ще видите стойността на ординатата, която е получена от абсцисата в полето "
-"по-долу. За изчисляване на ординатата натиснете бутон \"Изчисляване\"."
-
-#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
-msgid "&Calculate"
-msgstr "&Изчисляване"
-
-#: kminmax.cpp:106
-msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
-msgstr "Изчисляване на ординатата по въведената абсциса"
-
-#: kminmax.cpp:107
-msgid ""
-"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
-msgstr ""
-"Изчисляване на ординатата по въведената абсциса и показване на резултата."
-
-#: kminmax.cpp:123
-msgid "Calculate Integral"
-msgstr "Изчисляване на интеграл"
-
-#: kminmax.cpp:124
-msgid "Calculate the integral between the x-values:"
-msgstr "Изчисляване на интеграл между стойностите по X:"
-
-#: kminmax.cpp:127
-msgid "Calculate the integral between the x-values"
-msgstr "Изчисляване на интеграл между стойностите по X"
-
-#: kminmax.cpp:128
-msgid ""
-"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
-"area."
-msgstr ""
-"Изчисляване на интеграл между стойностите по X и изчертаване на резултата като "
-"област."
-
-#: kminmax.cpp:221
-msgid "Please choose a function"
-msgstr "Изберете функция"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr ""
-"Стойността на долната граница трябва да е по-малка от стойността на горната "
-"граница"
-
-#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
-msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
-msgstr "Въведете минимална и максимална стойност на интервала между %1 и %2"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Функцията не може да бъде намерена"
-
-#: kminmax.cpp:301
-msgid "You must choose a parameter for that function"
-msgstr "Трябва да изберете параметър за функцията"
-
-#: kminmax.cpp:311
-msgid ""
-"Minimum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Минимум:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:317
-msgid ""
-"Maximum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Максимум:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:328
-msgid "The returned y-value"
-msgstr "Върнатата стойност на ординатата"
-
-#: kminmax.cpp:329
-msgid ""
-"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
-"the x-value in the textbox above"
-msgstr ""
-"Тук може да видите резултата от изчисленията: стойността на ординатата (y), "
-"получена от указаната абсциса (x)"
-
-#: kminmax.cpp:339
-msgid ""
-"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Интегралът в интервала [%1, %2] е:\n"
-"%3"
-
-#: kminmax.cpp:344
-msgid "The operation was cancelled by the user."
-msgstr "Действието е отменено от потребителя."
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose Parameter"
-msgstr "Избор на параметър"
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose a parameter to use:"
-msgstr "Изберете параметър:"
-
-#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
-msgid "New Function Plot"
-msgstr "Построение на функция"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
-#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "Edit Function Plot"
-msgstr "Промяна на построение на функция"
-
-#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
-msgid "New Parametric Plot"
-msgstr "Параметрично построение"
-
-#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
-msgid "New Polar Plot"
-msgstr "Полярно построение"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Координати"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Промяна на координатната система"
-
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Рекурсивните функции не са разрешени"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Въведете уравнение, например: f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общи настройки"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Константи"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Настройване на KmPlot..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Експортиране..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Без увеличаване"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Увеличаване на &област"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "&Увеличаване"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "&Намаляване"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "&Средна точка"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Автоматично увеличаване"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "Предефинирани &функции"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Цветове..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Координати..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Мащаб..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Шрифтове..."
-
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Координатна система I"
-
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Координатна система II"
-
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Координатна система III"
-
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&Построение на функция..."
-
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Параметрично построение..."
-
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Полярно построение..."
-
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Промяна на построение..."
-
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "&Получаване на ординатата..."
-
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "Намиране на м&инимума..."
-
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "Намиране на м&аксимума..."
-
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "Изчисляване на инте&грал"
-
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Бързо редактиране"
-
-#: MainDlg.cpp:184
-msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
-msgstr ""
-"Въведете просто уравнение.\n"
-"Например: f(x)=x^2\n"
-"Може да използвате и менюто Функции->Промяна на построение."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Показване на плъзгач 1"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Показване на плъзгач 2"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Показване на плъзгач 3"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Показване на плъзгач 4"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Скриване"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "Пре&местване"
-
-#: MainDlg.cpp:214
-msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Построението е променено.\n"
-"Искате ли промените да бъдат записани?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Файлът е в остарял формат. Ако го запишете, няма да може да го отваряте с "
-"по-стари версии на програмата. Искате ли файлът да бъде записан в новия формат?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Запис в новия формат"
-
-#: MainDlg.cpp:266
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Файлове KmPlot (*.fkt)\n"
-"*|Всички файлове"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Файлът не може да бъде записан"
-
-#: MainDlg.cpp:290
-msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-msgstr ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "Адресът не може да бъде записан."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Печат на графика"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Цветове"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Промяна на цветовете"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Мащаб"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Промяна на мащаба"
-
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Промяна на шрифтовете"
-
-#: MainDlg.cpp:538
-msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
-msgstr ""
-"Параметричните функции трябва да са зададени в диалога \"Параметрично "
-"построение\", който може да намерите в менюто."
-
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Рекурсивните функции не са позволени"
-
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr "Константата се използва от функция, затова не може да бъде премахната."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Елементът не бе намерен."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Име"
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Въведете валидно име на константа от A до Z."
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Изберете име на константата:"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Вече има такава константа."
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
@@ -864,6 +342,12 @@ msgstr "Показване на &втората производна"
msgid "Show second derivative"
msgstr "Показване на втората производна"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
+#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "Edit Function Plot"
+msgstr "Промяна на построение на функция"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
#, no-c-format
@@ -898,6 +382,12 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Разширения"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Скриване"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -1052,6 +542,16 @@ msgstr "М&ин.:"
msgid "lower boundary of the plot range"
msgstr "долната граница на графиката"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
+#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Въведете долната граница на графиката. Изрази от вида 2*pi също са позволени."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
#, no-c-format
@@ -1070,6 +570,16 @@ msgstr "Промяна на максималния интервал на гра
msgid "upper boundary of the plot range"
msgstr "горната граница на графиката"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
+#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Въведете горната граница на графиката. Изрази от вида 2*pi също са позволени."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
#, no-c-format
@@ -1542,6 +1052,30 @@ msgstr "Промяна на интервала на графиката"
msgid "Custom plot maximum r-range:"
msgstr "Максимален r-интервал на графиката:"
+#. i18n: file qminmax.ui line 16
+#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
+#, no-c-format
+msgid "Find Minimum Point"
+msgstr "Намиране на минимума"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 27
+#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Изчисляване"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 52
+#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
+#, no-c-format
+msgid "Search between the x-value:"
+msgstr "Търсене между абсцисата:"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 63
+#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
+#, no-c-format
+msgid "and:"
+msgstr "и:"
+
#. i18n: file qminmax.ui line 92
#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
#, no-c-format
@@ -3135,146 +2669,281 @@ msgstr "Стъпка при намаляване"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "Стойност, която ще се използва при намаляване"
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Плъзгач %1"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "Построяване на графики на математически функции"
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Плъзгач № %1"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Файл за отваряне"
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr "Използвайте плъзгача, за да промените параметъра на функцията."
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "П&ромяна на минималната стойност"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Original Author"
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "П&ромяна на максималната стойност"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Промяна на минималната стойност"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Various improvements"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Въведете минималната стойност на плъзгача:"
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "svg icon"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Промяна на максималната стойност"
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "command line options, MIME type"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Въведете максималната стойност на плъзгача:"
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Въведете уравнение, например: f(x)=x^2"
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Файлът не може да бъде зареден"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Файлът е с неизвестен номер на версия"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общи настройки"
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "Функцията %1 не може да бъде заредена"
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Константи"
-#: View.cpp:440 View.cpp:1783
-msgid "The drawing was cancelled by the user."
-msgstr "Изчертаването е прекратено от потребителя."
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Настройване на KmPlot..."
-#: View.cpp:478
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Параметри:"
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Експортиране..."
-#: View.cpp:479
-msgid "Plotting Area"
-msgstr "Област на изчертаване"
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Без увеличаване"
-#: View.cpp:480
-msgid "Axes Division"
-msgstr "Разделяне на осите"
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Увеличаване на &област"
-#: View.cpp:481
-msgid "Printing Format"
-msgstr "Формат за печат"
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Увеличаване"
-#: View.cpp:482
-msgid "x-Axis:"
-msgstr "Ос X:"
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Намаляване"
-#: View.cpp:483
-msgid "y-Axis:"
-msgstr "Ос Y:"
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&Средна точка"
-#: View.cpp:491
-msgid "Functions:"
-msgstr "Функции:"
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Автоматично увеличаване"
-#: View.cpp:681
-msgid "root"
-msgstr "root"
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "Предефинирани &функции"
-#: View.cpp:1897
-msgid "Are you sure you want to remove this function?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате функцията да бъде премахната?"
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Цветове..."
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Въведете валидно име на константа от A до Z."
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Координати..."
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Вече има такава константа."
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Мащаб..."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Функция"
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Шрифтове..."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Производни"
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Координатна система I"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Плъзгач № %1"
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Координатна система II"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "Тук може да определяте само графики на функции"
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Координатна система III"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Моля, въведете валидна стойност за x"
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&Построение на функция..."
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Моля, въведете валидна стойност за y"
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Параметрично построение..."
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr "Рекурсивните функции са позволени само за графики на интеграли"
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Полярно построение..."
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "Настройки на KmPlot"
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Промяна на построение..."
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Печат на заглавието"
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "&Получаване на ординатата..."
