summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/kdebase/kate.po1904
1 files changed, 1904 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kate.po
new file mode 100644
index 00000000000..97cd55ce59d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kate.po
@@ -0,0 +1,1904 @@
+# translation of __kde__kdebase__kate.po to Bosanski
+# translation of kate.po to Bosanski
+# translation of kate.po to
+# translation of kate.po to Bosnian
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 1999,2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: __kde__kdebase__kate\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-12 15:17+0100\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosanski <lokal@linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Nisam uspio proširiti naredbu '%1'."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Kate eksterni alati"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Izmijeni eksterni alat"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Oznaka:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Ovo ime će biti pokazano u meniju 'Alati->Eksterni'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "Skri&pta:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Skripta koju treba izvršiti da bi se pozvao alat. Skripta će biti "
+"proslijeđena /bin/sh na izvršenje. Podržane su sljedeće makro naredbe:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> -URL trenutnog dokumenta."
+"<li><code>%URLs</code> - lista URLova svih otvorenih dokumenata."
+"<li><code>%directory</code> - URL direktorija koji sadrži trenutni dokument."
+"<li><code>%filename</code> - naziv datoteke trenutnog dokumenta."
+"<li><code>%line</code> - trenutna linija u kojoj se nalazi tekst kursor u "
+"aktivnom pogledu."
+"<li><code>%column</code> - trenutna kolona u kojoj se nalazi tekst kursor u "
+"aktivnom pogledu."
+"<li><code>%selection</code> - tekst koji je trenutno izabran u aktivnom "
+"pogledu."
+"<li><code>%text</code> - tekst trenutnog dokumenta.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Izvršna:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"Izvršna datoteka koju koristi naredba. Ovo se koristi za provjeru da li alat "
+"treba biti prikazan; ako nije podešeno, biće korištena prva riječ <em>"
+"naredbe</em>."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&MIME tipovi:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Lista MIME tipova razdvojenih tačka-zarezom za koje ovaj alat treba biti "
+"dostupan; ako ostavite ovo polje praznim, alat je uvijek dostupan. Da izaberete "
+"između poznatih MIME tipova, kliknite na dugme desno."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Kliknite za dijalog koji vam može pomoći da napravite listu MIME tipova."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Snimi:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Trenutni dokument"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Svi dokumenti"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Možete izabrati da snimite trenutni ili sve [izmijenjene] dokumente prije "
+"pokretanja naredbe. Ovo je korisno ako želite proslijediti URL nekoj "
+"aplikaciji, npr. FTP klijentu."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Naziv na komandnoj liniji:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Ako ovdje navedete ime, možete pozvati naredbu iz pogleda komandne linije sa "
+"exttool-ime_koje_ste_naveli_ovdje. Molim ne koristite razmake ili tabove u "
+"imenu."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Morate navesti barem ime i naredbu"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Izaberite MIME tipove za koje ćete omogućiti ovaj alat."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Izaberite MIME tipove"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novi..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Izmijeni..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Ubaci &separator"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"Ova lista prikazuje sve podešene alate, predstavljene njihovim meni tekstom."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:351
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Lin: %1 Kol: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:355
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Da li zaista želite usmjeriti tekst na konzolu? Ovo će izvršiti sve naredbe na "
+"koje vaš korisnik ima pravo."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Usmjeri u konzolu?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Usmjeri u konzolu"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Preglednik datotečnog sistema"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Pronađi u datotekama"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Napravi novi dokument"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Otvori postojeći dokument za editovanje"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
+msgstr ""
+"Ovo izlistava datoteke koje su nedavno otvorene i omogućuje vam da ih lako "
+"ponovo otvorite."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Snimi sv&e"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Snimi sve otvorene i izmijenjene dokumente na disk."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Zatvori trenutni dokument."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Za&tvori sve"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Zatvori sve otvorene dokumente."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Pošalji jedan ili više otvorenih dokumenata kao email dodatke."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zatvori ovaj prozor"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "Napravi novi Kate pogled (novi prozor sa istom listom dokumenata)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+msgid "External Tools"
+msgstr "Eksterni alati"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Pokreni eksterne pomoćne aplikacije"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "O&tvori sa"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"Otvori trenutni dokument koristeći neku drugu aplikaciju koja je registrovana "
+"za taj tip datoteka, ili neku aplikaciju po vlastitom izboru."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Podesi prečice tastature za ovaj program."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Podesi koje stavke trebaju biti u traci s alatima."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "Podesi razne aspekte ove aplikacije i komponente za editovanje."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&Usmjeri u konzolu"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Ovo pokazuje korisne savjete za upotrebu ove aplikacije."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "Priručnik za &dodatke"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Ovo pokazuje pomoć za razne dostupne dodatke."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Nova"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Snimi &kao"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Upravljaj..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Brzo otvaranje"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+"Otvorena je nova datoteka tokom pokušaja zatvaranja Kate, zatvaranje je "
+"prekinuto."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Zatvaranje prekinuto"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:489
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:611
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Ostalo..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:621
+msgid "Other..."
