summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/kdepim/korn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/kdepim/korn.po')
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/kdepim/korn.po735
1 files changed, 735 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/kdepim/korn.po b/tde-i18n-br/messages/kdepim/korn.po
new file mode 100644
index 00000000000..7a104c2c911
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-br/messages/kdepim/korn.po
@@ -0,0 +1,735 @@
+# KDE breton translation
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim/korn.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: kio_proto.h:97
+msgid "Server:"
+msgstr "Servijer :"
+
+#: kio_proto.h:98
+msgid "Port:"
+msgstr "Porzh :"
+
+#: kio_proto.h:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Anv an arveriad :"
+
+#: kio_proto.h:100
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "Boest-lizheroù :"
+
+#: kio_proto.h:101
+msgid "Password:"
+msgstr "Tremenger :"
+
+#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
+msgid "Save password"
+msgstr "Enrollañ an tremenger"
+
+#: kio_proto.h:103
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Dilesadur :"
+
+#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
+msgid "Path:"
+msgstr "Hent :"
+
+#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
+msgid "File:"
+msgstr "Restr :"
+
+#: process_proto.h:40
+msgid "Program: "
+msgstr "Goulev : "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:204
+msgid "&Recheck"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:205
+msgid "R&eset Counter"
+msgstr ""
+
+#: boxcontaineritem.cpp:206
+msgid "&View Emails"
+msgstr "&Sellout ouzh ar posteloù"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:207
+msgid "R&un Command"
+msgstr "S&eveniñ ur Goulev"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:219
+msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
+msgstr "KOrn - %1/%2 (hollek : %3)"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86
+msgid "From"
+msgstr "Digant"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87
+msgid "Subject"
+msgstr "Dodenn"
+
+#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88
+msgid "Date"
+msgstr "Deiziad"
+
+#: dcop_proto.cpp:53
+msgid "DCOP name"
+msgstr "Anv DCOP"
+
+#: dockeditem.cpp:84
+msgid "Korn - %1/%2"
+msgstr "Korn - %1/%2"
+
+#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42
+msgid "TLS if possible"
+msgstr "TLS ma 'z eo possubl"
+
+#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43
+msgid "Always TLS"
+msgstr "TLS bepred"
+
+#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44
+msgid "Never TLS"
+msgstr "TLS neveshoc'h"
+
+#: imap_proto.cpp:46
+msgid "LOGIN"
+msgstr "ANV EREAÑ"
+
+#: imap_proto.cpp:47
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Dizanv"
+
+#: imap_proto.cpp:48
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50
+msgid "Server"
+msgstr "Servijer"
+
+#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51
+msgid "Port"
+msgstr "Porzh"
+
+#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52
+msgid "Encryption"
+msgstr "Enrinegadur"
+
+#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56
+msgid "Username"
+msgstr "Anv an arveriad"
+
+#: imap_proto.cpp:57
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Boestoù-lizheroù"
+
+#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Tremenger"
+
+#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62
+msgid "Authentication"
+msgstr "Dilesadur"
+
+#: kio.cpp:211
+msgid "url is not valid"
+msgstr "siek eo an url"
+
+#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio slave for %1."
+msgstr ""
+
+#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254
+msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
+msgstr ""
+
+#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211
+#, c-format
+msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
+msgstr ""
+
+#: kio_delete.cpp:110
+msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
+msgstr ""
+
+#: kio_delete.cpp:185
+#, c-format
+msgid "An error occurred when deleting email: %1."
+msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi en ur delemel ar postel : %1."
+
+#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91
+msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
+msgstr ""
+
+#: kio_read.cpp:80
+#, c-format
+msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
+msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur degas ar postel goulennet : %1."
+
+#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137
+msgid "Got invalid job; something strange happened?"
+msgstr ""
+
+#: kio_single_subject.cpp:141
+msgid "Error when fetching %1: %2"
+msgstr "Fazi en ur resev %1 : %2"
+
+#: kio_subjects.cpp:66
+msgid "Already a slave pending."
