summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmkded.po137
1 files changed, 137 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..2103a2e5412
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# translation of kcmkded.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-18 22:57-0500\n"
+"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "suzan@bengalinux.org"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "কে-ডি-ই সার্ভিস ম্যানেজার"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) ২০০২ ড্যানিয়েল মোলকেন্টিন"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>সার্ভিস ম্যানেজার</h1>"
+"<p>এই মডিউল আপনাকে কে-ডি-ই ডীম্যানের সব প্লাগ-ইনের একটি সারমর্ম জানার অনুমতি "
+"দেবে, যেগুলো কে-ডি-ই সার্ভিস হিসেবে পরিচিত। সাধারণত, দুই ধরণের সার্ভিস আছে:</p>"
+"<ul>"
+"<li>শুরুতে আহবান করা সার্ভিস সমূহ</li>"
+"<li>প্রয়োজনানুসারে ডাকা সার্ভিস সমূহ</li></ul>"
+"<p>অপেক্ষাকৃত পরবর্তীটি শুধু সুবিধার জন্য তালিকাকৃত। শুরুতে চালু হওয়া সার্ভিস "
+"সমূহ আরম্ভ এবং বন্ধ হতে পারে। অ্যাডমিনিস্ট্রেটর মোডে, শুরুতে কখন সার্ভিস সমূহ "
+"চালু হবে তা আপনিও নির্দিষ্ট করে দিতে পারেন।</p>"
+"<p><b> এটি যত্নের সাথে ব্যবহার করুন, কিছু সার্ভিস কে-ডি-ই'র জন্য অতীব "
+"গুরুত্বপূর্ণ; আপনি যদি না জানেন যে কি করছেন তাহলে সার্ভিস সমূহ নিষ্ক্রিয় করবেন "
+"না।</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "চলছে"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "চলছে না"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "প্রয়োজনে-লোড-করা সার্ভিস-সমূহ"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"এটি হচ্ছে প্রয়োজনানুসারে যেগুলো চালু হবে সেই সহজলভ্য কে-ডি-ই সার্ভিস সমূহের "
+"তালিকা। সেগুলো শুধুমাত্র সহায়তার জন্যই তালিকায় আছে, আপনি চাইলে এই সার্ভিস সমূহ "
+"পরিবর্তন করতে পারেন"
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "সার্ভিস"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "বর্ণনা"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "স্ট্যাটাস"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "শুরুতে চালু হওয়া সার্ভিস সমূহ"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"এটি কে-ডি-ই'র শুরুতে চালু হওয়া কে-ডি-ই সার্ভিস সমূহ দেখায়। পরীক্ষিত সার্ভিস "
+"সমূহ পরবর্তীতে শুরু হওয়ার সময় আহবান করা হবে। অজানা সার্ভিস সমূহ নিষ্ক্রিয় করার "
+"ক্ষেত্রে সাবধান হোন।"
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "ব্যবহার"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "চালু"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "KDED এর সাথে যোগাযোগে ব্যর্থ।"
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "সার্ভিস আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "সার্ভিস বন্ধ করতে ব্যর্থ।"
+
+#~ msgid "Alarm Daemon"
+#~ msgstr "অ্যালার্ম ডীম্যান্‌"
+
+#~ msgid "Monitors KOrganizer/KAlarm schedules"
+#~ msgstr "KOrganizer/KAlarm পরিকল্পনাসমূহ পর্যবেক্ষণ"