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Прозрачен фон"
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "Намиране на м&инимума..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "Намиране на м&аксимума..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "Изчисляване на инте&грал"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Бързо редактиране"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Въведете просто уравнение.\n"
+"Например: f(x)=x^2\n"
+"Може да използвате и менюто Функции->Промяна на построение."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Показване на плъзгач 1"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Показване на плъзгач 2"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Показване на плъзгач 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Показване на плъзгач 4"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "Пре&местване"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Построението е променено.\n"
+"Искате ли промените да бъдат записани?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Файлът е в остарял формат. Ако го запишете, няма да може да го отваряте с "
+"по-стари версии на програмата. Искате ли файлът да бъде записан в новия формат?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Запис в новия формат"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Файлове KmPlot (*.fkt)\n"
+"*|Всички файлове"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Файлът не може да бъде записан"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "Адресът не може да бъде записан."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Печат на графика"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Цветове"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Промяна на цветовете"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Мащаб"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Промяна на мащаба"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Промяна на шрифтовете"
+
+#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
+msgid "New Function Plot"
+msgstr "Построение на функция"
+
+#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
+msgid "New Parametric Plot"
+msgstr "Параметрично построение"
+
+#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
+msgid "New Polar Plot"
+msgstr "Полярно построение"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Параметричните функции трябва да са зададени в диалога \"Параметрично "
+"построение\", който може да намерите в менюто."
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Рекурсивните функции не са позволени"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
#: parser.cpp:534
msgid "This function is depending on an other function"
@@ -3373,34 +3042,365 @@ msgstr "Функцията не може да бъде намерена."
msgid "The expression must not contain user-defined constants."
msgstr "Изразът не трябва да съдържа потребителски константи."
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "Построяване на графики на математически функции"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Красимира Минчева"
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Файл за отваряне"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Функция"
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Original Author"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Производни"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Плъзгач № %1"
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Various improvements"
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "Тук може да определяте само графики на функции"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "svg icon"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr ""
+"Стойността на долната граница трябва да е по-малка от стойността на горната "
+"граница"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "command line options, MIME type"
+#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
+msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
+msgstr "Въведете минимална и максимална стойност на интервала между %1 и %2"
+
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Моля, въведете валидна стойност за x"
+
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Моля, въведете валидна стойност за y"
+
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr "Рекурсивните функции са позволени само за графики на интеграли"
+
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Функцията не може да бъде намерена"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Рекурсивните функции не са разрешени"
+
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Грешка в разширението."
+
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Няма други стартирани копия на програмата Kmplot"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Изберете копие на програмата Kmplot,\n"
+"в което искате да копирате функцията:"
+
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Грешка при прехвърляне на данните"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr "Константата се използва от функция, затова не може да бъде премахната."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Елементът не бе намерен."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Име"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Изберете име на константата:"
+
+#: View.cpp:440 View.cpp:1783
+msgid "The drawing was cancelled by the user."
+msgstr "Изчертаването е прекратено от потребителя."
+
+#: View.cpp:478
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Параметри:"
+
+#: View.cpp:479
+msgid "Plotting Area"
+msgstr "Област на изчертаване"
+
+#: View.cpp:480
+msgid "Axes Division"
+msgstr "Разделяне на осите"
+
+#: View.cpp:481
+msgid "Printing Format"
+msgstr "Формат за печат"
+
+#: View.cpp:482
+msgid "x-Axis:"
+msgstr "Ос X:"
+
+#: View.cpp:483
+msgid "y-Axis:"
+msgstr "Ос Y:"
+
+#: View.cpp:491
+msgid "Functions:"
+msgstr "Функции:"
+
+#: View.cpp:681
+msgid "root"
+msgstr "root"
+
+#: View.cpp:1897
+msgid "Are you sure you want to remove this function?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате функцията да бъде премахната?"
+
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Плъзгач %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Плъзгач № %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr "Използвайте плъзгача, за да промените параметъра на функцията."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "П&ромяна на минималната стойност"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "П&ромяна на максималната стойност"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Промяна на минималната стойност"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Въведете минималната стойност на плъзгача:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Промяна на максималната стойност"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Въведете максималната стойност на плъзгача:"
+
+#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
+msgid "Lower boundary of the plot range"
+msgstr "Долна граница на графиката"
+
+#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
+msgid "Upper boundary of the plot range"
+msgstr "Горна граница на графиката"
+
+#: kminmax.cpp:81
+msgid "Find Maximum Point"
+msgstr "Намиране на максимума"
+
+#: kminmax.cpp:82
+msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
+msgstr "Намиране на максимума на указания интервал"
+
+#: kminmax.cpp:83
+msgid ""
+"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr "Намиране на максимума на избрания интервал и показване на резултата."
+
+#: kminmax.cpp:88
+msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
+msgstr "Намиране на минимума на указания интервал"
+
+#: kminmax.cpp:89
+msgid ""
+"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr "Намиране на минимума на избрания интервал и показване на резултата."
+
+#: kminmax.cpp:94
+msgid "Get y-Value"
+msgstr "Получаване на ординатата"
+
+#: kminmax.cpp:95
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: kminmax.cpp:96
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: kminmax.cpp:102
+msgid "No returned y-value yet"
+msgstr "Все още не е върната ордината"
+
+#: kminmax.cpp:103
+msgid ""
+"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
+"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
+msgstr ""
+"Тук ще видите стойността на ординатата, която е получена от абсцисата в полето "
+"по-долу. За изчисляване на ординатата натиснете бутон \"Изчисляване\"."
+
+#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
+msgid "&Calculate"
+msgstr "&Изчисляване"
+
+#: kminmax.cpp:106
+msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
+msgstr "Изчисляване на ординатата по въведената абсциса"
+
+#: kminmax.cpp:107
+msgid ""
+"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
+msgstr ""
+"Изчисляване на ординатата по въведената абсциса и показване на резултата."
+
+#: kminmax.cpp:123
+msgid "Calculate Integral"
+msgstr "Изчисляване на интеграл"
+
+#: kminmax.cpp:124
+msgid "Calculate the integral between the x-values:"
+msgstr "Изчисляване на интеграл между стойностите по X:"
+
+#: kminmax.cpp:127
+msgid "Calculate the integral between the x-values"
+msgstr "Изчисляване на интеграл между стойностите по X"
+
+#: kminmax.cpp:128
+msgid ""
+"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
+"area."
+msgstr ""
+"Изчисляване на интеграл между стойностите по X и изчертаване на резултата като "
+"област."
+
+#: kminmax.cpp:221
+msgid "Please choose a function"
+msgstr "Изберете функция"
+
+#: kminmax.cpp:301
+msgid "You must choose a parameter for that function"
+msgstr "Трябва да изберете параметър за функцията"
+
+#: kminmax.cpp:311
+msgid ""
+"Minimum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Минимум:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:317
+msgid ""
+"Maximum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Максимум:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:328
+msgid "The returned y-value"
+msgstr "Върнатата стойност на ординатата"
+
+#: kminmax.cpp:329
+msgid ""
+"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
+"the x-value in the textbox above"
+msgstr ""
+"Тук може да видите резултата от изчисленията: стойността на ординатата (y), "
+"получена от указаната абсциса (x)"
+
+#: kminmax.cpp:339
+msgid ""
+"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Интегралът в интервала [%1, %2] е:\n"
+"%3"
+
+#: kminmax.cpp:344
+msgid "The operation was cancelled by the user."
+msgstr "Действието е отменено от потребителя."
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose Parameter"
+msgstr "Избор на параметър"
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose a parameter to use:"
+msgstr "Изберете параметър:"
+
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Не може да бъде намерен компонент на KmPlot."
+
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Файлове KmPlot (*.fkt)\n"
+"*.*|Всички файлове"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Файлът не може да бъде зареден"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Файлът е с неизвестен номер на версия"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "Функцията %1 не може да бъде заредена"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Координати"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Промяна на координатната система"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kpercentage.po
index 082bbf240bf..baa3f687f2f 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-19 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -16,43 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Красимира Минчева"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
-
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Поздравления!"
-
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "Грешка!"
-
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "Опааа!"
-
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "Грешно написано!"
-
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"Чудесно!\n"
-"Справихте се с всички упражнения!"
-
#: feedback_i18n.cpp:2
msgid "Good choice!"
msgstr "Правилен избор!"
@@ -117,6 +80,136 @@ msgstr "О, не!"
msgid "That's not right!"
msgstr "Не е правилно!"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Програма за подобряване на уменията за работа с проценти"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "coding, coding and coding"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, coding and sed-script"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, coding and Makefile stuff"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Pixmaps"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Spelling and Language"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Cleaning and bugfixing code"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG icon"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Красимира Минчева"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " % от "
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "Задача номер ММ:"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "Имате ММ от ММ."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "Брой правилни упражнения"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "Отношение на правилните към грешните отговори"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "Проверка на отговора"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "Назад към главния прозорец"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "Направили сте %1 от общо %2 упражнения."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "Упражнение номер %1:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"правилни"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"грешни"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Поздравления!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Грешка!"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Опааа!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Грешно написано!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Чудесно!\n"
+"Справихте се с всички упражнения!"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "Брой задачи:"
@@ -228,96 +321,3 @@ msgstr "От тук може да промените броя на упражн
msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr ""
"Изберете едно от нивата - <i>лесно</i>, <i>средно</i> или <i>трудно</i>."
