summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po894
1 files changed, 447 insertions, 447 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po
index e085e8e40f8..752c6954cb7 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестен"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Появи се грешка при опит за създаване на локална директория. Моля, проверете "
+"правата си за достъп."
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -30,13 +42,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com,B.Aleksandrov@cnsys.bg"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Приставка за дисковете"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "Приставка за мрежата"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Приставка за мониторинг на дисковата активност"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "Приставка за мониторинг на мрежовата активност"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -45,10 +57,9 @@ msgstr "Приставка за мониторинг на дисковата а
msgid "Author"
msgstr "Author"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Всички дискове"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "FreeBSD ports"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
@@ -60,101 +71,6 @@ msgstr "Вх: %1 к"
msgid "out: %1k"
msgstr "Из: %1 к"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1к"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Дискове"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавяне..."
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Стил на показване"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Показване на данните за четене и запис заедно"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr "Показване на данните за четене и запис отделно"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Добавяне на диск"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Име на диск:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Приставка за е-поща"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Приставка за мониторинг на електронната поща"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Резултат от сканирането на хоста \"%1\":"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Хостът е асоцииран със следния монитор. Сигурни ли сте, че искате хостът да "
-"бъде изтрит?\n"
-"Хостът е асоцииран със следните %n монитора. Сигурни ли сте, че искате хостът "
-"да бъде изтрит?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Изтриване на хоста"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Моля, въведете име на този монитор"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Моля, въведете валидно има за идентификатора на обекта"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Проверка за SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Проверка за идентификатори на обекти..."
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Стоп"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Приставка за мрежата"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Приставка за мониторинг на мрежовата активност"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD ports"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "офлайн"
@@ -167,64 +83,6 @@ msgstr "Свързване"
msgid "Disconnect"
msgstr "Разкачване"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "не"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Мрежови интерфейс"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Часовник"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Команди"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Редактиране..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "До&бавяне на мрежови интерфейс"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Редактиране на \"%1\""
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "Из&триване на \"%1\""
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Редактиране..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "Из&триване..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате да изтриете мрежовия интерфейс \"%1\" от списъка?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"Съществува мрежови интерфейс със зададеното име. Моля, изберете друго "
-"устройство."
-
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
msgid "Network Interface"
msgstr "Мрежови интерфейс"
@@ -233,6 +91,10 @@ msgstr "Мрежови интерфейс"
msgid "Interface:"
msgstr "Мрежови интерфейс:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Часовник"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:101
msgid "Show timer"
msgstr "Показване на часовника"
@@ -265,76 +127,63 @@ msgstr "Команда за свързване:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Команда за разкачване:"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Не."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Етикет"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Сензори"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Стойност"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Команди"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Конвертиране на температурата във Фаренхайт"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "да"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Интервал на обновяване:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "не"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "Мрежови интерфейс"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Размаркиране"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавяне..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Обръщане на избора"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Редактиране..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Редактиране на етикета на сензора"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "До&бавяне на мрежови интерфейс"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Етикет на сензора:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Редактиране на \"%1\""
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "Приставка за сензори"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "Из&триване на \"%1\""
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Приставка за мониторинг на активността на сензорите lm_sensors"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Редактиране..."
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Зададеният сензор не е намерен."
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "Из&триване..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " об/мин"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте, че искате да изтриете мрежовия интерфейс \"%1\" от списъка?"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr ""
+"Съществува мрежови интерфейс със зададеното име. Моля, изберете друго "
+"устройство."
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
@@ -396,6 +245,49 @@ msgstr "Редактиране на формата"
msgid "Chart format:"
msgstr "Формат на диаграма:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "Приставка за дисковете"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Приставка за мониторинг на дисковата активност"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Всички дискове"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1к"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Дискове"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Стил на показване"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Показване на данните за четене и запис заедно"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr "Показване на данните за четене и запис отделно"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Добавяне на диск"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Име на диск:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
msgid "KSim I8K Plugin"
msgstr "Приставка за I8K"
@@ -428,6 +320,11 @@ msgstr "Температура на процесора: %1°%2"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Конвертиране на температурата във Фаренхайт"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Интервал на обновяване:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr " сек"
@@ -444,18 +341,6 @@ msgstr "&Монтиране на устройство"
msgid "&Unmount Device"
msgstr "&Демонтиране на устройство"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Приставка за файловата система"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Приставка за мониторинг на файловата система"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Some Fixes"
-
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Монтирани дялове"
@@ -488,249 +373,168 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 - без обновяване"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Инструмент за мониторинг на системата"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Maintainer"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Original Author"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "Приставка за файловата система"
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Developer"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Приставка за мониторинг на файловата система"
-#: ksim.cpp:67
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Some FreeBSD ports"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Some Fixes"
-#: ksim.cpp:69
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testing, Bug fixing and some help"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr " об/мин"
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "Приставки"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr "V"
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
-msgstr "Мониторинг"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "Не."