+msgstr "Ostalo..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Aplikacija '%1' nije pronađena!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Aplikacija nije pronađena!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:666
+msgid ""
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
+msgstr ""
+"<p>Trenutni dokument nije snimljen i ne može biti zakačen na email poruku."
+"<p>Želite li ga snimiti i nastaviti?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:669
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Ne mogu poslati datoteku koja nije snimljena"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr ""
+"Ovu datoteku nije bilo moguće snimiti. Molim provjerite da li imate ovlasti za "
+"pisanje."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:688
+msgid ""
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
+msgstr ""
+"<p>Trenutna datoteka: "
+"<br><strong>%1</strong> "
+"<br>je izmijenjena. Izmjene neće biti vidljive u emailu."
+"<p>Želite li je snimiti prije slanja?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Snimi prije slanja?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Nemoj snimati"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Emailuj datoteke"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "&Pokaži sve dokumente >>"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "Pošal&ji..."
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
+"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+msgstr ""
+"<p>Pritisnite <strong>Pošalji...</strong> da biste poslali emailom trenutni "
+"dokument. "
+"<p>Da izaberete više dokumenata za slanje, pritisnite <strong>"
+"Prikaži sve dokumente&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Sakrij listu dokumenata <<"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+msgstr ""
+"Pritisnite <strong>Pošalji...</strong> da pošaljete mailom izabrane dokumente"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Dokument promijenjen na disku"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoriši"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Prepiši"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Uklanja oznaku modifikacije sa izabranih dokumenata i zatvara dijalog ako nema "
+"više nesnimljenih dokumenata."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Prepisuje preko izabranih dokumenata, poništavajući promjene na disku i zatvara "
+"dijalog ako nema više nesnimljenih dokumenata."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Ponovo učitava izabrane dokumente sa diska i zatvara dijalog ako nema više "
+"nesnimljenih dokumenata."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>The documents listed below has changed on disk."
+"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dokumenti navedeni ispod su promijenjeni na disku."
+"<p>Izaberite jedan ili više dokumenata i kliknite na dugme akcije dok lista ne "
+"bude prazna.</qt>"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Status na disku"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Izmijenjena"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Napravljena"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Obrisana"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Pregledaj razlike"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
+msgid ""
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default application. "
+"Requires diff(1)."