+msgstr ""
+
+#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
+msgstr ""
+
+#: kmail_proto.cpp:199
+msgid "KMail name"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:52
+msgid ""
+"_: Left mousebutton\n"
+"Left"
+msgstr "A-gleiz"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:55
+msgid ""
+"_: Right mousebutton\n"
+"Right"
+msgstr "A-zehoù"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:62
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontoù"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:244
+msgid "Box Configuration"
+msgstr "Kefluniadur ar voest"
+
+#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Normal animation"
+msgstr "Kadarnadur"
+
+#: korncfgimpl.cpp:48
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boestoù"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 16
+#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Korn Configuration"
+msgstr "Kefluniadur Korn"
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "Mail Details"
+msgstr "Postelañ a munudoù"
+
+#: maildlg.cpp:11
+msgid "&Full Message"
+msgstr "Kemennad &leun"
+
+#: maildlg.cpp:41
+msgid "Loading full mail. Please wait..."
+msgstr "Emaon o kargañ ar postel leun. Gortozit mar plij ..."
+
+#: mailsubject.cpp:55
+msgid "Subject:"
+msgstr "Dodenn :"
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Sender:"
+msgstr "Kaser :"
+
+#: mailsubject.cpp:56
+msgid "Size:"
+msgstr "Ment :"
+
+#: mailsubject.cpp:57
+msgid "Date:"
+msgstr "Deiziad :"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KDE mail checker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:19
+msgid "Korn"
+msgstr "Korn"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
+msgstr "(c) 1999-2004, Diorroerien Korn"
+
+#: pop3_proto.cpp:47
+msgid "Plain"
+msgstr "Leun"
+
+#: pop3_proto.cpp:48
+msgid "APOP"
+msgstr "APOP"
+
+#: process_proto.cpp:37
+msgid "Program:"
+msgstr "Goulev :"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Server"
+msgstr "&Servijer"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&Komenad :"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Account"
+msgstr "&Kont"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "C&heck every (sec):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr "&Degouezhoù :"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Use settings of box"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "On New Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Run &command:"
+msgstr "Seveniñ ur goulev :"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play sou&nd:"
+msgstr "Seniñ ar c'hle&vet :"
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Show &passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Add &date to passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Icon:"
+msgstr "Arlun :"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "Drekleur :"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Boas"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "New Mail"
+msgstr "Postel nevez"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "Skri :"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Animation:"
+msgstr "Buhezadur :"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Nodrezh :"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Reset counter:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Mousebutton"
+msgstr "Nozel_al_logodenn"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Middle"
+msgstr "Kreiz"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Popup:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "View emails:"
+msgstr "Sell ouzh ar postelloù :"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Recheck:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Run command:"
+msgstr "Seveniñ ur goulev :"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Urzhiad :"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "On &New Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Run command:"
+msgstr "&Seveniñ ur goulev :"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Play &sound:"
+msgstr "Seniñ ar &son :"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Add da&te to passive popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "Kont&où"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "E&dit"
+msgstr "A&ozañ"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP"
+msgstr "&DCOP"
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "DCO&Objects"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add "
+"'virtual' emails to the box."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 31
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Boxes"
+msgstr "&Boestoù"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 55
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Use &KWallet if possible"
+msgstr "Use &KWallet ma vez possuble"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 93
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&A-blaen"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 101
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&A-blomm"
+
+#. i18n: file korncfg.ui line 109
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "&Docked"
+msgstr "&Ensoc'het"
+
+#. i18n: file progress_dialog.ui line 16
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Araogenn"
+
+#: subjectsdlg.cpp:67
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Eilpennañ an diuz"
+
+#: subjectsdlg.cpp:68
+msgid "&Remove Selection"
+msgstr "&Lemel an dibab"
+
+#: subjectsdlg.cpp:70
+msgid "&Show"
+msgstr "&Diskouez"
+
+#: subjectsdlg.cpp:89
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr "Ment (okted)"
+
+#: subjectsdlg.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Mails in Box: %1"
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:251
+msgid "Rechecking box..."
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:267
+msgid "Fetching messages..."
+msgstr "Emaon o tegas ar c'hemennadoù ..."