-#: ksimpref.cpp:57
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Инсталирани монитори"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "Етикет"
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "Общи настройки"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "Сензори"
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "Часовник"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "Стойност"
-#: ksimpref.cpp:68
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Настройки на часовника"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "Конвертиране на температурата във Фаренхайт"
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "Работа"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Размаркиране"
-#: ksimpref.cpp:74
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Настройки на времето на непрекъсната работа"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Обръщане на избора"
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "Памет"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "Редактиране на етикета на сензора"
-#: ksimpref.cpp:80
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Настройки на паметта"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "Етикет на сензора:"
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "Суап"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "Приставка за сензори"
-#: ksimpref.cpp:86
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Настройки на суап-паметта"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "Приставка за мониторинг на активността на сензорите lm_sensors"
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "Теми"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "Зададеният сензор не е намерен."
-#: ksimpref.cpp:91
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Избор на тема"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Стоп"
-#: ksimpref.cpp:125
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Грешка при премахване на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно "
-"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена."
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Моля, въведете име на този монитор"
-#: ksimpref.cpp:150
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Грешка при добавяне на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно "
-"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена."
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Моля, въведете валидно има за идентификатора на обекта"
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Настройки на приставката \"%1\""
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Резултат от сканирането на хоста \"%1\":"
-#: themeprefs.cpp:68
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
msgstr ""
-"Поддръжка на теми GKrellm. За да използвате темите на gkrellm, просто ги "
-"разархивирайте в директорията, показана по-долу"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Отваряне на директорията с темите в браузъра"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Алтернативни теми:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Малък"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормален"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Голям"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Потребителски"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Няма специфициран"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Няма специфициран"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+"Хостът е асоцииран със следния монитор. Сигурни ли сте, че искате хостът да "
+"бъде изтрит?\n"
+"Хостът е асоцииран със следните %n монитора. Сигурни ли сте, че искате хостът "
+"да бъде изтрит?"
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Команда LMB"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Изтриване на хоста"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Системен час"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Проверка за SNMP"
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Системна дата"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Проверка за идентификатори на обекти..."
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Работа"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "Приставка за е-поща"
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Без показване на времето на непрекъсната работа"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Приставка за мониторинг на електронната поща"
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Без показване на паметта"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Без показване на суап-паметта"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Инструмент за мониторинг на системата"
-#: library/pluginloader.cpp:93
+#: ksim.cpp:61
msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
msgstr ""
-"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото библиотеката "
-"\"X-KSIM-LIBRARY\" е празна."
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото не може да бъде намерена. "
-"Моля, проверете дали приставката е инсталирана в директорията \"$TDEDIR/lib\"."
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Maintainer"
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Грешка при опит за зареждане на приставката \"%1\". \n"
-"Причини за това могат да бъдат: \n"
-"<ul>\n"
-"<li>Приставката няма макрос \"%2\".</li>\n"
-"<li>Приставката е повредена или има невалиден интерфейс.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"Последното съобщение за грешка е \"%3\".</qt>"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Original Author"
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Последното съобщение за грешка не може да бъде получено"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Developer"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Some FreeBSD ports"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Testing, Bug fixing and some help"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -918,14 +722,210 @@ msgstr "%f - Общо свободна суап-памет"
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Общо използвана суап-памет"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестен"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Системен час"
-#: ksimview.cpp:198
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Системна дата"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Работа"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Без показване на времето на непрекъсната работа"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Без показване на паметта"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Без показване на суап-паметта"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Приставки"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Мониторинг"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Инсталирани монитори"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Общи настройки"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Часовник"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Настройки на часовника"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Работа"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Настройки на времето на непрекъсната работа"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Памет"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Настройки на паметта"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Суап"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Настройки на суап-паметта"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Теми"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Избор на тема"
+
+#: ksimpref.cpp:125
msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
msgstr ""
-"Появи се грешка при опит за създаване на локална директория. Моля, проверете "
-"правата си за достъп."
+"Грешка при премахване на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно "
+"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена."
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Грешка при добавяне на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно "
+"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена."
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Настройки на приставката \"%1\""
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Команда LMB"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"Поддръжка на теми GKrellm. За да използвате темите на gkrellm, просто ги "
+"разархивирайте в директорията, показана по-долу"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "Отваряне на директорията с темите в браузъра"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Без"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "Алтернативни теми:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "Малък"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормален"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "Голям"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "Потребителски"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "Няма специфициран"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "Няма специфициран"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото библиотеката "
+"\"X-KSIM-LIBRARY\" е празна."
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото не може да бъде намерена. "
+"Моля, проверете дали приставката е инсталирана в директорията \"$TDEDIR/lib\"."
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Грешка при опит за зареждане на приставката \"%1\". \n"
+"Причини за това могат да бъдат: \n"
+"<ul>\n"
+"<li>Приставката няма макрос \"%2\".</li>\n"
+"<li>Приставката е повредена или има невалиден интерфейс.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"Последното съобщение за грешка е \"%3\".</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Последното съобщение за грешка не може да бъде получено"