-
-#: kpercentmain.cpp:102
-#, c-format
-msgid " % of "
-msgstr " % от "
-
-#: kpercentmain.cpp:107
-msgid " = "
-msgstr " = "
-
-#: kpercentmain.cpp:114
-msgid "Task no. MM:"
-msgstr "Задача номер ММ:"
-
-#: kpercentmain.cpp:117
-msgid "You got MM of MM."
-msgstr "Имате ММ от ММ."
-
-#: kpercentmain.cpp:178
-msgid "Number of managed exercises"
-msgstr "Брой правилни упражнения"
-
-#: kpercentmain.cpp:179
-msgid "Relation of right to wrong inputs"
-msgstr "Отношение на правилните към грешните отговори"
-
-#: kpercentmain.cpp:180
-msgid "Check your answer"
-msgstr "Проверка на отговора"
-
-#: kpercentmain.cpp:181
-msgid "Back to the main window"
-msgstr "Назад към главния прозорец"
-
-#: kpercentmain.cpp:205
-msgid "You got %1 of %2 exercises."
-msgstr "Направили сте %1 от общо %2 упражнения."
-
-#: kpercentmain.cpp:210
-msgid "Exercise no. %1:"
-msgstr "Упражнение номер %1:"
-
-#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
-msgid ""
-"%1%\n"
-"right"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"правилни"
-
-#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
-msgid ""
-"%1%\n"
-"wrong"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"грешни"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Програма за подобряване на уменията за работа с проценти"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "coding, coding and coding"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, coding and sed-script"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, coding and Makefile stuff"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Pixmaps"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "Spelling and Language"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "Cleaning and bugfixing code"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "SVG icon"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kstars.po
index dddf3acad89..e294b645d71 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kstars.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kstars.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/ktouch.po
index bc5ac7fcc2a..e39d76ffbd8 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/ktouch.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/ktouch.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktouch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po
index 6820e588e2a..2ac4ae67052 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kverbos.po
index 603bfaed82c..6ee99759b7b 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kverbos.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kverbos.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,18 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Красимира Минчева"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
-
#: kverbos.cpp:119
msgid "New &Window"
msgstr "Нов &прозорец"
@@ -229,57 +217,6 @@ msgstr "Моля, въведете името си:"
msgid "user: "
msgstr "потребител: "
-#: kerfassen.cpp:276
-msgid ""
-"The current verb is not in the list yet.\n"
-"Do you want to add it?"
-msgstr ""
-"Глаголът не е в списъка.\n"
-"Искате ли да бъде добавен?"
-
-#: kerfassen.cpp:277
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Без добавяне"
-
-#: kerfassen.cpp:423
-msgid ""
-"The current verb is already in the list.\n"
-"Do you want to replace it?\n"
-"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
-msgstr ""
-"Глаголът е вече в списъка.\n"
-"Искате ли да бъде заменен?\n"
-"Ако не искате да променяте списъка, натиснете бутона \"Отказ\"."
-
-#: kerfassen.cpp:424
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Без замяна"
-
-#: kverbosdoc.cpp:106
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Файлът е променен.\n"
-"Искате ли промените да бъдат записани?"
-
-#: kresult.cpp:37
-msgid "trained"
-msgstr "опита"
-
-#: kresult.cpp:38
-#, c-format
-msgid "correct in %"
-msgstr "верните в %"
-
-#: kresult.cpp:39
-msgid "date"
-msgstr "дата"
-
-#: kresult.cpp:43
-msgid " verbs"
-msgstr " глаголи"
-
#. i18n: file kverbosui.rc line 15
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
@@ -742,3 +679,66 @@ msgstr "Файл за отваряне"
#: main.cpp:42
msgid "svg icon"
msgstr "svg icon"
+
+#: kerfassen.cpp:276
+msgid ""
+"The current verb is not in the list yet.\n"
+"Do you want to add it?"
+msgstr ""
+"Глаголът не е в списъка.\n"
+"Искате ли да бъде добавен?"
+
+#: kerfassen.cpp:277
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Без добавяне"
+
+#: kerfassen.cpp:423
+msgid ""
+"The current verb is already in the list.\n"
+"Do you want to replace it?\n"
+"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
+msgstr ""
+"Глаголът е вече в списъка.\n"
+"Искате ли да бъде заменен?\n"
+"Ако не искате да променяте списъка, натиснете бутона \"Отказ\"."
+
+#: kerfassen.cpp:424
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Без замяна"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Красимира Минчева"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
+
+#: kresult.cpp:37
+msgid "trained"
+msgstr "опита"
+
+#: kresult.cpp:38
+#, c-format
+msgid "correct in %"
+msgstr "верните в %"
+
+#: kresult.cpp:39
+msgid "date"
+msgstr "дата"
+
+#: kresult.cpp:43
+msgid " verbs"
+msgstr " глаголи"
+
+#: kverbosdoc.cpp:106
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Файлът е променен.\n"
+"Искате ли промените да бъдат записани?"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kvoctrain.po
index 2dd807a86fb..bbc16a2381e 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kvoctrain.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kvoctrain.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvoctrain\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 20:33+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "&From Original"
msgstr "О&т оригинала"
#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33
-#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Properties From Original"
msgstr "Свойства от оригинала"
@@ -1560,8 +1560,8 @@ msgstr "Добавяне на у&роци..."
msgid "Create random lessons with unassigned entries"
msgstr "Създаване на случайни уроци с неопределени записи"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123
-#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 123
+#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 rc.cpp:1245
#, no-c-format
msgid "&Clean Up"
msgstr "Из&чистване"
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61
-#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303
+#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Lesson"
msgstr "Урок"
@@ -3065,866 +3065,776 @@ msgstr "Ре&чник"
msgid "&Learning"
msgstr "&Обучение"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Enter the correct translation:"
-msgstr "Въведете правилния превод:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Original Expression"
-msgstr "Оригинален израз"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 16
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:498 rc.cpp:537 rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:669
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:741 rc.cpp:756 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:792
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:801 rc.cpp:816 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:915
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:924 rc.cpp:927 rc.cpp:954 rc.cpp:957
+#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1167 rc.cpp:1176 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr "-"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "&Remark:"
-msgstr "За&бележка:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "В&ид:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&False friend:"
-msgstr "&Фалшив приятел:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "&Verify"
-msgstr "&Потвърждение"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Show &More"
-msgstr "&Допълнителна информация"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Show &All"
-msgstr "Показ&ване на всичко"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Do Not Know"
-msgstr "&Не знам"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "I &Know It"
-msgstr "Зна&м"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Прогрес"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Time:"
-msgstr "Време:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "Брой:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Cycle:"
-msgstr "Повтаряне:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Enter the correct conjugation forms."
-msgstr "Въведете правилните форми на съюзите."
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Current tense is %1."
-msgstr "Времето е %1."
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Base form:"
-msgstr "Основна форма:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Select the correct translation:"
-msgstr "Изберете правилния превод:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "&2:"
-msgstr "&2:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "&3:"
-msgstr "&3:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "&1:"
-msgstr "&1:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "&4:"
-msgstr "&4:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "&5:"
-msgstr "&5:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
-msgstr "Попълнете пропуснатото в изразите за сравнение:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "Level &1:"
-msgstr "Ниво &1:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Level &3:"
-msgstr "Ниво &3:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Level &2:"
-msgstr "Ниво &2:"
-
-#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
-#: rc.cpp:243
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:501
#, no-c-format
-msgid "Do &Not Know"
-msgstr "&Не знам"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Име на файл:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:255
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:504
#, no-c-format
-msgid "Select the correct article for this noun:"
-msgstr "Изберете правилния член за съществителното:"
+msgid "Title:"
+msgstr "Заглавие:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "&female"
-msgstr "&женски"
+msgid "Entries:"
+msgstr "Попълнения:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
-#: rc.cpp:261
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
-msgid "&male"
-msgstr "&мъжки"
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
-#: rc.cpp:264
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid "&neutral"
-msgstr "&среден"
+msgid "Lessons:"
+msgstr "Уроци:"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28
-#: rc.cpp:294
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Grade FROM"
msgstr "От клас"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Grade TO"
msgstr "До клас"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Entries"
msgstr "Записи"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:612
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Име на файл:"
+msgid "Sep&arator:"
+msgstr "Разде&лител:"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:615
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Заглавие:"
+msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
+msgstr "Избор на разделител за данните."
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
-#: rc.cpp:315
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Entries:"
-msgstr "Попълнения:"
+msgid ""
+"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
+"transferring data from or to another application over the clipboard."
+msgstr ""
+"Избор на разделител за данните при прехвърляне на данни чрез системния буфер."
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
-#: rc.cpp:318
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+msgid "Order"
+msgstr "Ред"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
-#: rc.cpp:321
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Lessons:"
-msgstr "Уроци:"
+msgid "&Down"
+msgstr "На&долу"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
-#: rc.cpp:327
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Invokes lesson input dialog"
-msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на уроци"
+msgid "S&kip"
+msgstr "Проп&ускане"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
-#: rc.cpp:330
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "Common Properties"
-msgstr "Обща свойства"
+msgid "&Up"
+msgstr "На&горе"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
-#: rc.cpp:333
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "&Expression:"
-msgstr "&Израз:"
+msgid "Use &current document"
+msgstr "Използване на теку&щия документ"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
-#: rc.cpp:336
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "&Pronunciation:"
-msgstr "&Произношение:"
+msgid ""
+"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
+"order as the current document."
+msgstr ""
+"Ако е включена тази отметка, елементите в системния буфер ще съответстват на "
+"реда в текущия документ."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:561
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
-msgid "&Lesson:"
-msgstr "&Урок:"
+msgid ""
+"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
+"order as the current document."
