summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kdeprintfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdebase/kdeprintfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdebase/kdeprintfax.po406
1 files changed, 406 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kdeprintfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..0fc8e87cf16
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kdeprintfax.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# translation of kdeprintfax.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeprintfax\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-04 12:12-0600\n"
+"Last-Translator: KUSHAL DAS <programmerkd@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "ফ্যাক্স ব্য&বস্থা:"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&কমান্ড:"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "ফ্যাক্স সার্ভা&র (যদি থাকে):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "ফ্যাক্স/মোডে&ম ডিভাইস:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "স্ট্যাণ্ডার্ড মোডেম পোর্ট"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "সিরিয়াল পোর্ট #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "ইনপুট ফাইলকে পোস্টসক্রিপ্ট-এ পরিবর্তন করা হচ্ছে"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)-কে ফ্যাক্স পাঠানো হচ্ছে"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "ফ্যাক্স-এ পাঠানো হচ্ছে, %1 ব্যবহার করে"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "%1-কে ফ্যাক্স পাঠানো হচ্ছে..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "%1-কে পার করা হচ্ছে..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "%1 ফিল্টার করা হচ্ছে..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "ফ্যাক্স লগ"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "ফ্যাক্স লগ"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "কে.ডি.ই.-প্রিন্ট ফ্যাক্স টুল লগ"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "লেখার জন্য ফাইল খোলা যায়নি।"
+
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "বেশী (২০৪x১৯৬ ডি-পি-আই)"
+
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "কম (২০৪x৯৮ ডি-পি-আই)"
+
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "এ-৪ (A4)"
+
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "লেটার"
+
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "লিগাল"
+
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "রিসোলিউ&শন:"
+
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "কা&গজের মাপ:"
+
+#: confgeneral.cpp:41
+msgid "&Name:"
+msgstr "না&ম:"
+
+#: confgeneral.cpp:43
+msgid "&Company:"
+msgstr "কোম্পানী (&ন):"
+
+#: confgeneral.cpp:45
+msgid "N&umber:"
+msgstr "নম্ব&র:"
+
+#: confgeneral.cpp:48
+msgid "Replace international prefix '+' with:"
+msgstr "আন্তর্জাতিক নম্বরসূচক '+' চিহ্নের বদলে ব্যবহার করো:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "কুশল দাস"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "programmerkd@yahoo.co.in"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with kdeprint."
+msgstr "কেডিইপ্রিন্ট এর সঙ্গে ব্যবহৃত একটি ছোট ফ্যাক্স ইউটিলিটি।"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "ফ্যাক্স পাঠানোর জন্য ফোন নম্বর "
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "অবিলম্বে ফ্যাক্স পাঠাও"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "পাঠানোর পরে প্রস্থান করো"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "যে ফাইল ফ্যাক্স করা হবে (ফাইল তালিকায় যুক্ত হবে)"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KdeprintFax"
+msgstr "কে.ডি.ই.প্রিন্ট-ফ্যাক্স"
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "ফিল্টার প্যারামিটার"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "মাইম-টাইপ:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "কমান্ড:"
+
+#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "ফ্যাক্স (&স):"
+
+#: conffilters.cpp:42
+msgid "Mime Type"
+msgstr "মাইম টাইপ"
+
+#: conffilters.cpp:43
+msgid "Command"
+msgstr "কমান্ড"
+
+#: conffilters.cpp:65
+msgid "Add filter"
+msgstr "ফিল্টার যোগ করো"
+
+#: conffilters.cpp:66
+msgid "Modify filter"
+msgstr "ফিল্টার বদলাও"
+
+#: conffilters.cpp:67
+msgid "Remove filter"
+msgstr "ফিল্টার সরিয়ে ফেলো"
+
+#: conffilters.cpp:68
+msgid "Move filter up"
+msgstr "ফিল্টার উপরে সরাও"
+
+#: conffilters.cpp:69
+msgid "Move filter down"
+msgstr "ফিল্টার নীচে সরাও"
+
+#: conffilters.cpp:133
+msgid "Empty parameters."