+msgstr ""
+"Izračunava razliku između sadržaja editora i datoteke na disku za izabrani "
+"dokument, te prikazuje razlike podrazumijevanom aplikacijom. Zahtijeva diff(1)."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Ne mogu snimiti dokument \n"
+"'%1'"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"Naredba diff se nije uspjela izvršiti. Molim provjerite da li je diff(1) "
+"instaliran i da li je u vašem PATH-u."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Greška pri pravljenju diffa"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacije"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Općenite postavke"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Izgled"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Pokaži &punu putanju u naslovu"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija uključena, u naslovu prozora će biti prikazan puni put "
+"dokumenta."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "&Behavior"
+msgstr "Po&našanje"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:122
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "Uskladi simulator &terminala sa aktivnim dokumentom"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:125
+msgid ""
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"Ako je ovo odabrano, ugrađena Konzola će raditi <code>cd</code> "
+"u direktorij u kojem se nalazi aktivni dokument prilikom pokretanja i svake "
+"izmjene aktivnog dokumenta, pod uslovom da je dokument lokalna datoteka."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:132
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Upo&zori na datoteke koje su izmijenili strani procesi"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:135
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Ako je ovo uključeno, kada Kate dobije fokus bićete upitani šta želite raditi "
+"sa datotekama koje su izmijenjene na disku. Ako je isključeno, bićete upitani "
+"za pojedinačnu datoteku samo kada ta datoteka dobije fokus unutar programa "
+"Kate."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-informacije"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Čuvaj &meta-informacije od prošlih sesija"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:151
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Uključite ovo ako želite da konfiguracija dokumenta (npr. zabilješke) bude "
+"sačuvana iz prošlih sesija editora. Konfiguracija će biti učitana ako dokument "
+"nije mijenjan od posljednjeg otvaranja."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:159
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Obriši neiskorištene meta-informacije nakon:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:161
+msgid "(never)"
+msgstr "(nikad)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid " day(s)"
+msgstr " dana"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sesije"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+msgid "Session Management"
+msgstr "Upravljanje sesijama"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Elementi sesija"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:186
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Uključi posta&vke prozora"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Odaberite ovo ako želite da vaši pogledi i okvirovi budu vraćeni svaki sljedeći "
+"put kada pokrenete Kate"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:195
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Ponašanje pokretanja programa"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:199
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&Pokreni novu sesiju"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:200
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Učitaj posljednje korištenu sesiju"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:201
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "&Ručno izaberi sesiju"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Ponašanje prilikom izlaska iz programa ili promjene sesije"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&Nemoj snimati sesiju"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:221
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Snimi sesiju"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:222
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Pitaj korisnika"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:243
+msgid "File Selector"
+msgstr "Izbornik datoteka"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:245
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Postavke izbornika datoteka"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "Document List"
+msgstr "Lista dokumenata"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:253
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Postavke liste dokumenata"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodaci"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:261
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Menadžer dodataka"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Uzorak:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikuj velika i mala"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regularni izraz"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Šablon:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Datoteke:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
+msgid "Folder:"
+msgstr "Direktorij:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzivno"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
+msgid "Find"
+msgstr "Traži"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Enter the expression you want to search for here."
+"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character."
+"<p>Possible meta characters are:"
+"<br><b>.</b> - Matches any character"
+"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
+"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
+"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
+"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
+"<p>The following repetition operators exist:"
+"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
+"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
+"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
+", but at most <i>m</i> times."
+"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation <code>\\#</code>."
+"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+"<p>Ovdje možete unijeti regularni izraz koji želite tražiti. "
+"<p>Ako je opcija 'regularni izraz' isključena, svi znakovi osim slova i razmaka "
+"u vašem izrazu će biti prefiksovani znakom backslash."
+"<br>Mogući meta znakovi su:"
+"<br><b>.</b> - Odgovara bilo kojem slovu ili znaku"
+"<br><b>^</b> - Odgovara početku linije"
+"<br><b>$</b> - Odgovara kraju linije"
+"<br><b>\\&lt;</b> - Odgovara početku riječi"
+"<br><b>\\&gt;</b> - Odgovara kraju riječi"
+"<p>Postoje sljedeći operatori za ponavljanje:"
+"<br><b>?</b> - Prethodni znak se može javiti najviše jednom"
+"<br><b>*</b> - Prethodni znak se može javiti nula ili više puta"
+"<br><b>+</b> - Prethodni znak se može javiti jedan ili više puta"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Prethodni znak se može javiti tačno <i>n</i> puta"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Prethodni znak se može javiti <i>n</i> ili više puta"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Prethodni znak se može javiti najviše <i>n</i> puta"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Prethodni znak se može javiti najmanje <i>n</i>"
+", a najviše <i>m</i> puta."
+"<p>Pored ovoga, možete se referencirati na dijelove izraza zatvorene u zagrade "
+"<code>koristeći notaciju \\#</code>. "
+"<p>Pogledajte dokumentaciju za grep(1) za potpuna uputstva."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Unesite uzorak imena datoteka koje želite ovdje tražiti.\n"
+"Možete dati više uzoraka razdvojenih zarezima."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"Možete odabrati šablon za uzorak iz ponuđene liste\n"
+"i ovdje ga izmijeniti. Tekst %s u šablonu je zamijenjen \n"
+"uzorkom koji unesete, što skupa čini regularni izraz\n"
+"za pretragu."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Unesite direktorij koji sadrži datoteke koje želite pretražiti."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Označite ovu polje za traženje u svim poddirektorijima."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija uključena, pretraga će razlikovati velika i mala slova."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
+msgid ""
+"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
+"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
+"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
+"the expression."
