summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/tdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdepim/knode.po429
1 files changed, 226 insertions, 203 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-bn/messages/tdepim/knode.po
index bdf708cf92e..fab05ddfa82 100644
--- a/tde-i18n-bn/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdepim/knode.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 13:32-0500\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "দীপায়ন সরকার"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -186,22 +186,20 @@ msgstr "অজ্ঞাত বর্ণমালা। পরিবর্তে
#: articlewidget.cpp:465
#, fuzzy
msgid ""
-"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
-"cannot handle yet."
-"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
-"hand.</b>"
+"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which "
+"KNode cannot handle yet.<br>Meanwhile you can save the article as a text "
+"file and reassemble it by hand.</b>"
msgstr ""
"<br><bodyblock><b> এই আছে টি ধরন/টাইপ&quot; বার্তা আংশিক&quot; কোন যাবে না "
-"হ্যান্ডল,হাতল এখনো"
-"<br> আপনি পারে সংরক্ষণ করো টি একটি লেখা/টেক্সট ফাইল এবং এটি দ্বারা হাত</b>"
-"</bodyblock></qt>"
+"হ্যান্ডল,হাতল এখনো<br> আপনি পারে সংরক্ষণ করো টি একটি লেখা/টেক্সট ফাইল এবং এটি "
+"দ্বারা হাত</b></bodyblock></qt>"
#: articlewidget.cpp:482
msgid ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
+"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
+"activate formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML"
+"\">by clicking here</a>."
msgstr ""
#: articlewidget.cpp:528
@@ -269,8 +267,7 @@ msgstr "নামহীন"
#: articlewidget.cpp:1032
#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred while downloading the article source:\n"
+msgid "An error occurred while downloading the article source:\n"
msgstr "এই বার্তাগুলি প্রেরণ করাকালীন সমস্যা দেখা দিয়েছে:"
#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218
@@ -332,6 +329,13 @@ msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি মোছা যাবে
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "আপনি কি সত্যিই এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলতে চান?"
+#: knaccountmanager.cpp:158 knarticlemanager.cpp:583 knconfigwidgets.cpp:312
+#: knconfigwidgets.cpp:1323 knconfigwidgets.cpp:1427 knconfigwidgets.cpp:1677
+#: knfiltermanager.cpp:265 knmainwidget.cpp:1591 knmainwidget.cpp:1642
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "মুছে ফেলো (&ছ)"
+
#: knaccountmanager.cpp:162
msgid ""
"At least one group of this account is currently in use.\n"
@@ -446,9 +450,8 @@ msgstr "এই বার্তাটি সম্পাদন করা যা
#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
msgid ""
-"<qt>The signature generator program produced the following output:"
-"<br>"
-"<br>%1</qt>"
+"<qt>The signature generator program produced the following output:<br><br>"
+"%1</qt>"
msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:628
@@ -466,8 +469,8 @@ msgstr "আউট-বক্স ফোল্ডার লোড করতে অ
#: knarticlefactory.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
-"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
-"\"Outbox\" folder."
+"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in "
+"the \"Outbox\" folder."
msgstr "আপনি থামিয়ে দেওয়া হয়েছে টি -র টি সঞ্চিত -এ টি ফোল্ডার."
#: knarticlefactory.cpp:782
@@ -476,8 +479,8 @@ msgid ""
"Please set a hostname for the generation\n"
"of the message-id or disable it."
msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে সেট/সমষ্টি/নির্ধারণ একটি হোস্টনাম জন্য টি উত্‍পাদন টি বার্তা আই.ডি. "
-"অথবা নিষ্ক্রিয় এটি."
+"অনুগ্রহ করে সেট/সমষ্টি/নির্ধারণ একটি হোস্টনাম জন্য টি উত্‍পাদন টি বার্তা আই.ডি. অথবা "
+"নিষ্ক্রিয় এটি."
#: knarticlefactory.cpp:825
msgid ""
@@ -487,8 +490,8 @@ msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:828
msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
-"dialog."