+msgstr ""
+"Ако е включена тази отметка, елементите в системния буфер ще съответстват на "
+"реда в текущия документ."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
-#: rc.cpp:345
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for lessons"
-msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на уроци"
+msgid "&Table font:"
+msgstr "Шрифт за &таблицата:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
-#: rc.cpp:351
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
-msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
-msgstr "Извикване на прозореца с букви от фонетичната азбука"
+msgid "&IPA font:"
+msgstr "Шрифт за &МФА:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
-#: rc.cpp:354
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
-msgid "T&ype"
-msgstr "В&ид"
+msgid "Grade Colors"
+msgstr "Цветове на класовете"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
-#: rc.cpp:357
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:360
#, no-c-format
-msgid "&Subtype:"
-msgstr "&Подвид:"
+msgid "Level &4:"
+msgstr "Ниво &4:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
-#: rc.cpp:363
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:348
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for word types"
-msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на видове думи"
+msgid "Level &5:"
+msgstr "Ниво &5:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for usage labels"
-msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на бележки за употреба"
+msgid "Level &7:"
+msgstr "Ниво &7:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid "Acti&ve"
-msgstr "А&ктивен"
+msgid "Level &6:"
+msgstr "Ниво &6:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
-#: rc.cpp:381
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
-msgid "Additional Properties"
-msgstr "Допълнителни свойства"
+msgid "&N"
+msgstr "&Н"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
-msgid "S&ynonyms:"
-msgstr "С&иноними:"
+msgid "Not &queried:"
+msgstr "&Незадавани:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
-#: rc.cpp:387
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
-msgid "Ant&onyms:"
-msgstr "Анто&ними:"
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
-#: rc.cpp:390
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:474
#, no-c-format
-msgid "E&xample:"
-msgstr "П&ример:"
+msgid "Alt+1"
+msgstr "Alt+1"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
-msgid "&Paraphrase:"
-msgstr "&Парафраза:"
+msgid "Color for the grade 1"
+msgstr "Цвят за клас 1"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
-msgid "Comparison of Adjectives"
-msgstr "Сравнение на прилагателни"
+msgid "Click here to change the color for grade 1."
+msgstr "Избор на цвят за клас 1."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:417
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:366 rc.cpp:747 rc.cpp:990
#, no-c-format
-msgid "Suggestions for Multiple Choice"
-msgstr "Подсказки при упражнения с няколко възможности"
+msgid "Level &1:"
+msgstr "Ниво &1:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:438
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:345 rc.cpp:750 rc.cpp:996
#, no-c-format
-msgid "Conjugation of Verbs"
-msgstr "Спрежение на глаголи"
+msgid "Level &2:"
+msgstr "Ниво &2:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
-msgid "C&ommon"
-msgstr "Общ&и"
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
-msgid "&Common"
-msgstr "О&бщи"
+msgid "Alt+2"
+msgstr "Alt+2"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
-msgid "&1. Person:"
-msgstr "&Първо лице:"
+msgid "Color for the grade 2"
+msgstr "Цвят за клас 2"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
-msgid "&Female:"
-msgstr "&Женски:"
+msgid "Click here to change the color for grade 2."
+msgstr "Избор на цвят за клас 2."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:369 rc.cpp:753 rc.cpp:993
#, no-c-format
-msgid "Singular"
-msgstr "Единствено число"
+msgid "Level &3:"
+msgstr "Ниво &3:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
-#: rc.cpp:456
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
-msgid "&3. Person:"
-msgstr "&Трето лице:"
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
-msgid "&Neutral:"
-msgstr "&Среден:"
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt+3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
-msgid "&Male:"
-msgstr "&Мъжки:"
+msgid "Color for the grade 3"
+msgstr "Цвят за клас 3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
-msgid "&2. Person:"
-msgstr "&Второ лице:"
+msgid "Click here to change the color for grade 3."
+msgstr "Избор на цвят за клас 3."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
-msgid "Plural"
-msgstr "Множествено число"
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
-#: rc.cpp:471
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
-msgid "&Tense:"
-msgstr "&Време:"
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt+4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
-#: rc.cpp:474
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "Следва&щ"
+msgid "Color for the grade 4"
+msgstr "Цвят за клас 4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
-#: rc.cpp:483
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
-msgid "False fr&iend:"
-msgstr "Фалшив &приятел:"
+msgid "Click here to change the color for grade 4."
+msgstr "Избор на цвят за клас 4."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
-#: rc.cpp:486
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
-msgid "&Grade:"
-msgstr "&Клас:"
+msgid "&5"
+msgstr "&5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
-#: rc.cpp:489
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
-msgid "Last Query &Date"
-msgstr "&Дата на последното упражнение"
+msgid "Alt+5"
+msgstr "Alt+5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
-#: rc.cpp:492
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
-msgid "T&oday"
-msgstr "Дне&с"
+msgid "Color for the grade 5"
+msgstr "Цвят за клас 5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
-#: rc.cpp:495
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "Н&икога"
+msgid "Click here to change the color for grade 5."
+msgstr "Избор на цвят за клас 5."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
-#: rc.cpp:498
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
-msgid "Query Counters"
-msgstr "Брояч на упражнения"
+msgid "&6"
+msgstr "&6"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
-#: rc.cpp:501
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "&Wrong:"
-msgstr "Гре&шно:"
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
-#: rc.cpp:504
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
-msgid "&Altogether:"
-msgstr "О&бщо:"
+msgid "Color for the grade 6"
+msgstr "Цвят за клас 6"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:972
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "Level &5:"
-msgstr "Ниво &5:"
+msgid "Click here to change the color for grade 6."
+msgstr "Избор на цвят за клас 6."
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:978
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
-msgid "Level &6:"
-msgstr "Ниво &6:"
+msgid "&7"
+msgstr "&7"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
-msgid "E&xpiring"
-msgstr "&Изтичане"
+msgid "Alt+7"
+msgstr "Alt+7"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
-#: rc.cpp:519
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
-msgid "Bl&ocking"
-msgstr "&Блокиране"
+msgid "Color for the grade 7"
+msgstr "Цвят за клас 7"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:969
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Level &4:"
-msgstr "Ниво &4:"
+msgid "Click here to change the color for grade 7."
+msgstr "Избор на цвят за клас 7."
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:975
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
-msgid "Level &7:"
-msgstr "Ниво &7:"
+msgid "&Use colors"
+msgstr "Използване на &цветове"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:534
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:201
#, no-c-format
-msgid "G&rade:"
-msgstr "Кла&с:"
+msgid ""
+"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
+"checked, the colors below will be chosen."
+msgstr ""
+"Ако отметката е изключена, всички класове ще бъдат в черно и бяло. Ако е "
+"включена ще се използват различни цветове."
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:537
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "&Bad count:"
-msgstr "Б&рой грешки:"
+msgid "&Use alternative learning method"
+msgstr "&Използване на алтернативен метод на обучение"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:540
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
-msgid "Last q&uery:"
-msgstr "По&следен въпрос:"
+msgid "Use the Leitner learning method"
+msgstr "Използване на метода за обучение на Лайтнер"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:543
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:210
#, no-c-format
-msgid "Word t&ype:"
-msgstr "Вид на &думата:"
+msgid ""
+"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
+"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
+msgstr ""
+"При включване на тази отметка ще се използва метода на обучение на Лайтнер, "
+"който изисква правилен отговор на всеки въпрос 4 пъти в едно упражнение."
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
-#: rc.cpp:546
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
-msgid "Query c&ount:"
-msgstr "&Брой въпроси:"
+msgid "S&wap direction randomly"
+msgstr "Произволна разм&яна"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
-#: rc.cpp:549
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Всичко"
+msgid "Random Query Options"
+msgstr "Настройки на случайните упражнения"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
-#: rc.cpp:552
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Нищо"
+msgid "&Enable suggestion lists"
+msgstr "Показване &на съвети"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
-#: rc.cpp:555
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
-msgid "Selected lessons:"
-msgstr "Избрани уроци:"
+msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
+msgstr ""
+"Ако е включена тази отметка, при натискане на клавишите F5 или F6 ще се показва "
+"списък с подсказки."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:564
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
-msgid "Sep&arator:"
-msgstr "Разде&лител:"
+msgid ""
+"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
+"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
+"typed."
+msgstr ""
+"Ако е включена тази отметка, при натискане на клавишите F5 или F6 ще се показва "
+"списък с подсказки."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
-#: rc.cpp:567
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:228
#, no-c-format
-msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
-msgstr "Избор на разделител за данните."
+msgid "Split &translations"
+msgstr "&Разделяне на преводите"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
-#: rc.cpp:570
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Split translations and show multiple answer fields"
+msgstr "Разделяне на преводите и показване на няколко полета за отговор."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid ""
-"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
-"transferring data from or to another application over the clipboard."
+"When this options is enabled, the program will split translations into several "
+"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
+"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
+"different translations in the other language."
msgstr ""
-"Избор на разделител за данните при прехвърляне на данни чрез системния буфер."
+"Ако е включена тази отметка, програмата ще разделя преводите на части. Ще се "
+"показват няколко полета за отговори и ще трябва да попълните всяко от тях. Това "
+"е полезно, когато думата има няколко значения и трябва да се преведе с различни "
+"думи."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:573
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
-msgid "Order"
-msgstr "Ред"
+msgid "Maximum number of &fields:"
+msgstr "&Максимален брой полета:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
-#: rc.cpp:576
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "На&долу"
+msgid "Maximum number of fields to split translations into"
+msgstr "Максимален брой полета за разделяне на превода."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:579
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "S&kip"
-msgstr "Проп&ускане"
+msgid ""
+"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
+"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
+"part will contain the rest of the translation."