+msgstr ""
+"<p>Ako je ovo uključeno, vaš uzorak će biti proslijeđen naredbi <em>grep(1)</em> "
+"bez izmjena. U suprotnom, svi znakovi koji nisu slova će biti prefiksovani "
+"znakom backslash kako bi se spriječilo da ih grep protumači kao dio izraza."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Rezultati izvlačenja grep-om su u ovom popisu. Odaberite kombinaciju\n"
+"datotekabroj linije i pritisnite Enter ili dvokliknite na stavku kako bi se "
+"prikazala odgovarajuća linija u editoru."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Morate unijeti postojeći lokalni direktorij u stavci 'Direktorij'."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Neispravan direktorij"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Greška:</strong><p>"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Greška u grep alatu"
+
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Pokreni Kate sa zadatom sesijom"
+
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Koristi već aktivnu Kate instancu (ako je moguće)"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Pokušaj iskoristiti Kate instancu samo sa datim PIDom"
+
+#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Podesi kodni raspored datoteka za otvoriti"
+
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Naviguj na ovu liniju"
+
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Naviguj na ovu kolonu"
+
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Čitaj sadržaj standardnog ulaza (stdin)"
+
+#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument za otvaranje"
+
+#: app/katemain.cpp:63
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:64
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Napredni editor teksta"
+
+#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Autori programa Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održava"
+
+#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
+#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Glavni programer"
+
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Cool sistem spremnika"
+
+#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Naredbe za editovanje"
+
+#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testiranje, ..."
+
+#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Bivši glavni programer"
+
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite autor"
+
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite prebacio u KParts"
+
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite historija vraćanja, integracija sa KSpell-om"
+
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite podrška za bojenje XML sintakse"
+
+#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Zakrpe i ostalo"
+
+#: app/katemain.cpp:83
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Programer i čarobnjak za bojenje"
+
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Bojenje za RPM spec-datoteke, Perl, Diff i drugo"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Bojenje za VHDL"
+
+#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Bojenje za SQL"
+
+#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Bojenje za Ferite"
+
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Bojenje za ILERPG"
+
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Bojenje za LaTeX"
+
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Bojenje za Makefile, Python"
+
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Bojenje za Python"
+
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Bojenje za Scheme"
+
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Popis PHP kjučnih riječi i vrsta podataka"
+
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Vrlo lijepa pomoć"
+
+#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Svi ljudi koji su doprinjeli, a koje sam zaboravio spomenuti"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vedran Ljubović"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Dokument '%1' je izmijenjen, ali niste ga snimili."
+"<p>Želite li sačuvati vaše izmjene ili ih poništiti?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Zatvori dokument"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:483
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Ponovno otvaranje datoteka od prethodne sesije..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:490
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Pri pokretanju"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Podrazumijevana sesija"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Bezimena sesija"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sesija (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Snimi sesiju?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Snimi trenutnu sesiju?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ne pitaj više"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Nije izabrana nijedna sesija."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Nije izabrana sesija"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Navedite ime za trenutnu sesiju"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Naziv sesije:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Da snimite sesiju, morate izabrati ime."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Nedostaje naziv sesije"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Navedite novi naziv za trenutnu sesiju"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Da biste snimili seisju, morate navesti njeno ime."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Izbornik sesija"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Otvori sesiju"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nova sesija"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Naziv sesije"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Otvori dokumente"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Uvijek koristi ovaj izbor"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otvori"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Upravljaj sesijama"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Preimenuj..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Navedite novo ime za sesiju"
+
+#: app/katefilelist.cpp:139
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Sortiraj &po"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Redoslijedu otvaranja"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Document Name"
+msgstr "Naziv dokumenta"
+
+#: app/katefilelist.cpp:373
+msgid ""
+"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr ""
+"<b>Ova datoteka je izmijenjena na disku od strane drugog programa.</b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:375
+msgid ""
+"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr ""
+"<b>Ova datoteka je izmijenjena (napravljena) na disku od strane drugog "
+"programa.</b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:377
+msgid ""
+"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr ""
+"<b>Ova datoteka je izmijenjena (obrisana) na disku od strane drugog "
+"programa.</b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:553
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Pozadinsko sjenčenje"
+
+#: app/katefilelist.cpp:559
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&Uključi sjenčenje pozadine"
+
+#: app/katefilelist.cpp:563
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Boja za &pregledane dokumente:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:568
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Boja za &izmijenjene dokumente:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:575
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Sortiraj po:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:585
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"Kada je aktivirano sjenčenje pozadine, dokumenti koji su pregledani ili "
+"izmijenjeni u toku trenutne sesije će imati osjenčenu pozadinu. Najnoviji "
+"dokumenti će imati najjaču sjenu."