+"Please enter a valid email address at the identity section of the "
+"configuration dialog."
msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:916
@@ -519,8 +522,8 @@ msgid ""
"But you can look for your article in the newsgroup\n"
"and cancel (or supersede) it there."
msgstr ""
-"এই যাবে না বাতিল করা অথবা তার বার্তা আই.ডি. আছে নয় তৈরি দ্বারা আপনি পারে চেহারা "
-"জন্য আপনার -এ টি বাতিল অথবা এটি."
+"এই যাবে না বাতিল করা অথবা তার বার্তা আই.ডি. আছে নয় তৈরি দ্বারা আপনি পারে "
+"চেহারা জন্য আপনার -এ টি বাতিল অথবা এটি."
#: knarticlefactory.cpp:973
#, fuzzy
@@ -732,6 +735,11 @@ msgstr "ফাই&ল সংযুক্ত করো..."
msgid "Sign Article with &PGP"
msgstr "বার্তা পি-জি-পি দিয়ে স্বাক্ষ&র করো"
+#: kncomposer.cpp:260 kncomposer.cpp:1928
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "বাক্স সরিয়ে ফেলো (&র)"
+
#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
msgid "&Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যা&বলী"
@@ -844,8 +852,8 @@ msgid ""
"into one group.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
-"আপনি প্রতি আরো/বেশী চেয়ে দুই ব্যবহার টি প্রতি হেডার প্রতি সরাসরি উত্তর প্রতি "
-"আপনার ভেতরে এক সমষ্টি,দল,গ্রুপ আপনি চাই প্রতি সম্পাদন টি অথবা পাঠাও এটি?"
+"আপনি প্রতি আরো/বেশী চেয়ে দুই ব্যবহার টি প্রতি হেডার প্রতি সরাসরি উত্তর প্রতি আপনার "
+"ভেতরে এক সমষ্টি,দল,গ্রুপ আপনি চাই প্রতি সম্পাদন টি অথবা পাঠাও এটি?"
#: kncomposer.cpp:597
#, fuzzy
@@ -875,9 +883,8 @@ msgid ""
"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
"a suitable character set from the \"Options\" menu."
msgstr ""
-"আপনার বার্তা ধারণ করে অক্ষর কোন নয় অন্তর্ভুক্ত টি অ্যাসকি বর্ণ, অক্ষর "
-"সেট/সমষ্টি/নির্ধারণ অনুগ্রহ করে বেছে নিন মানানসই বর্ণ, অক্ষর "
-"সেট/সমষ্টি/নির্ধারণ থেকে টি মেনু."
+"আপনার বার্তা ধারণ করে অক্ষর কোন নয় অন্তর্ভুক্ত টি অ্যাসকি বর্ণ, অক্ষর সেট/সমষ্টি/"
+"নির্ধারণ অনুগ্রহ করে বেছে নিন মানানসই বর্ণ, অক্ষর সেট/সমষ্টি/নির্ধারণ থেকে টি মেনু."
#: kncomposer.cpp:666
msgid "You cannot post an empty message."
@@ -934,8 +941,7 @@ msgid ""
"The article will be sent unsigned."
msgstr ""
"আপনি নয় কনফিগার করা আপনার পছন্দের কী (Key) এখনো উল্লেখ করুন এটি -এ টি গ্লোবাল "
-"কনফিগারেশন টি অ্যাকাউন্ট বৈশিষ্ট্য অথবা -এ টি সমষ্টি,দল,গ্রুপ বৈশিষ্ট্য "
-"প্রেরিত."
+"কনফিগারেশন টি অ্যাকাউন্ট বৈশিষ্ট্য অথবা -এ টি সমষ্টি,দল,গ্রুপ বৈশিষ্ট্য প্রেরিত."