+msgstr ""
+"Въведете максималния брой полета за отговор. Програмата ще разделя преводите на "
+"толкова части, колкото сте избрали. Ако трябва да са повече, всички останали, "
+"надхвърлящи указания брой ще бъдат в последната част."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
-#: rc.cpp:582
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "На&горе"
+msgid "Enable I Know &button"
+msgstr "Разрешаване на б&утона \"Знам\""
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
-#: rc.cpp:585
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
-msgid "Use &current document"
-msgstr "Използване на теку&щия документ"
+msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
+msgstr "Разрешаване бутона \"Знам\" в случайните упражнения."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
-#: rc.cpp:588
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
-"order as the current document."
+"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
+"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
+"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
+"be available."
msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, елементите в системния буфер ще съответстват на "
-"реда в текущия документ."
+"Ако е включена тази отметка, бутонът \"&Знам\" ще бъде достъпен. Бутонът ви "
+"позволява да покажете, че отговорът ви е известен, без да е необходимо да го "
+"въвеждате или избирате. По подразбиране бутонът е достъпен. Ако изключите "
+"отметката, бутонът ще бъде недостъпен."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:591
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
-"order as the current document."
-msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, елементите в системния буфер ще съответстват на "
-"реда в текущия документ."
+msgid "at"
+msgstr "разделител"
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:594
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "N&ame:"
-msgstr "И&ме:"
+msgid "pe&riods"
+msgstr "&точка"
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:600
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
-msgid "&Load"
-msgstr "&Зареждане"
+msgid "Split translations at periods"
+msgstr "Разделяне на преводите при срещане на точка."
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
-#: rc.cpp:603
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "До&бавяне"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
+"have any (except any trailing periods that will be removed)."
+msgstr ""
+"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при "
+"срещане на точка (разделител = точка)."
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
-#: rc.cpp:618
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
-msgid "file.kvtml"
-msgstr "file.kvtml"
+msgid "sem&icolons"
+msgstr "точка &и запетая"
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
-#: rc.cpp:621
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
-msgid "title"
-msgstr "заглавие"
+msgid "Split translations at semicolons"
+msgstr "Разделяне на преводите при срещане на точка и запетая."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:624
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
-msgstr "&Автоматичен запис при затваряне и изход"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"or colons will be split at semicolons if they have any."
+msgstr ""
+"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при "
+"срещане на точка и запетая (разделител = точка и запетая)."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:636
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "Allow automatic saving of your work"
-msgstr "Включване на автоматичен запис на промените при изход."
+msgid "co&mmas"
+msgstr "&запетая"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:639
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
+msgid "Split translations at commas"
+msgstr "Разделяне на преводите при срещане на запетая."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
+"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, направените промени ще се записват автоматично при "
-"изход."
+"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при "
+"срещане на запетая (разделител = запетая)."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:633
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid "&Create a backup every"
-msgstr "&Създаване на резервно копие"
+msgid "co&lons"
+msgstr "&двоеточие"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:642
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "минути"
+msgid "Split translations at colons"
+msgstr "Разделяне на преводите при срещане на двоеточие."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
-#: rc.cpp:645
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "Smart a&ppending"
-msgstr "Интелигентно д&обавяне на упражнения"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"will be split at colons if they have any."
+msgstr ""
+"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при "
+"срещане на двоеточие (разделител = двоеточие)."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
-#: rc.cpp:648
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
+#: rc.cpp:294
#, no-c-format
-msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
+msgid "Enable S&how More button"
+msgstr "Разрешаване на &бутона за допълнителна информация"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, периодично ще се отваря прозореца за въвеждане."
+"Разрешаване на бутона за допълнителна информация в случайните упражнения."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:651
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid ""
-"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
-"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
-"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
-"translations until you stop by pressing the ESC key."
+"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
+"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
+"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, периодично ще се отваря прозореца за въвеждане. "
-"След въвеждане на оригинала, ще трябва да въведете и съответния превод. После "
-"следващия оригинал и превод, докато не натиснете клавиша ESC."
+"Ако е включена тази отметка, ще може да използвате бутона за допълнителна "
+"информация, който показва следващата буква от отговора. В противен случай, "
+"бутонът ще бъде недостъпен и няма да може да го ползвате."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
-#: rc.cpp:654
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "Appl&y changes without asking"
-msgstr "П&рилагане на промените без потвърждение"
+msgid "Time Per Query"
+msgstr "Време за отговор"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
-#: rc.cpp:657
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid "Your changes will be applied automatically."
-msgstr "Прилагане на промените без потвърждение."
+msgid "&Show solution"
+msgstr "Показване &на отговора"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:660
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
-"applied automatically."
-msgstr "Прилагане на промените без потвърждение."
+msgid "&No time limitation"
+msgstr "&Без ограничение на времето"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
-#: rc.cpp:663
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "Column Resizing"
-msgstr "Оразмеряване на колоните"
+msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
+msgstr "Без ограничение на времето при решаване на упражнението."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:666
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "A&utomatic"
-msgstr "&Автоматично"
+msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
+msgstr ""
+"Ако е включена тази отметка, времето за отговор на въпросите няма да бъде "
+"ограничавано."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
-#: rc.cpp:669
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
-msgstr "Автоматично определяне на широчината на колоните."
+msgid "&Continue after timeout"
+msgstr "Продъл&жение след пауза"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
-#: rc.cpp:672
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid ""
-"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
-"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
-"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
-msgstr ""
-"Всички колони са с еднакви дължини, освен най-лявата, която съдържа имената на "
-"уроците, която е наполовина от ширината на другите. Втората колона, съдържаща "
-"картинка, описваща състоянието на реда, е с фиксирана широчина."
+msgid "Ma&x. time (s):"
+msgstr "&Макс. време (сек):"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
-#: rc.cpp:675
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "P&ercentage"
-msgstr "Про&центно"
+msgid "S&how remaining time"
+msgstr "Показван&е на оставащото време"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
-#: rc.cpp:678
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
-msgstr "Промяна на широчината на колоните според размера на прозореца."
+msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
+msgstr "Показване на оставащото време до края на упражнението."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:681
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
-msgstr "Промяна на широчината на колоните според размера на прозореца."
+msgid ""
+"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
+"time for each query."
+msgstr "Показване на оставащото време за отговор на всеки въпрос."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
-#: rc.cpp:684
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
+#: rc.cpp:339
#, no-c-format
-msgid "&Fixed"
-msgstr "&Фиксирано"
+msgid "Set the maximum time allowed per query."
+msgstr "Максимално време за отговор на всеки въпрос."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
-#: rc.cpp:687
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid "There is no resizing of the columns"
-msgstr "Без промяна на широчината на колоните."
+msgid ""
+"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
+"Set here the maximum time you want to allow per query."
+msgstr "Максимално време за отговор на всеки въпрос."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:690
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
-msgid "When checked, the columns are not resized"
-msgstr "Без промяна на широчината на колоните."
+msgid "E&xpiring"
+msgstr "&Изтичане"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Bl&ocking"
+msgstr "&Блокиране"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Available Languages"
msgstr "Налични езици"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Delete the selected language"
msgstr "Изтриване на избрания език."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:702
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "By clicking on this button you can delete the selected language."
msgstr "Изтриване на избрания език."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Alternative language code"
msgstr "Алтернативен код на езика."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:708
+#: rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative language code is set here but you can change it if you want"
msgstr "Алтернативен код на езика."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88
-#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Your own description of the language code."
msgstr "Описание на езика."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91
-#: rc.cpp:714
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid ""
"A description of the language is written here and you can modify it if you "
@@ -3932,13 +3842,13 @@ msgid ""
msgstr "Описание на езика."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:729
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one."
msgstr "Изберете език или използвайте бутона за добавяне на нов код на език."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:732
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid ""
"You can select a language with the drop down box or use the Add New Language "
@@ -3946,13 +3856,13 @@ msgid ""
msgstr "Изберете език или използвайте бутона за добавяне на нов код на език."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:402
#, no-c-format
msgid "The flag representing the language"
msgstr "Флаг, представляващ езика."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116
-#: rc.cpp:726
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid ""
"The default flag representing the language is set here but you can choose "
@@ -3960,19 +3870,19 @@ msgid ""
msgstr "Флаг, представляващ езика. Натиснете бутона, за да го смените."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143
-#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Language c&ode:"
msgstr "Код &на езика:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "You can assign a language to each column"
msgstr "Към всяка колона може да асоциирате различен език."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:777
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid ""
"Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual "
@@ -3980,19 +3890,19 @@ msgid ""
msgstr "Към всяка колона може да асоциирате различен език."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160
-#: rc.cpp:744
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid "Alte&rnative code:"
msgstr "&Алтернативен код:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Select a second language code if necessary"
msgstr "Втори код на езика, ако е необходим."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169
-#: rc.cpp:750
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be useful to have a second language code because some "
@@ -4002,19 +3912,19 @@ msgstr ""
"код и един или два по-дълги кода."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Lang&uage name:"
msgstr "И&ме на езика:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183
-#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "Describe the language in your own terms."
msgstr "Име на езика."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can give the language code a descriptive name in your own language "
@@ -4022,19 +3932,19 @@ msgid ""
msgstr "Име на езика, което ще се показва в главния прозорец."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:762
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "Изобра&жение:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "Set a picture for the language"
msgstr "Избор на изображение за обозначаване на езика."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203
-#: rc.cpp:768
+#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "Choose a picture to represent the language above."