+
+#: app/katefilelist.cpp:589
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Podesite boju za sjenčenje pregledanih dokumenata."
+
+#: app/katefilelist.cpp:591
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Podesite boju za izmijenjene dokumente. Ova boja se stapa sa bojom za "
+"pregledane datoteke. Najsvježije promijenjeni dokumenti će imati najviše ove "
+"boje."
+
+#: app/katefilelist.cpp:596
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Podesite metodu sortiranja dokumenata."
+
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"KDE tekst editor komponenta nije pronađena.\n"
+"Molim provjerite vašu KDE instalaciju."
+
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Koristite ovo da zatvorite tekući dokument"
+
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Koristite ovu naredbu da odštampate tekući dokument"
+
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Koristite ovu naredbu da napravite novi dokument"
+
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Koristite ovu naredbu da otvorite postojeći dokument za editovanje"
+
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Napravi novi pogled koji sadrži trenutni dokument"
+
+#: app/kwritemain.cpp:157
+msgid "Choose Editor..."
+msgstr "Izaberite editor..."
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Prepišu sistemsku postavku za podrazumjevanu komponentu za editovanje"
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Zatvori pogled trenutnog dokumenta"
+
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr ""
+"Koristite ovu naredbu da prikažete ili sakrijete statusnu traku pogleda"
+
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Prikaži &putanju"
+
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Sakrij put"
+
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Prikaži puni put dokumenta u naslovu prozora"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: app/kwritemain.cpp:253
+msgid ""
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"Nisam mogao pročitati traženu datoteku, provjerite da li postoji i da li "
+"trenutni korisnik ima pravo čitanja."
+
+#: app/kwritemain.cpp:549
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:551
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - Editor teksta"
+
+#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti datoteku '%1': to nije obična datoteka, to je direktorij."
+
+#: app/kwritemain.cpp:696
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Izaberite komponentu editora"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova kartica"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktiviraj sljedeću karticu"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktiviraj prethodnu karticu"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Podijeli &vertikalno"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Razdvoji trenutno aktivni pogled vertikalno na dva pogleda."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Podijeli v&odoravno"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Razdvoji trenutno aktivni pogled vodoravno na dva pogleda."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Zatvori &trenutni pogled"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Zatvori trenutno aktivni podjeljeni pogled"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Novi pogled"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Učini sljedeći podjeljeni pogled aktivnim."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Prethodni pogled"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Učini prethodni podjeljeni pogled aktivnim."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Otvori novu karticu"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
+
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Pogledi alata"
+
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Prikaži %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Sakrij %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:464
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Učini nestalnim"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Učini stalnim"
+
+#: app/katemdi.cpp:468
+msgid "Move To"
+msgstr "Pomjeri na"
+
+#: app/katemdi.cpp:471
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:474
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:477
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:480
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:778
+msgid ""
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Ovdje možete vidjeti sve dostupne Kate dodatke. Oni koji imaju kvaku su "
+"učitani, te će biti učitani i idući put kada pokrenete Kate."
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
+msgid "Save As (%1)"
+msgstr "Snimi kao (%1)"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Snimi dokumente"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
+msgid "&Save Selected"
+msgstr "&Snimi izabrano"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
+msgid "&Abort Closing"
+msgstr "&Prekini zatvaranje"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
+msgid ""
+"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
+"closing?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sljedeći dokumenti su izmijenjeni. Želite li ih snimiti prije "
+"zatvaranja?</qt>"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekti"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
+msgid "Se&lect All"
+msgstr "I&zaberi sve"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
+msgid ""
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
+"to proceed."