#: kncomposer.cpp:724
msgid "Send Unsigned"
@@ -956,7 +962,8 @@ msgstr "ফাইল সংযুক্ত করো"
#: kncomposer.cpp:1167
#, fuzzy
msgid ""
-"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: "
+"nobody);\n"
"please respect their request."
msgstr ""
"টি পোস্টার করে নয় চাই একটি মেইল কপি -র আপনার মেইল কপি প্রতি তাদের অনুরোধ/আবেদন."
@@ -1077,8 +1084,8 @@ msgid ""
"in an external editor. To continue, you have\n"
"to close the external editor."
msgstr ""
-"আপনি বর্তমানে সম্পাদন টি দেহ, প্রধান অংশ একটি বহিস্থ সম্পাদক প্রতি চলিয়ে যাও "
-"আপনি বন্ধ করো টি বহিস্থ সম্পাদক."
+"আপনি বর্তমানে সম্পাদন টি দেহ, প্রধান অংশ একটি বহিস্থ সম্পাদক প্রতি চলিয়ে যাও আপনি "
+"বন্ধ করো টি বহিস্থ সম্পাদক."
#: kncomposer.cpp:1803
#, fuzzy
@@ -1098,6 +1105,10 @@ msgstr ""
msgid "No Suggestions"
msgstr "প্রশ্ন"
+#: kncomposer.cpp:2497 kncomposer.cpp:2558
+msgid "File"
+msgstr ""
+
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
@@ -1157,8 +1168,8 @@ msgid ""
"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"আপনি পরিবর্তিত টি মাইম ধরন/টাইপ -র এই সংযুক্ত লেখা/টেক্সট এই হয়ত কারণ একটি "
-"সমস্যা যতক্ষণ লোড করা হচ্ছে অথবা এনকোডিং টি ফাইল?"
+"আপনি পরিবর্তিত টি মাইম ধরন/টাইপ -র এই সংযুক্ত লেখা/টেক্সট এই হয়ত কারণ একটি সমস্যা "
+"যতক্ষণ লোড করা হচ্ছে অথবা এনকোডিং টি ফাইল?"
#: knconfig.cpp:132
msgid "Cannot open the signature file."
@@ -1306,13 +1317,11 @@ msgstr "না&ম:"
#: knconfigwidgets.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
-"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>Your name as it will appear to others reading your articles.</"
+"p><p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> আপনার নাম এটি মনে হয় প্রতি অন্যান্য পড়া হচ্ছে আপনার</p>"
-"<p><b></b></p></qt>"
+"<qt><p> আপনার নাম এটি মনে হয় প্রতি অন্যান্য পড়া হচ্ছে আপনার</p><p><b></b></p></"
+"qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:72
msgid "Organi&zation:"
@@ -1321,9 +1330,8 @@ msgstr "সংস্থা (&স):"
#: knconfigwidgets.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The name of the organization you work for.</p>"
-"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>The name of the organization you work for.</p><p>Ex: <b>KNode, Inc</"
+"b>.</p></qt>"
msgstr "<qt><p> টি নাম -র টি সংস্থা আপনি কাজ জন্য</p><p><b></b></p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:82
@@ -1333,13 +1341,11 @@ msgstr "ই-মেই&ল ঠিকানা:"
#: knconfigwidgets.cpp:85
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
-"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+"<qt><p>Your email address as it will appear to others reading your articles</"
+"p><p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> আপনার ই-মেইল ঠিকানা এটি মনে হয় প্রতি অন্যান্য পড়া হচ্ছে আপনার</p>"
-"<p><b>nospam@please.com</b></qt>"
+"<qt><p> আপনার ই-মেইল ঠিকানা এটি মনে হয় প্রতি অন্যান্য পড়া হচ্ছে আপনার</"
+"p><p><b>nospam@please.com</b></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:92
#, fuzzy
@@ -1349,16 +1355,13 @@ msgstr "প্রতি ঠিকানা:"
#: knconfigwidgets.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
-"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
-"address.</p>"
-"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>When someone reply to your article by email, this is the address the "
+"message will be sent. If you fill in this field, please do it with a real "
+"email address.</p><p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> যখন কোন একজন প্রতি আপনার দ্বারা ই-মেইল এই আছে টি ঠিকানা টি বার্তা প্রেরিত "
-"যদি আপনি ভরাট -এ এই অনুগ্রহ করে এটি সঙ্গে একটি সত্যি ই-মেইল ঠিকানা</p>"
-"<p><b>john@doe.com</b></p></qt>"
+"<qt><p> যখন কোন একজন প্রতি আপনার দ্বারা ই-মেইল এই আছে টি ঠিকানা টি বার্তা "
+"প্রেরিত যদি আপনি ভরাট -এ এই অনুগ্রহ করে এটি সঙ্গে একটি সত্যি ই-মেইল ঠিকানা</"
+"p><p><b>john@doe.com</b></p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:103