msgstr ""
@@ -4042,31 +3952,31 @@ msgstr ""
"държава."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219
-#: rc.cpp:771
+#: rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Клавиатурна подредба:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238
-#: rc.cpp:780
+#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Add New Language Code"
msgstr "Добавяне на нов код на език."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:783
+#: rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Add Language Data From &TDE Database"
msgstr "Добав&яне на данни за език от TDE"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258
-#: rc.cpp:786
+#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Obtains the language choices from the TDE database"
msgstr "Добавяне на данни за език от базата от данни на TDE."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261
-#: rc.cpp:789
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are "
@@ -4078,25 +3988,19 @@ msgstr ""
"ви списък."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269
-#: rc.cpp:792
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Add Language Data From ISO639-&1"
msgstr "Добавя&не на данни за език от ISO639-1"
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Alt+1"
-msgstr "Alt+1"
-
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275
-#: rc.cpp:798
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid "List of languages covered by ISO639-1"
msgstr "Добавяне на данни за език от ISO639-1."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278
-#: rc.cpp:801
+#: rc.cpp:480
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are "
@@ -4106,32 +4010,32 @@ msgstr ""
"описани в стандарта ISO639-1."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286
-#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:483
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "До&бавяне"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289
-#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:486
#, no-c-format
msgid "Allow addition of the language you typed."
msgstr "Добавяне на избрания език."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292
-#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:489
#, no-c-format
msgid ""
"This button becomes available when you type a language code in the field."
msgstr "Бутонът става достъпен при въвеждане на код на езика в полето."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308
-#: rc.cpp:813
+#: rc.cpp:492
#, no-c-format
msgid "Type your language code if you know it."
msgstr "Въведете кода на езика."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311
-#: rc.cpp:816
+#: rc.cpp:495
#, no-c-format
msgid ""
"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to "
@@ -4140,560 +4044,656 @@ msgstr ""
"Въведете кода на езика, ако ви е известен или използвайте някой от двата бутона "
"по-долу за да изберете код."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:819
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
+#: rc.cpp:507
#, no-c-format
-msgid "&Use alternative learning method"
-msgstr "&Използване на алтернативен метод на обучение"
+msgid "file.kvtml"
+msgstr "file.kvtml"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:822
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
+#: rc.cpp:510
#, no-c-format
-msgid "Use the Leitner learning method"
-msgstr "Използване на метода за обучение на Лайтнер"
+msgid "title"
+msgstr "заглавие"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:825
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:513
#, no-c-format
-msgid ""
-"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
-"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
+msgid "G&rade:"
+msgstr "Кла&с:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "&Bad count:"
+msgstr "Б&рой грешки:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Last q&uery:"
+msgstr "По&следен въпрос:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Word t&ype:"
+msgstr "Вид на &думата:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Query c&ount:"
+msgstr "&Брой въпроси:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "&Всичко"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Нищо"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "Selected lessons:"
+msgstr "Избрани уроци:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:771
+#, no-c-format
+msgid "&Lesson:"
+msgstr "&Урок:"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
+msgstr "&Автоматичен запис при затваряне и изход"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "Allow automatic saving of your work"
+msgstr "Включване на автоматичен запис на промените при изход."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
msgstr ""
-"При включване на тази отметка ще се използва метода на обучение на Лайтнер, "
-"който изисква правилен отговор на всеки въпрос 4 пъти в едно упражнение."
+"Ако е включена тази отметка, направените промени ще се записват автоматично при "
+"изход."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:828
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:552
#, no-c-format
-msgid "S&wap direction randomly"
-msgstr "Произволна разм&яна"
+msgid "&Create a backup every"
+msgstr "&Създаване на резервно копие"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
-#: rc.cpp:831
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:561
#, no-c-format
-msgid "Random Query Options"
-msgstr "Настройки на случайните упражнения"
+msgid "minutes"
+msgstr "минути"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:834
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
+#: rc.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "&Enable suggestion lists"
-msgstr "Показване &на съвети"
+msgid "Smart a&ppending"
+msgstr "Интелигентно д&обавяне на упражнения"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:837
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
+#: rc.cpp:567
#, no-c-format
-msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
+msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, при натискане на клавишите F5 или F6 ще се показва "
-"списък с подсказки."
+"Ако е включена тази отметка, периодично ще се отваря прозореца за въвеждане."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:840
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid ""
-"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
-"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
-"typed."
+"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
+"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
+"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
+"translations until you stop by pressing the ESC key."
msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, при натискане на клавишите F5 или F6 ще се показва "
-"списък с подсказки."
+"Ако е включена тази отметка, периодично ще се отваря прозореца за въвеждане. "
+"След въвеждане на оригинала, ще трябва да въведете и съответния превод. После "
+"следващия оригинал и превод, докато не натиснете клавиша ESC."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:843
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
+#: rc.cpp:573
#, no-c-format
-msgid "Split &translations"
-msgstr "&Разделяне на преводите"
+msgid "Appl&y changes without asking"
+msgstr "П&рилагане на промените без потвърждение"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
-#: rc.cpp:846
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
+#: rc.cpp:576
#, no-c-format
-msgid "Split translations and show multiple answer fields"
-msgstr "Разделяне на преводите и показване на няколко полета за отговор."
+msgid "Your changes will be applied automatically."
+msgstr "Прилагане на промените без потвърждение."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:849
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid ""
-"When this options is enabled, the program will split translations into several "
-"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
-"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
-"different translations in the other language."
-msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, програмата ще разделя преводите на части. Ще се "
-"показват няколко полета за отговори и ще трябва да попълните всяко от тях. Това "
-"е полезно, когато думата има няколко значения и трябва да се преведе с различни "
-"думи."
+"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
+"applied automatically."
+msgstr "Прилагане на промените без потвърждение."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:852
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:582
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of &fields:"
-msgstr "&Максимален брой полета:"
+msgid "Column Resizing"
+msgstr "Оразмеряване на колоните"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:918
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of fields to split translations into"
-msgstr "Максимален брой полета за разделяне на превода."
+msgid "A&utomatic"
+msgstr "&Автоматично"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:921
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
+#: rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
+msgstr "Автоматично определяне на широчината на колоните."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
-"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
-"part will contain the rest of the translation."
+"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
+"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
+"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
msgstr ""
-"Въведете максималния брой полета за отговор. Програмата ще разделя преводите на "
-"толкова части, колкото сте избрали. Ако трябва да са повече, всички останали, "
-"надхвърлящи указания брой ще бъдат в последната част."
+"Всички колони са с еднакви дължини, освен най-лявата, която съдържа имената на "
+"уроците, която е наполовина от ширината на другите. Втората колона, съдържаща "
+"картинка, описваща състоянието на реда, е с фиксирана широчина."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
-#: rc.cpp:861
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:594
#, no-c-format
-msgid "Enable I Know &button"
-msgstr "Разрешаване на б&утона \"Знам\""
+msgid "P&ercentage"
+msgstr "Про&центно"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
-#: rc.cpp:864
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
+#: rc.cpp:597
#, no-c-format
-msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
-msgstr "Разрешаване бутона \"Знам\" в случайните упражнения."
+msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
+msgstr "Промяна на широчината на колоните според размера на прозореца."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
-#: rc.cpp:867
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
-"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
-"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
-"be available."
-msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, бутонът \"&Знам\" ще бъде достъпен. Бутонът ви "
-"позволява да покажете, че отговорът ви е известен, без да е необходимо да го "
-"въвеждате или избирате. По подразбиране бутонът е достъпен. Ако изключите "
-"отметката, бутонът ще бъде недостъпен."
+msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
+msgstr "Промяна на широчината на колоните според размера на прозореца."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:870
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
-msgid "at"
-msgstr "разделител"
+msgid "&Fixed"
+msgstr "&Фиксирано"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
-#: rc.cpp:873
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
-msgid "pe&riods"
-msgstr "&точка"
+msgid "There is no resizing of the columns"
+msgstr "Без промяна на широчината на колоните."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:876
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
-msgid "Split translations at periods"
-msgstr "Разделяне на преводите при срещане на точка."
+msgid "When checked, the columns are not resized"
+msgstr "Без промяна на широчината на колоните."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
-#: rc.cpp:879
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
-"have any (except any trailing periods that will be removed)."
-msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при "
-"срещане на точка (разделител = точка)."
+msgid "N&ame:"
+msgstr "И&ме:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
-#: rc.cpp:882
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
-msgid "sem&icolons"
-msgstr "точка &и запетая"
+msgid "&Load"
+msgstr "&Зареждане"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
-#: rc.cpp:885
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
-msgid "Split translations at semicolons"
-msgstr "Разделяне на преводите при срещане на точка и запетая."
+msgid "&New"
+msgstr "До&бавяне"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:888
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:630
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
-"or colons will be split at semicolons if they have any."
-msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при "
-"срещане на точка и запетая (разделител = точка и запетая)."
+msgid "Additional Properties"
+msgstr "Допълнителни свойства"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
-#: rc.cpp:891
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
-msgid "co&mmas"
-msgstr "&запетая"
+msgid "S&ynonyms:"
+msgstr "С&иноними:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
-#: rc.cpp:894
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
-msgid "Split translations at commas"
-msgstr "Разделяне на преводите при срещане на запетая."
+msgid "Ant&onyms:"
+msgstr "Анто&ними:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
-#: rc.cpp:897
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
-"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
-msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при "
-"срещане на запетая (разделител = запетая)."