+msgstr "প্যারামিটার ফাঁকা।"
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal"
+msgstr "ব্যক্তিগত"
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal Settings"
+msgstr "ব্যক্তিগত পছন্দ"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page setup"
+msgstr "পেজ সেট-আপ"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page Setup"
+msgstr "পেজ সেট-আপ"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "System"
+msgstr "সিস্টেম"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "Fax System Selection"
+msgstr "ফ্যাক্স সিস্টেম নির্বাচন"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters"
+msgstr "ফিল্টার"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters Configuration"
+msgstr "ফিল্টার কনফিগারেশন"
+
+#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "ফ্যাক্স নম্বর"
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "এন্ট্রি:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "ঠিকানা-তালিকা সম্পা&দন করো"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "আপনার ঠিকানা তালিকায় কোনো ফ্যাক্স নম্বর পাওয়া যায়নি।"
+
+#: kdeprintfax.cpp:74
+msgid "Move up"
+msgstr "উপরে তোল"
+
+#: kdeprintfax.cpp:79
+msgid "Move down"
+msgstr "নীচে নামাও"
+
+#: kdeprintfax.cpp:82
+msgid "F&iles:"
+msgstr "ফাই&ল:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:89
+msgid "Enterprise"
+msgstr "এন্টারপ্রাইস"
+
+#: kdeprintfax.cpp:96
+msgid "Add fax number"
+msgstr "ফ্যাক্স নম্বর যোগ করো"
+
+#: kdeprintfax.cpp:100
+msgid "Add fax number from addressbook"
+msgstr "ঠিকানা তালিকা থেকে ফ্যাক্স নম্বর যোগ করো"
+
+#: kdeprintfax.cpp:104
+msgid "Remove fax number"
+msgstr "ফ্যাক্স নম্বর সরিয়ে ফেলো"
+
+#: kdeprintfax.cpp:107
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&মন্তব্য:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:118
+msgid "Sched&ule:"
+msgstr "নির্ধারিত &সময়:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:120
+msgid "Now"
+msgstr "এখন"
+
+#: kdeprintfax.cpp:121
+msgid "At Specified Time"
+msgstr "উল্লিখিত সময়ে"
+
+#: kdeprintfax.cpp:128
+msgid "Send Co&ver Sheet"
+msgstr ""
+
+#: kdeprintfax.cpp:131
+msgid "Su&bject:"
+msgstr "বি&ষয়:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252
+msgid "Processing..."
+msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে...."
+
+#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402
+msgid "Idle"
+msgstr "অলস"
+
+#: kdeprintfax.cpp:177
+msgid "Send to Fax"
+msgstr "ফ্যাক্স-এ পাঠাও"
+
+#: kdeprintfax.cpp:191
+msgid "&Add File..."
+msgstr "ফাইল যো&গ করো..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:192
+msgid "&Remove File"
+msgstr "ফাইল &সরিয়ে ফেলো"
+
+#: kdeprintfax.cpp:193
+msgid "&Send Fax"
+msgstr "ফ্যাক্স পাঠা&ও"
+
+#: kdeprintfax.cpp:194
+msgid "A&bort"
+msgstr "থামাও (&থ)"
+
+#: kdeprintfax.cpp:195
+msgid "A&ddress Book"
+msgstr "ঠিকানা তালিকা (&ত)"
+
+#: kdeprintfax.cpp:196
+msgid "V&iew Log"
+msgstr "&লগ দেখাও"
+
+#: kdeprintfax.cpp:197
+msgid "Vi&ew File"
+msgstr "ফা&ইল দেখাও"
+
+#: kdeprintfax.cpp:198
+msgid "&New Fax Recipient..."
+msgstr "&নতুন ফ্যাক্স গ্রাহক..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:245
+msgid "No file to fax."
+msgstr "ফ্যাক্স করার মত কোন ফাইল নেই।"
+
+#: kdeprintfax.cpp:247
+msgid "No fax number specified."
+msgstr "কোনো ফ্যাক্স নম্বর উল্লেখ করা হয়নি।"
+
+#: kdeprintfax.cpp:255
+msgid "Unable to start Fax process."
+msgstr "ফ্যাক্স প্রক্রিয়া (প্রসেস) শুরু করা যায়নি।"
+
+#: kdeprintfax.cpp:261
+msgid "Unable to stop Fax process."
+msgstr "ফ্যাক্স প্রক্রিয়া (প্রসেস) থামান যায়নি।"
+
+#: kdeprintfax.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %1."
+msgstr "%1 উদ্ধার করা যায়নি।"
+
+#: kdeprintfax.cpp:409
+msgid "Fax error: see log message for more information."
+msgstr "ফ্যাক্স করতে সমস্যা: আরো তথ্যের জন্য লগ দেখুন।"
+
+#: kdeprintfax.cpp:564
+msgid "Enter recipient fax properties."
+msgstr "গ্রাহকের ফ্যাক্স সংক্রান্ত তথ্য জানান।"
+
+#: kdeprintfax.cpp:565
+msgid "&Number:"
+msgstr "&নম্বর:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:566
+msgid "N&ame:"
+msgstr "না&ম:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:567
+msgid "&Enterprise:"
+msgstr "&এন্টারপ্রাইস:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:593
+msgid "Invalid fax number."
+msgstr "অবৈধ ফ্যাক্স নম্বর।"