#, fuzzy
@@ -1387,8 +1390,8 @@ msgstr "কী (Ke&y):"
#: knconfigwidgets.cpp:116
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
+"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</"
+"p></qt>"
msgstr "<qt><p> টি কী (Key) আপনি বেছে নিন এখানে ব্যবহৃত প্রতি আপনার</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:128
@@ -1400,8 +1403,7 @@ msgstr "ব্যবহার একটি স্বাক্ষর থেকে
#, fuzzy
msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> চিহ্ন এই প্রতি দেওয়া হোক পড়া/পড়ো টি স্বাক্ষর থেকে একটি ফাইল</p></qt>"
+"<qt><p> চিহ্ন এই প্রতি দেওয়া হোক পড়া/পড়ো টি স্বাক্ষর থেকে একটি ফাইল</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:135
#, fuzzy
@@ -1411,13 +1413,9 @@ msgstr "স্বাক্ষর ফাইল:"
#: knconfigwidgets.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> টি ফাইল থেকে কোন টি স্বাক্ষর পড়া/পড়ো</p>"
-"<p><b> বাড়ি</b></p></qt>"
+"<qt><p>The file from which the signature will be read.</p><p>Ex: <b>/home/"
+"robt/.sig</b>.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p> টি ফাইল থেকে কোন টি স্বাক্ষর পড়া/পড়ো</p><p><b> বাড়ি</b></p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
#, fuzzy
@@ -1437,13 +1435,11 @@ msgstr "টি ফাইল আছে একটি প্রোগ্রাম"
#: knconfigwidgets.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>Mark this option if the signature will be generated by a program</"
+"p><p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> চিহ্ন এই অপশন যদি টি স্বাক্ষর দ্বারা একটি প্রোগ্রাম</p>"
-"<p><b> বাড়ি</b></p></qt>"
+"<qt><p> চিহ্ন এই অপশন যদি টি স্বাক্ষর দ্বারা একটি প্রোগ্রাম</p><p><b> বাড়ি</b></"
+"p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:161
#, fuzzy
@@ -1514,14 +1510,12 @@ msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট"
msgid "Ser&ver"
msgstr "সার্ভা&র"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
-#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
+#: knconfigwidgets.cpp:478 smtpaccountwidget_base.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Server:"
msgstr "সার্ভার (&স):"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
-#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
+#: knconfigwidgets.cpp:484 smtpaccountwidget_base.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "পোর্ট (&প):"
@@ -1544,20 +1538,17 @@ msgstr "টাইম-আউ&ট:"
msgid "&Fetch group descriptions"
msgstr "সমষ্টি,দল,গ্রুপ বর্ণনা"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
-#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
+#: knconfigwidgets.cpp:512 smtpaccountwidget_base.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server requires &authentication"
msgstr "সার্ভার প্রয়োজন হয় সত্যতা যাচাই"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
-#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
+#: knconfigwidgets.cpp:517 smtpaccountwidget_base.ui:54
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "ব্য&বহারকারী:"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
-#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
+#: knconfigwidgets.cpp:523 smtpaccountwidget_base.ui:65
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "পা&সওয়ার্ড:"
@@ -1721,6 +1712,10 @@ msgstr "বন্ধ করো টি বর্তমান"
msgid "Go to the next &unread thread"
msgstr "যাও প্রতি টি পরবর্তী"
+#: knconfigwidgets.cpp:1213
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: knconfigwidgets.cpp:1214
msgid "Attachments"
msgstr ""
@@ -1928,8 +1923,8 @@ msgstr "মুছে ফেলা"
#: knconfigwidgets.cpp:1999
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
-"=sender's address</qt>"
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</"
+"b>=sender's address</qt>"
msgstr "টি নিম্নলিখিত সমর্থিত নিজস্ব নাম নিজস্ব ই-মেইল ঠিকানা"
#: knconfigwidgets.cpp:2002
@@ -2076,17 +2071,16 @@ msgstr "আরম্ভ/শুরু রূপান্তর."