+msgstr ""
+"Podaci čije ste snimanje zatražili nisu mogli biti zapisani. Molim izaberite "
+"kako želite nastaviti."
+
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Direktorij trenutnog dokumenta"
+
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Ovdje možete zadati put direktorija koji želite prikazati. "
+"<p>Da biste išli u neki ranije uneseni direktorij, pritisnite desnu strelicu "
+"kako biste ga izabrali. "
+"<p>Ova stavka ima dovršavanje direktorija. Kliknite desno da biste izabrali "
+"ponašanje dovršavanja."
+
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Ovdje možete unijeti filter imena kako biste ograničili prikazane datoteke. "
+"<p>Da očistite filter, isključite dugme filtera lijevo. "
+"<p>Da ponovo primijenite zadnje korišteni filter, uključite dugme filtera."
+
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Ovo dugme čisti filter imena kada je isključeno, ili ponovo primjenjuje "
+"zadnji korišteni filter kada je uključeno."
+
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Primijeni zadnji filter (\"%1\")"
+
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Očisti filter"
+
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Traka s alatima"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "D&ostupne akcije:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "&Izabrane akcije:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Auto sinhronizacija"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Kada doku&ment postane aktivan"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Kada izbornik datoteka postane vidljiv"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Zapamti &lokacije:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Zapamti &filtere:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sesija"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Vrati loka&ciju"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Vrati zadnji f&ilter"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr ""
+"<p>Odlučuje koliko će lokacija biti čuvano u historiji kombiniranog polja za "
+"lokaciju."
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+"<p>Odlučuje koliko će filtera biti čuvano u historiji kombiniranog polja za "
+"filter."
+
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Ove opcije vam omogućuju da Izbornik datoteka automatski promijeni lokaciju "
+"na direktorij aktivnog dokumenta pri određenim akcijama. "
+"<p>Auto sinhronizacija je <em>lijena</em>, što znači da neće stupiti na snagu "
+"dok god je izbornik datoteka vidljiv. "
+"<p>Nijedna od ovih opcija nije podrazumijevana, ali uvijek možete "
+"sinhronizovati lokaciju pritiskajući sync dugme u traci s alatima."
+
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Ako je ova opcija uključena (podrazumjevano), lokacija će biti vraćena na "
+"prijašnju kada pokrenete Kate. "
+"<p><strong>Obratite pažnju</strong> da ako KDE menadžer sesija kontroliše "
+"sesije, lokacija će uvijek biti vraćena."
+
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Kada je ova opcija uključena (podrazumjevano), trenutni filter će biti "
+"vraćen svaki put kada pokrenete Kate. "
+"<p><strong>Obratite pažnju</strong> da ako KDE menadžer sesija kontroliše "
+"sesije, filter će uvijek biti vraćen. "
+"<p><strong>Obratite pažnju</strong> da neke od postavki autosinhronizacije mogu "
+"poništiti vraćenu lokaciju."