+
+#: subjectsdlg.cpp:325
+msgid "Downloading subjects..."
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:419
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
+"Do you really want to delete %n messages?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel ar %n kemennad ?"
+
+#: subjectsdlg.cpp:421
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Kadarnadur"
+
+#: subjectsdlg.cpp:427
+msgid "Deleting mail; please wait...."
+msgstr "Emaon o tistruj ar postel, gortozit mar plij ..."
+
+#~ msgid "No protocol specified"
+#~ msgstr "N'eus komenad spisaet ebet"
+
+#~ msgid "No server specified"
+#~ msgstr "N'eus servijer spisaet ebet"
+
+#~ msgid "No username specified"
+#~ msgstr "N'eus anv arveriad spisaet ebet"
+
+#~ msgid "Por&t:"
+#~ msgstr "Por&zh :"
+
+#~ msgid "Se&rver:"
+#~ msgstr "Se&rvijer :"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Anvelezh"
+
+#~ msgid "&Username:"
+#~ msgstr "Anv &arveriad :"
+
+#~ msgid "&Mailbox:"
+#~ msgstr "&Boest-lizheroù :"
+
+#~ msgid "Aut&hentication:"
+#~ msgstr "Dil&esadur :"
+
+#~ msgid "Passwor&d:"
+#~ msgstr "Tremeng&er :"
+
+#~ msgid "Sa&ve password"
+#~ msgstr "En&rollañ an tremenger"
+
+#~ msgid "Se&rver"
+#~ msgstr "Se&rvijer"
+
+#~ msgid "&Protocol"
+#~ msgstr "&Komenad"
+
+#~ msgid "Aut&hentication"
+#~ msgstr "Dil&esadur"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Arlun"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Drekleur"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Skrid"
+
+#~ msgid "Play &sound"
+#~ msgstr "Seniñ ur &son"
+
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Urzhiadoù"
+
+#~ msgid "&New mail:"
+#~ msgstr "&Postel nevez :"
+
+#~ msgid "C&lick:"
+#~ msgstr "K&likañ :"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Options"
+#~ msgstr "Dibarzhoù a bep seurt"
+
+#~ msgid "&Actions"
+#~ msgstr "&Oberoù"
+
+#~ msgid "Inbox"
+#~ msgstr "Boest degemer"
+
+#~ msgid "&Process"
+#~ msgstr "&Argerzh"
+
+#~ msgid "Process"
+#~ msgstr "Argerzh"
+
+#~ msgid "Use icon"
+#~ msgstr "Implijit an arlun"
+
+#~ msgid "Normal:"
+#~ msgstr "Boas :"
+
+#~ msgid "New mail:"
+#~ msgstr "Postel nevez :"
+
+#~ msgid "&Text:"
+#~ msgstr "&Skrid :"
+
+#~ msgid "&Icon:"
+#~ msgstr "&Arlun :"
+
+#~ msgid "&IMAP 4"
+#~ msgstr "&IMAP 4"
+
+#~ msgid "&KIO"
+#~ msgstr "&KIO"
+
+#~ msgid "From Subject"
+#~ msgstr "Digant Dodenn"
+
+#~ msgid "&News"
+#~ msgstr "&Keleier"
+
+#~ msgid "&Display"
+#~ msgstr "&Diskwel"
+
+#~ msgid "&Modify..."
+#~ msgstr "K&emmañ ..."
+
+#~ msgid "&New..."
+#~ msgstr "&Nevez ..."
+
+#~ msgid "Co&py"
+#~ msgstr "&Eilañ"
+
+#~ msgid "<not specified>"
+#~ msgstr "<n'eo ket spisaet>"
+
+#~ msgid "New Monitor"
+#~ msgstr "Skramm nevez"
+
+#~ msgid "Welcome to KOrn"
+#~ msgstr "Degemer da gKOrn"
+
+#~ msgid "No, Exit"
+#~ msgstr "Ket, er-maez"
+
+#~ msgid "Mailbox Type"
+#~ msgstr "Rizh ar boest-lizheroù"
+
+#~ msgid "Korn configuration"
+#~ msgstr "Kefluniadur Korn"