#: knconvert.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
-"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
-"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
-"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
-"data will be created before the conversion starts."
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</"
+"b><br>Unfortunately this version uses a different format for some data-"
+"files, so in order to keep your existing data it is necessary to convert it "
+"first. This is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of "
+"your existing data will be created before the conversion starts."
msgstr ""
-"<b> আপনি প্রতি সংস্করণ</b>"
-"<br> এই সংস্করণ ব্যবহার একটি আলাদা ফর্ম্যাট জন্য কিছু তথ্য তাই -এ ধারা,ক্রম "
-"প্রতি আপনার বিদ্যমান তথ্য এটি আছে প্রয়োজনীয় প্রতি রূপান্তর এটি প্রথম এই আছে এখন "
-"হয়ে গেছে স্বয়ংক্রীয়ভাবে দ্বারা যদি আপনি চাই প্রতি একটি ব্যাক-আপ -র আপনার "
-"বিদ্যমান তথ্য তৈরি আগে টি রূপান্তর আরম্ভ."
+"<b> আপনি প্রতি সংস্করণ</b><br> এই সংস্করণ ব্যবহার একটি আলাদা ফর্ম্যাট জন্য কিছু তথ্য "
+"তাই -এ ধারা,ক্রম প্রতি আপনার বিদ্যমান তথ্য এটি আছে প্রয়োজনীয় প্রতি রূপান্তর এটি প্রথম "
+"এই আছে এখন হয়ে গেছে স্বয়ংক্রীয়ভাবে দ্বারা যদি আপনি চাই প্রতি একটি ব্যাক-আপ -র "
+"আপনার বিদ্যমান তথ্য তৈরি আগে টি রূপান্তর আরম্ভ."
#: knconvert.cpp:79
#, fuzzy
@@ -2098,6 +2092,11 @@ msgstr "তৈরি ব্যাক-আপ -র পুরনো তথ্য"
msgid "Save backup in:"
msgstr "সংরক্ষণ করো ব্যাক-আপ -এ:"
+#: knconvert.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "ব্রাউ&জ..."
+
#: knconvert.cpp:98
#, fuzzy
msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
@@ -2110,17 +2109,17 @@ msgstr ""
#: knconvert.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
-"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b><br>You should now examine "
+"the log to find out what went wrong."
msgstr ""
-"<b> কিছু সমস্যা ঘটেছে সময়ে টি রূপান্তর</b>"
-"<br> আপনি উচিত এখন টি লগ,কার্যবিবরণী প্রতি অনুসন্ধান কী ভুল."
+"<b> কিছু সমস্যা ঘটেছে সময়ে টি রূপান্তর</b><br> আপনি উচিত এখন টি লগ,কার্যবিবরণী "
+"প্রতি অনুসন্ধান কী ভুল."
#: knconvert.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The conversion was successful.</b>"
-"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
+"<b>The conversion was successful.</b><br>Have a lot of fun with this new "
+"version of KNode. ;-)"
msgstr "<b> টি রূপান্তর ছিল</b><br> একটি অনেক -র সঙ্গে এই নতুন সংস্করণ -র"
#: knconvert.cpp:142
@@ -2678,8 +2677,8 @@ msgid ""
"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
msgstr ""
-"টি সমষ্টি,দল,গ্রুপ আছে হয়ে আপডেট করা বর্তমানে আছে নয় সম্ভব/সম্ভাব্য প্রতি থেকে "
-"এটি -তে টি."