+msgid "E&xample:"
+msgstr "П&ример:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
-#: rc.cpp:900
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 156
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:825 rc.cpp:1188
#, no-c-format
-msgid "co&lons"
-msgstr "&двоеточие"
+msgid "&Remark:"
+msgstr "За&бележка:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:903
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
-msgid "Split translations at colons"
-msgstr "Разделяне на преводите при срещане на двоеточие."
+msgid "&Paraphrase:"
+msgstr "&Парафраза:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:906
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:651
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
-"will be split at colons if they have any."
-msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при "
-"срещане на двоеточие (разделител = двоеточие)."
+msgid "Suggestions for Multiple Choice"
+msgstr "Подсказки при упражнения с няколко възможности"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:909
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:906
#, no-c-format
-msgid "Enable S&how More button"
-msgstr "Разрешаване на &бутона за допълнителна информация"
+msgid "&1:"
+msgstr "&1:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
-#: rc.cpp:912
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:900
#, no-c-format
-msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
-msgstr ""
-"Разрешаване на бутона за допълнителна информация в случайните упражнения."
+msgid "&2:"
+msgstr "&2:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
-#: rc.cpp:915
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:903
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
-"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
-"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
-msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, ще може да използвате бутона за допълнителна "
-"информация, който показва следващата буква от отговора. В противен случай, "
-"бутонът ще бъде недостъпен и няма да може да го ползвате."
+msgid "&3:"
+msgstr "&3:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
-#: rc.cpp:924
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:909
#, no-c-format
-msgid "Time Per Query"
-msgstr "Време за отговор"
+msgid "&4:"
+msgstr "&4:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
-#: rc.cpp:927
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:912
#, no-c-format
-msgid "&Show solution"
-msgstr "Показване &на отговора"
+msgid "&5:"
+msgstr "&5:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
-#: rc.cpp:930
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:672
#, no-c-format
-msgid "&No time limitation"
-msgstr "&Без ограничение на времето"
+msgid "Conjugation of Verbs"
+msgstr "Спрежение на глаголи"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
-#: rc.cpp:933
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1146
#, no-c-format
-msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
-msgstr "Без ограничение на времето при решаване на упражнението."
+msgid "C&ommon"
+msgstr "Общ&и"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:936
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1161
#, no-c-format
-msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
-msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, времето за отговор на въпросите няма да бъде "
-"ограничавано."
+msgid "&Common"
+msgstr "О&бщи"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
-#: rc.cpp:939
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1137
#, no-c-format
-msgid "&Continue after timeout"
-msgstr "Продъл&жение след пауза"
+msgid "&1. Person:"
+msgstr "&Първо лице:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:942
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1119
#, no-c-format
-msgid "Ma&x. time (s):"
-msgstr "&Макс. време (сек):"
+msgid "&Female:"
+msgstr "&Женски:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
-#: rc.cpp:945
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1164
#, no-c-format
-msgid "S&how remaining time"
-msgstr "Показван&е на оставащото време"
+msgid "Singular"
+msgstr "Единствено число"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
-#: rc.cpp:948
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
+#: rc.cpp:690
#, no-c-format
-msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
-msgstr "Показване на оставащото време до края на упражнението."
+msgid "&3. Person:"
+msgstr "&Трето лице:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
-#: rc.cpp:951
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1128
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
-"time for each query."
-msgstr "Показване на оставащото време за отговор на всеки въпрос."
+msgid "&Neutral:"
+msgstr "&Среден:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
-#: rc.cpp:954
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1122
#, no-c-format
-msgid "Set the maximum time allowed per query."
-msgstr "Максимално време за отговор на всеки въпрос."
+msgid "&Male:"
+msgstr "&Мъжки:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
-#: rc.cpp:957
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1140
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
-"Set here the maximum time you want to allow per query."
-msgstr "Максимално време за отговор на всеки въпрос."
+msgid "&2. Person:"
+msgstr "&Второ лице:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
-#: rc.cpp:960
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:1158
#, no-c-format
-msgid "&Table font:"
-msgstr "Шрифт за &таблицата:"
+msgid "Plural"
+msgstr "Множествено число"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
-#: rc.cpp:963
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
-msgid "&IPA font:"
-msgstr "Шрифт за &МФА:"
+msgid "&Tense:"
+msgstr "&Време:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:966
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
+#: rc.cpp:708
#, no-c-format
-msgid "Grade Colors"
-msgstr "Цветове на класовете"
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Следва&щ"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
-#: rc.cpp:981
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
+#: rc.cpp:717
#, no-c-format
-msgid "&N"
-msgstr "&Н"
+msgid "False fr&iend:"
+msgstr "Фалшив &приятел:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
-#: rc.cpp:984
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
+#: rc.cpp:720
#, no-c-format
-msgid "Not &queried:"
-msgstr "&Незадавани:"
+msgid "&Grade:"
+msgstr "&Клас:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
-#: rc.cpp:987
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "&1"
-msgstr "&1"
+msgid "Last Query &Date"
+msgstr "&Дата на последното упражнение"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:993
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
+#: rc.cpp:726
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 1"
-msgstr "Цвят за клас 1"
+msgid "T&oday"
+msgstr "Дне&с"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:996
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
+#: rc.cpp:729
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 1."
-msgstr "Избор на цвят за клас 1."
+msgid "&Never"
+msgstr "Н&икога"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
-#: rc.cpp:1005
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
+#: rc.cpp:732
#, no-c-format
-msgid "&2"
-msgstr "&2"
+msgid "Query Counters"
+msgstr "Брояч на упражнения"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:1008
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
+#: rc.cpp:735
#, no-c-format
-msgid "Alt+2"
-msgstr "Alt+2"
+msgid "&Wrong:"
+msgstr "Гре&шно:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
-#: rc.cpp:1011
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
+#: rc.cpp:738
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 2"
-msgstr "Цвят за клас 2"
+msgid "&Altogether:"
+msgstr "О&бщо:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
-#: rc.cpp:1014
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:744
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 2."
-msgstr "Избор на цвят за клас 2."
+msgid "Comparison of Adjectives"
+msgstr "Сравнение на прилагателни"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
-#: rc.cpp:1020
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
+#: rc.cpp:759
#, no-c-format
-msgid "&3"
-msgstr "&3"
+msgid "Invokes lesson input dialog"
+msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на уроци"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
-#: rc.cpp:1023
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
+#: rc.cpp:762
#, no-c-format
-msgid "Alt+3"
-msgstr "Alt+3"
+msgid "Common Properties"
+msgstr "Обща свойства"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
-#: rc.cpp:1026
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
+#: rc.cpp:765
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 3"
-msgstr "Цвят за клас 3"
+msgid "&Expression:"
+msgstr "&Израз:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
-#: rc.cpp:1029
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
+#: rc.cpp:768
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 3."
-msgstr "Избор на цвят за клас 3."
+msgid "&Pronunciation:"
+msgstr "&Произношение:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
-#: rc.cpp:1032
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
+#: rc.cpp:777
#, no-c-format
-msgid "&4"
-msgstr "&4"
+msgid "Invokes input dialog for lessons"
+msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на уроци"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
-#: rc.cpp:1035
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
+#: rc.cpp:783
#, no-c-format
-msgid "Alt+4"
-msgstr "Alt+4"
+msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
+msgstr "Извикване на прозореца с букви от фонетичната азбука"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
-#: rc.cpp:1038
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
+#: rc.cpp:786
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 4"
-msgstr "Цвят за клас 4"
+msgid "T&ype"
+msgstr "В&ид"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
-#: rc.cpp:1041
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
+#: rc.cpp:789
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 4."
-msgstr "Избор на цвят за клас 4."
+msgid "&Subtype:"
+msgstr "&Подвид:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
-#: rc.cpp:1044
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
+#: rc.cpp:795
#, no-c-format
-msgid "&5"
-msgstr "&5"
+msgid "Invokes input dialog for word types"
+msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на видове думи"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
-#: rc.cpp:1047
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
+#: rc.cpp:804
#, no-c-format
-msgid "Alt+5"
-msgstr "Alt+5"
+msgid "Invokes input dialog for usage labels"
+msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на бележки за употреба"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
-#: rc.cpp:1050
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
+#: rc.cpp:807
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 5"
-msgstr "Цвят за клас 5"
+msgid "Acti&ve"
+msgstr "А&ктивен"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
-#: rc.cpp:1053
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 5."
-msgstr "Избор на цвят за клас 5."
+msgid "Enter the correct translation:"
+msgstr "Въведете правилния превод:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:1056
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
+#: rc.cpp:813
#, no-c-format
-msgid "&6"
-msgstr "&6"
+msgid "Original Expression"
+msgstr "Оригинален израз"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
-#: rc.cpp:1059
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
+#: rc.cpp:828
#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+msgid "T&ype:"
+msgstr "В&ид:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
-#: rc.cpp:1062
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
+#: rc.cpp:831
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 6"
-msgstr "Цвят за клас 6"
+msgid "&False friend:"
+msgstr "&Фалшив приятел:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
-#: rc.cpp:1065
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:885 rc.cpp:939 rc.cpp:984 rc.cpp:999 rc.cpp:1068
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 6."
-msgstr "Избор на цвят за клас 6."
