summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/kdenetwork/kppplogview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdenetwork/kppplogview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdenetwork/kppplogview.po272
1 files changed, 272 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-bn/messages/kdenetwork/kppplogview.po
new file mode 100644
index 00000000000..31701c579b6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdenetwork/kppplogview.po
@@ -0,0 +1,272 @@
+# translation of kppplogview.po to Bengali
+# ______________________________________________________________
+#
+# Preliminary translation for this file was done by "Anubadok",
+# A Free (as in Freedom) machine translator for Bengali (Bangla).
+# ______________________________________________________________
+# Bangla translation of KPPPLogview.
+# Copyright (C) 2005, KDE Foundation.
+# Golam Mortuza Hossain <gmhossain@gmail.com>, 2005.
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kppplogview\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-29 22:09-0600\n"
+"Last-Translator: Golam Mortuza Hossain <gmhossain@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "গোলাম মোর্তুজা হোসেন"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gmhossain@gmail.com"
+
+#: export.cpp:39
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: export.cpp:40
+msgid ""
+"Export to a text file, using semicolons as separators."
+"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
+msgstr ""
+"বিভাজক হিসেবে সেমিকোলন ব্যবহার করে, একটি টেক্সট ফাইলে রপ্তানি করুন।"
+"<p></p><i>কে-স্প্রেড</i>এর মত স্প্রেডশীট প্রোগ্রামের জন্য ব্যবহার করা যেতে "
+"পারে।"
+
+#: export.cpp:42
+msgid "HTML"
+msgstr "এইচ-টি-এম-এল"
+
+#: export.cpp:43
+msgid ""
+"Export to a HTML Page."
+"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>."
+msgstr ""
+"একটি এইচ-টি-এম-এল পাতাতে রপ্তানি করুন।"
+"<p></p><i>ইন্টারনেটের</i> মাধ্যমে সহজে বিনিময় করারজন্য ব্যবহার করা যেতে পারে।"
+
+#: export.cpp:56
+msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
+msgstr "কে-পি-পি-পি কার্যবিবরণীর জন্য রপ্তানি উইজার্ড"
+
+#: export.cpp:65
+msgid "List with possible output formats"
+msgstr "সম্ভাব্য আউটপুট বিন্যাসের সঙ্গে তালিকা"
+
+#: export.cpp:77
+msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>দয়া করে বাম দিকে আউটপুট ফরম্যাট বেছে নিন।</b></qt>"
+
+#: export.cpp:81
+msgid "Selection of Filetype"
+msgstr "ফাইলের ধরনের নির্বাচন"
+
+#: export.cpp:89
+msgid "Filename:"
+msgstr "ফাইলের নাম:"
+
+#: export.cpp:93
+msgid "[No file selected]"
+msgstr "[কোনও ফাইল নির্বাচিত নয়]"
+
+#: export.cpp:99
+msgid "&Select File..."
+msgstr "ফাইল নির্বাচ&ন করুন..."
+
+#: export.cpp:101
+msgid "Select the filename of the exported output file"
+msgstr "রপ্তানীকৃত আউটপুট ফাইলের নাম নির্বাচন করুন"
+
+#: export.cpp:106
+msgid "Selection of Filename"
+msgstr "ফাইলের নামের নির্বাচন"
+
+#: export.cpp:124
+msgid "File Format"
+msgstr "ফাইল ফরম্যাট"
+
+#: export.cpp:138
+msgid "Please Choose File"
+msgstr "দয়া করে ফাইল বেছে নিন"
+
+#: export.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Connection log for %1"
+msgstr "%1-এর জন্য সংযোগ কার্যবিবরণী"
+
+#: log.cpp:55
+msgid "Loading log files"
+msgstr "কার্যবিবরণী ফাইল লোড করছে"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "KPPP log viewer"
+msgstr "কে-পি-পি-পি কার্যবিবরণী প্রদর্শক"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Run in KPPP mode"
+msgstr "কে-পি-পি-পি মোড-এ চালান"
+
+#: main.cpp:56 main.cpp:106
+msgid "KPPP Log Viewer"
+msgstr "কে-পি-পি-পি কার্যবিবরণী প্রদর্শক"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Monthly Log"
+msgstr "মাসিক কার্যবিবরণী"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
+msgstr "(c) ১৯৯৯-২০০২, কে-পি-পি-পি ডেভেলপারগণ"
+
+#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 কে-বি"
+
+#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 এম-বি"
+
+#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
+#, c-format
+msgid "%1s"
+msgstr "%1s"
+
+#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
+#, c-format
+msgid "%1m %2s"
+msgstr "%1m %2s"
+
+#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
+msgid "%1h %2m %3s"
+msgstr "%1ঘ. %2মি. %3সে."
+
+#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
+msgid "Connection"
+msgstr "সংযোগ"
+
+#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
+msgid "Day"
+msgstr "দিন"
+
+#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
+msgid "From"
+msgstr "থেকে"
+
+#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
+msgid "Until"
+msgstr "পর্যন্ত"
+
+#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
+msgid "Duration"
+msgstr "সময়কাল"
+
+#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
+msgid "Costs"
+msgstr "খরচ"
+
+#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes In"
+msgstr "বাইট ডাউনলোডকৃত"
+
+#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "বাইট উত্তোলিত"
+
+#: monthly.cpp:227
+msgid "All Connections"
+msgstr "সব সংযোগ"
+
+#: monthly.cpp:232
+msgid "&Prev Month"
+msgstr "পূর্ব&বর্তী মাস"
+
+#: monthly.cpp:233
+msgid "&Next Month"
+msgstr "&পরবর্তী মাস"
+
+#: monthly.cpp:235
+msgid "C&urrent Month"
+msgstr "বর্তমা&ন মাস"
+
+#: monthly.cpp:237
+msgid "&Export..."
+msgstr "&রপ্তানি..."
+
+#: monthly.cpp:263
+msgid "Statistics:"
+msgstr "পরিসংখ্যান:"
+
+#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
+#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
+#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
+#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
+#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Selection (%n connection)\n"
+"Selection (%n connections)"
+msgstr ""
+"নির্বাচন (%n সংযোগ)\n"
+"নির্বাচন (%n সংযোগ)"
+
+#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n connection\n"
+"%n connections"
+msgstr ""
+"%n সংযোগ\n"
+"%n সংযোগ"
+
+#: monthly.cpp:420
+msgid "Monthly estimates"
+msgstr "মাসিক সম্ভাব্য ব্যয়ের হিসাব"
+
+#: monthly.cpp:428
+msgid "Connection log for %1 %2"
+msgstr "%1 %2-এর জন্য সংযোগ কার্যবিবরণী"
+
+#: monthly.cpp:433
+msgid "No connection log for %1 %2 available"
+msgstr "%1 %2-এর জন্য কোনও সংযোগ কার্যবিবরণী পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "A document with this name already exists."
+msgstr "এই নামের একটি ডকুমেন্ট ইতিমধ্যেই আছে।"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "ফাইলের ওপর দিয়ে লিখতে চান কি?"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&ওপর দিয়ে লেখ"
+
+#: monthly.cpp:489
+msgid "An error occurred while trying to open this file"
+msgstr "এই ফাইলটি খুলতে চেষ্টা করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে"
+
+#: monthly.cpp:601
+msgid "Monthly estimates (%1)"
+msgstr "মাসিক সম্ভাব্য ব্যয়ের হিসাব (%1)"
+
+#: monthly.cpp:637
+msgid "An error occurred while trying to write to this file."
+msgstr "এই ফাইলটিতে লিখতে চেষ্টা করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে।"