+"টি সমষ্টি,দল,গ্রুপ আছে হয়ে আপডেট করা বর্তমানে আছে নয় সম্ভব/সম্ভাব্য প্রতি থেকে এটি -"
+"তে টি."
#: kngroupmanager.cpp:522
#, fuzzy
@@ -2785,8 +2784,8 @@ msgid ""
"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
msgstr ""
-"আপনি প্রতি একটি জানা ঐ আপনার নয় মনে হয় -এ যে কোনো সমষ্টি,দল,গ্রুপ এটি আছে "
-"দ্বারা টি -র টি সমষ্টি,দল,গ্রুপ."
+"আপনি প্রতি একটি জানা ঐ আপনার নয় মনে হয় -এ যে কোনো সমষ্টি,দল,গ্রুপ এটি আছে দ্বারা "
+"টি -র টি সমষ্টি,দল,গ্রুপ."
#: knjobdata.cpp:122
#, fuzzy
@@ -2821,11 +2820,11 @@ msgstr "পূর্বাবস্থায় ফেরাও/রিসেট চ
#: knmainwidget.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
+"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all messages "
+"are shown again."
msgstr ""
-"<b> পূর্বাবস্থায় ফেরাও/রিসেট চটপট সন্ধান,খোঁজ</b>"
-"<br> টি চটপট সন্ধান,খোঁজ তাই ঐ সমস্ত বার্তা প্রদর্শিত আবার."
+"<b> পূর্বাবস্থায় ফেরাও/রিসেট চটপট সন্ধান,খোঁজ</b><br> টি চটপট সন্ধান,খোঁজ তাই ঐ "
+"সমস্ত বার্তা প্রদর্শিত আবার."
#: knmainwidget.cpp:170
msgid "&Search:"
@@ -3426,15 +3425,13 @@ msgstr ""
#: knnntpclient.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
-"<br>"
-"<br>The article you requested is not available on your news server."
-"<br>You could try to get it from <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
+"<br><br>The article you requested is not available on your news server."
+"<br>You could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?"
+"selm=%1\">groups.google.com</a>."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br> টি আপনি আবেদন করা আছে নয় পাওয়া যাচ্ছে ওপর আপনার সংবাদ সার্ভার"
-"<br> আপনি পারে চেষ্টা করো প্রতি পাওয়া এটি থেকে<a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\"></a>."
+"<br><br> টি আপনি আবেদন করা আছে নয় পাওয়া যাচ্ছে ওপর আপনার সংবাদ সার্ভার<br> "
+"আপনি পারে চেষ্টা করো প্রতি পাওয়া এটি থেকে<a href=\"http://groups.google.com/"
+"groups?q=msgid:%1&ic=1\"></a>."
#: knnntpclient.cpp:575
msgid ""
@@ -3474,6 +3471,10 @@ msgstr ""
"একটি সমস্যা ঘটেছে:\n"
"%1"
+#: knode_options.h:25
+msgid "A 'news://server/group' URL"
+msgstr "একটি 'news://server/group' ইউ-আর-এল"
+
#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "হোস্টনেম রিসল্‌ভ (resolve) করা যায়নি "
@@ -3503,10 +3504,8 @@ msgid "The connection is broken."
msgstr "যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন।"
#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-msgstr ""
-"যোগাযোগ সমস্যা:\n"
+msgid "Communication error:\n"
+msgstr "যোগাযোগ সমস্যা:\n"
#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
msgid "Communication error"
@@ -3534,8 +3533,9 @@ msgid ""
"TDEWallet is not available. It is strongly recommended to use TDEWallet for "
"managing your passwords.\n"
"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
-"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
-"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
@@ -3596,128 +3596,138 @@ msgstr ""
msgid "Regular expression"
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন"
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
-#: rc.cpp:9
+#: utilities.cpp:170
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> নামক একটি ফাইল আগে থেকেই আছে।<br>আপনি কি সেটি বদলাতে চান?</qt>"
+
+#: utilities.cpp:171
+msgid "&Replace"
+msgstr "&বদলাও"
+
+#: utilities.cpp:459
+msgid ""
+"Unable to load/save configuration.\n"
+"Wrong permissions on home folder?\n"
+"You should close KNode now to avoid data loss."