+msgid "&Verify"
+msgstr "&Потвърждение"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
-#: rc.cpp:1068
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:981
#, no-c-format
-msgid "&7"
-msgstr "&7"
+msgid "Show &More"
+msgstr "&Допълнителна информация"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
-#: rc.cpp:1071
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:891 rc.cpp:933 rc.cpp:978 rc.cpp:1005 rc.cpp:1071
#, no-c-format
-msgid "Alt+7"
-msgstr "Alt+7"
+msgid "Show &All"
+msgstr "Показ&ване на всичко"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
-#: rc.cpp:1074
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:894 rc.cpp:930 rc.cpp:1008 rc.cpp:1074
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 7"
-msgstr "Цвят за клас 7"
+msgid "&Do Not Know"
+msgstr "&Не знам"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
-#: rc.cpp:1077
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:888 rc.cpp:936 rc.cpp:972 rc.cpp:1002 rc.cpp:1065
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 7."
-msgstr "Избор на цвят за клас 7."
+msgid "I &Know It"
+msgstr "Зна&м"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
-#: rc.cpp:1080
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:873 rc.cpp:942 rc.cpp:960 rc.cpp:1011 rc.cpp:1077
#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "Използване на &цветове"
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогрес"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:879 rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:1017 rc.cpp:1083
#, no-c-format
-msgid ""
-"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
-"checked, the colors below will be chosen."
-msgstr ""
-"Ако отметката е изключена, всички класове ще бъдат в черно и бяло. Ако е "
-"включена ще се използват различни цветове."
+msgid "Time:"
+msgstr "Време:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:876 rc.cpp:945 rc.cpp:963 rc.cpp:1014 rc.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "Count:"
+msgstr "Брой:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:882 rc.cpp:951 rc.cpp:969 rc.cpp:1020 rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "Cycle:"
+msgstr "Повтаряне:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Select the correct article for this noun:"
+msgstr "Изберете правилния член за съществителното:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
+#: rc.cpp:864
+#, no-c-format
+msgid "&female"
+msgstr "&женски"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
+#: rc.cpp:867
+#, no-c-format
+msgid "&male"
+msgstr "&мъжки"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
+#: rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "&neutral"
+msgstr "&среден"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
+#: rc.cpp:897
+#, no-c-format
+msgid "Select the correct translation:"
+msgstr "Изберете правилния превод:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
+#: rc.cpp:975
+#, no-c-format
+msgid "Do &Not Know"
+msgstr "&Не знам"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:987
+#, no-c-format
+msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
+msgstr "Попълнете пропуснатото в изразите за сравнение:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Enter the correct conjugation forms."
+msgstr "Въведете правилните форми на съюзите."
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
+#: rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "Current tense is %1."
+msgstr "Времето е %1."
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:1059
+#, no-c-format
+msgid "Base form:"
+msgstr "Основна форма:"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
#: rc.cpp:1092
#, no-c-format
-msgid "Tense Descriptions"
-msgstr "Описания на глаголните времена"
+msgid "Type Descriptions"
+msgstr "Описания на видовете"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 75
+#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "До&бавяне..."
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 91
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239
#, no-c-format
msgid "&Modify..."
msgstr "&Редактиране..."
@@ -4758,59 +4758,59 @@ msgstr "М&ъжки:"
msgid "Neu&tral:"
msgstr "С&реден:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
#: rc.cpp:1170
#, no-c-format
+msgid "Document Options"
+msgstr "Настройки на документа"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "Allo&w sorting"
+msgstr "&Разрешаване на сортиране"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1179
+#, no-c-format
msgid "General Document Properties"
msgstr "Общи свойства на документа"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:1182
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Заглавие:"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74
-#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:1185
#, no-c-format
msgid "&Authors:"
msgstr "&Автори:"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96
-#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:1191
#, no-c-format
msgid "&License:"
msgstr "&Лиценз:"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:1197
#, no-c-format
msgid "Usage Labels"
msgstr "Използване на етикетите"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
msgid "Lesson Descriptions"
msgstr "Описания на уроците"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "Type Descriptions"
-msgstr "Описания на видовете"
-
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "Document Options"
-msgstr "Настройки на документа"
-
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:1245
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1233
#, no-c-format
-msgid "Allo&w sorting"
-msgstr "&Разрешаване на сортиране"
+msgid "Tense Descriptions"
+msgstr "Описания на глаголните времена"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 14385c2c820..389e572f193 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,21 +18,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Редове и колони"
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
+#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Настройки на редактора"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
+#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Quiz"
+msgstr "Тест"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Настройки на теста"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:56
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Красимира Минчева"
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Карта\n"
+"Външен вид"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Настройки на външния вид на картата"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:59
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Специални\n"
+"знаци"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
+#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Специални знаци"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Вече има файл \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
+
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Презапис"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Без презапис"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"<b>'%1'</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Избраният файл няма да бъде изтеглен и записан като\n"
+"<b>%1</b>.</qt>"
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
@@ -135,121 +185,6 @@ msgstr "&Отмяна на сортирането"
msgid "&Undo Shuffle"
msgstr "&Отмяна на разбъркването"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Файлът не е във формат на (K)WordQuiz"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr ""
-"Програмата KWordQuiz може да отваря само файлове, създадени с WordQuiz 5.x"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Заглавия на колони"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Настройки на редактора"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Тест"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Настройки на теста"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Карта\n"
-"Външен вид"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Настройки на външния вид на картата"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:59
-msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Специални\n"
-"знаци"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Специални знаци"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Файлът е променен.\n"
-"Искате ли да бъде записан?"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Грешка при отваряне на файла<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Грешка при запис във файла<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортиране"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Настройки на речника"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Формат за печат"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Списък на &речниците"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "&Изпит по речник"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Карти"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Избор на формат за печат"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Печатане на речника във вида, в който се показва в редактора"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Печатане на речника във вид на изпит"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Печат на картите"
-
#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -1470,51 +1405,123 @@ msgstr ""
"Директория където се записват по подразбиране изтеглените речници (относителна "
"спрямо домашната директория)"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Вече има файл \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Обучаваща програма за разширяване на речниковия запас"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Число от 1 до 5, отговарящо \n"
+"на записите в менюто Режим"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Без презапис"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Тип сесия за зареждане при стартиране: \n"
+"\"flash\" за карти, \n"
+"\"mc\" за много възможности, \n"
+"\"qa\" за въпроси и отговори"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Файл за отваряне"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "TDE Edutainment Maintainer"
+
+#: kwordquizdoc.cpp:110
msgid ""
-"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"<b>'%1'</b>.</qt>"
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"<qt>Избраният файл няма да бъде изтеглен и записан като\n"
-"<b>%1</b>.</qt>"
+"Файлът е променен.\n"
+"Искате ли да бъде записан?"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Избор на знак"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Грешка при отваряне на файла<br><b>%1</b></qt>"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Избор"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Грешка при запис във файла<br><b>%1</b></qt>"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Избор на знак"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Настройки на речника"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Формат за печат"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Списък на &речниците"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&Изпит по речник"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Карти"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Избор на формат за печат"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Печатане на речника във вида, в който се показва в редактора"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Печатане на речника във вид на изпит"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Печат на картите"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Назад"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Красимира Минчева"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Отговор"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Въпрос"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Файлът не е във формат на (K)WordQuiz"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr ""
+"Програмата KWordQuiz може да отваря само файлове, създадени с WordQuiz 5.x"
+
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Редове и колони"
+
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Заглавия на колони"
#: kwordquiz.cpp:109
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
@@ -1981,39 +1988,32 @@ msgstr "%1 -> %2: случаен ред"
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
msgstr "%1 <-> %2: случаен ред"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Обучаваща програма за разширяване на речниковия запас"
-
-#: main.cpp:29
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Число от 1 до 5, отговарящо \n"
-"на записите в менюто Режим"
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Назад"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Тип сесия за зареждане при стартиране: \n"
-"\"flash\" за карти, \n"
-"\"mc\" за много възможности, \n"
-"\"qa\" за въпроси и отговори"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Отговор"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Файл за отваряне"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Въпрос"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортиране"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDE Edutainment Maintainer"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Избор на знак"
+
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Избор"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Избор на знак"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/libtdeedu.po
index d67280d441c..edae6a462f8 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/libtdeedu.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/libtdeedu.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdeedu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
+msgid "Glossary"
+msgstr "Речник"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
+msgid "Search:"
+msgstr "Търсене:"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
+msgid "References"
+msgstr "Указатели"
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -30,17 +42,21 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
-msgid "Glossary"
-msgstr "Речник"
+#: extdate/main.cpp:6
+msgid "ExtDatePicker test program"
+msgstr "ExtDatePicker test program"
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
-msgid "Search:"
-msgstr "Търсене:"
+#: extdate/main.cpp:7
+msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
+msgstr "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
-msgid "References"
-msgstr "Указатели"
+#: extdate/main.cpp:16
+msgid "Test ExtDatePicker"
+msgstr "Test ExtDatePicker"
+
+#: extdate/main.cpp:18
+msgid "(c) 2004, Jason Harris"
+msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
#: extdate/extdatepicker.cpp:80
#, c-format
@@ -306,19 +322,3 @@ msgid ""
"_: Long day name\n"
"Sunday"
msgstr "неделя"
-
-#: extdate/main.cpp:6
-msgid "ExtDatePicker test program"
-msgstr "ExtDatePicker test program"
-
-#: extdate/main.cpp:7
-msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
-msgstr "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
-
-#: extdate/main.cpp:16
-msgid "Test ExtDatePicker"
-msgstr "Test ExtDatePicker"
-
-#: extdate/main.cpp:18
-msgid "(c) 2004, Jason Harris"
-msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
index d3d6e99fc96..a82eb4ec9cd 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
index dd23f819fe5..d336e5b9458 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 09:29+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"