+msgstr ""
+"কনফিগারেশন লোড/সংরক্ষণ করা যায়নি।\n"
+"ব্যক্তিগত ফোল্ডার-এ যথাযত অনুমতির অভাব?\n"
+"তথ্য না হারাতে চাইলে আপনার এখন কে-নোড বন্ধ করা উচিত্‍।"
+
+#: utilities.cpp:465
+msgid "Unable to load/save file."
+msgstr "ফাইল লোড/সংরক্ষণ করা যায়নি।"
+
+#: utilities.cpp:471
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "দূরবর্তী (রিমোট) ফাইল সংরক্ষণ করা যায়নি।"
+
+#: utilities.cpp:477
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা যায়নি।"
+
+#: kncomposerui.rc:5 knodeui.rc:5 knreaderui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "ফিল্টা&র"
+
+#: kncomposerui.rc:13 knodeui.rc:15 knreaderui.rc:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "সম্পাদন ফাইল"
+
+#: kncomposerui.rc:27
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "সংযুক্ত &করো"
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: kncomposerui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "&অপশন"
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
-#: rc.cpp:21
+#: kncomposerui.rc:40
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kncomposerui.rc:55 knodeui.rc:131 knreaderui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kncomposerui.rc:97
#, no-c-format
msgid "Spell Result"
msgstr "বানান ফলাফল"
-#. i18n: file knodeui.rc line 45
-#: rc.cpp:33
+#: knodeui.rc:24 knreaderui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "প্রদর্শক"
+
+#: knodeui.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "যা&ও"
-#. i18n: file knodeui.rc line 55
-#: rc.cpp:36
+#: knodeui.rc:55
#, no-c-format
msgid "A&ccount"
msgstr "অ্যাকা&উন্ট"
-#. i18n: file knodeui.rc line 64
-#: rc.cpp:39
+#: knodeui.rc:64
#, no-c-format
msgid "G&roup"
msgstr "গ্রু&প"
-#. i18n: file knodeui.rc line 77
-#: rc.cpp:42
+#: knodeui.rc:77
#, no-c-format
msgid "Fol&der"
msgstr "ফোল্ডা&র"
-#. i18n: file knodeui.rc line 91
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
+#: knodeui.rc:91 knreaderui.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "বার্তা (&ব)"
-#. i18n: file knodeui.rc line 111
-#: rc.cpp:48
+#: knodeui.rc:111
#, no-c-format
msgid "Sc&oring"
msgstr ""
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:72
+#: knodeui.rc:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "পছন্দ"
+
+#: smtpaccountwidget_base.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use external mailer"
msgstr "ব্যবহার বহিস্থ মেইল প্রোগ্রাম"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
-#: rc.cpp:90
+#: smtpaccountwidget_base.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "বর্ণনা"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
-#: rc.cpp:93
+#: smtpaccountwidget_base.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "কে-নোড"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
-#: rc.cpp:96
+#: smtpaccountwidget_base.ui:155
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr ""
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
-#: rc.cpp:99
+#: smtpaccountwidget_base.ui:166
#, no-c-format
msgid "TLS"
msgstr ""
-#: utilities.cpp:170
-msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> নামক একটি ফাইল আগে থেকেই আছে।"
-"<br>আপনি কি সেটি বদলাতে চান?</qt>"
-
-#: utilities.cpp:171
-msgid "&Replace"
-msgstr "&বদলাও"
-
-#: utilities.cpp:459
-msgid ""
-"Unable to load/save configuration.\n"
-"Wrong permissions on home folder?\n"
-"You should close KNode now to avoid data loss."
-msgstr ""
-"কনফিগারেশন লোড/সংরক্ষণ করা যায়নি।\n"
-"ব্যক্তিগত ফোল্ডার-এ যথাযত অনুমতির অভাব?\n"
-"তথ্য না হারাতে চাইলে আপনার এখন কে-নোড বন্ধ করা উচিত্‍।"
-
-#: utilities.cpp:465
-msgid "Unable to load/save file."
-msgstr "ফাইল লোড/সংরক্ষণ করা যায়নি।"
-
-#: utilities.cpp:471
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "দূরবর্তী (রিমোট) ফাইল সংরক্ষণ করা যায়নি।"
-
-#: utilities.cpp:477
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা যায়নি।"
-
-#: knode_options.h:25
-msgid "A 'news://server/group' URL"
-msgstr "একটি 'news://server/group' ইউ-আর-এল"
-
#~ msgid "&Copy to Clipboard"
#~ msgstr "ক্লিপবোর্ড-এ &কপি করো"
@@ -3756,8 +3766,11 @@ msgstr "একটি 'news://server/group' ইউ-আর-এল"
#~ msgid "Internal error: Malformed identifier."
#~ msgstr "অভ্যন্তরীন সমস্যা: Malformed identifier."
-#~ msgid "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
-#~ msgstr "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>সমস্যা দেখা দিয়েছে</font></b><hr><br>"
+#~ msgid ""
+#~ "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></"
+#~ "b><hr><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>সমস্যা দেখা দিয়েছে</font></b><hr><br>"
#~ msgid "<b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
#~ msgstr "<b><font size=+1 color=red>সমস্যা দেখা দিয়েছে</font></b><hr><br>"
@@ -3779,8 +3792,12 @@ msgstr "একটি 'news://server/group' ইউ-আর-এল"
#~ msgstr "বর্ণনা"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>"
-#~ msgstr "<qt> আপনি চাই আচরণ করা টি নির্বাচিত লেখা/টেক্সট একটি<b> ই-মেইল ঠিকানা</b> অথবা একটি<b> বার্তা আই.ডি.</b></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a "
+#~ "<b>message-id</b>?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> আপনি চাই আচরণ করা টি নির্বাচিত লেখা/টেক্সট একটি<b> ই-মেইল ঠিকানা</b> "
+#~ "অথবা একটি<b> বার্তা আই.ডি.</b></qt>"
#~ msgid "Address or ID"
#~ msgstr "ঠিকানা অথবা আই.ডি."
@@ -3856,12 +3873,18 @@ msgstr "একটি 'news://server/group' ইউ-আর-এল"
#~ msgid " Date"
#~ msgstr " তারিখ"
-#~ msgid "The wallet could not be opened. This error is most probably caused by providing a wrong password."
+#~ msgid ""
+#~ "The wallet could not be opened. This error is most probably caused by "
+#~ "providing a wrong password."
#~ msgstr "ওয়ালেট খোলা যায়নি। এর সম্ভাব্য কারণ এই যে আপনি ভুল পাসওয়ার্ড দিয়েছেন।"
#, fuzzy
-#~ msgid "TDEWallet is not running. It is strongly recommended to use TDEWallet for managing your passwords."
-#~ msgstr "কে-ওয়ালেট আপাতত চালু নয়। আমরা সুপারিশ করব আপনি পাসওয়ার্ড ব্যবস্থাপনার জন্য কে-ওয়ালেট ব্যবহার করুন"
+#~ msgid ""
+#~ "TDEWallet is not running. It is strongly recommended to use TDEWallet for "
+#~ "managing your passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "কে-ওয়ালেট আপাতত চালু নয়। আমরা সুপারিশ করব আপনি পাসওয়ার্ড ব্যবস্থাপনার জন্য কে-"
+#~ "ওয়ালেট ব্যবহার করুন"
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "অনুগ্রহ করে একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা লিখুন"