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "Do&kument"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Se&sije"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Prozor"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate dolazi sa finim skupom dodataka, pružajući jednostavne i\n"
+"napredne mogućnosti svih vrsta.</p>\n"
+"<p>Možete uključiti/isključiti te dodatke po vlastitoj želji u dijalogu za "
+"podešavanje,\n"
+"samo izaberite <strong>Postavke -&gt;podesi</strong> da biste ga pokrenuli.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Možete zamijeniti znakove na suprotnim stranama kursora pritiskajući\n"
+"samo <strong>Ctrl-T</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:17
+msgid ""
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Možete snimiti trenutni dokument kao HTML datoteku, uključujući\n"
+"i obojenu sintaksu.</p>\n"
+"<p>Samo izaberite <strong>Datoteka -&gt;Izvezi -&gt;HTML...</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose "
+"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Možete podijeliti Kate editor koliko god puta želite u bilo kojem\n"
+"smjeru. Svaki okvir ima svoju vlastitu statusnu traku i može prikazati\n"
+"bilo koji otvoreni dokument.</p>\n"
+"<p>Samo izaberite "
+"<br><strong>Pogled -&gt; Podijeli [ Vodoravno | Vertikalno ]</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Možete povući Alate (<em>Lista datoteka</em> i <em>Izbornik datoteka</em>)\n"
+"na bilo koju stranu na kojoj ih želite imati u Kate-u, ili ih naslagati, ili ih "
+"čak\n"
+"odvojiti od glavnog prozora.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate ima ugrađeni simulator terminala, samo kliknite na <strong>"
+"\"Terminal\"</strong>\n"
+"u dnu da ga pokažete ili sakrijete kako želite.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:45
+msgid ""
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate može osvijetliti trenutni red koristeći \n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>različitu \n"
+"boju pozadine.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>Možete podesiti boju pozadine na stranici <em>Boje</em> dijaloga\n"
+"za podešavanje.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:54
+msgid ""
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Možete otvoriti datoteku koju trenutno editujete u bilo kojoj drugoj "
+"aplikaciji\n"
+"iz samog Kate-a.</p>\n"
+"<p>Izaberite <strong>Datoteka -&gt; Otvori sa</strong> i dobićete listu\n"
+"programa koji su podešeni za taj tip dokumenta. Također postoji opcija\n"
+"<strong>Ostalo...</strong> na kojoj možete izabrati bilo koju drugu\n"
+"aplikaciju na vašem sistemu.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Možete podesiti editor da uvijek prikazuje brojeve linija i/ili panele\n"
+"sa zabilješkama pri pokretanju na <strong>Pogled podrazumjevano</strong>\n"
+"stranici dijaloga za podešavanje.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Možete skinuti sa Interneta nove ili unaprijeđene <em>"
+"Definicije bojenja sintakse</em>\n"
+"na stranici <strong>Bojenje</strong> dijaloga za podešavanje.</p>\n"
+"<p>Samo kliknite na <em>Download...</em> dugme na kartici <em>"
+"Načini bojenja</em>\n"
+"(Naravno, potrebno je da budete online...).</p>\n"
+
+#: tips.cpp:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
+"Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Možete kružiti kroz sve otvorene dokumente pritišćući dugme <strong>"
+"Alt+Lijevo</strong>\n"
+"ili <strong>Alt+Desno</strong>. Prethodni/sljedeći dokument će istog trena "
+"biti\n"
+"prikazan u aktivnom okviru.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
+"Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
+"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Možete koristiti regularne izraze nalik na sed koristeći <em>"
+"Komandnu liniju</em>.</p>\n"
+"<p>Na primjer, pritisnite <strong>F7</strong> i unesite <code>"
+"s/staro/novo/g</code>\n"
+"da zamijenite&quot;staro&quot; za &quot;novo&quot; u cijeloj\n"
+"tekućoj liniji.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Možete ponavljati vašu zadnju pretragu pritiščući <strong>F3</strong> ili\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> ako želite tražiti unazad.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:100
+msgid ""
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Možete filtrirati datoteke prikazane u <em>Izborniku datoteka</em>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Samo unesite vaš filter u polje za unos filtera na dnu, na primjer: \n"
+"<code>*.html *.php</code> ako želite da vidite samo HTML i PHP datoteke \n"
+"u trenutnom direktoriju.</p>\n"
+"<p>Izbornik datoteka će čak zapamtiti vaše filtere za vas.</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:110
+msgid ""
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Možete imati dva pogleda - ili čak i više - istog dokumenta u Kate-u.\n"
+"Editovanje u bilo kojem od njih će se odraziti na oba.</p>\n"
+"<p>Tako, ako često skrolujete gore-dole gledajući tekst na različitim "
+"dijelovima\n"
+"dokumenta, samo pritisnite <strong>Ctrl+Shift+T</strong> da podijelite\n"
+"ekran vodoravno.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pritisnite <strong>F8</strong> ili <strong>Shift+F8</strong> "
+"da prebacite na\n"
+"prethodni/sljedeći okvir.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Kate (no arguments)"
+#~ msgstr "Pokreni Kate sa zadatom sesijom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Kate Session"
+#~ msgstr "Nova sesija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Anonymous Session"
+#~ msgstr "Nova sesija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload Session List"
+#~ msgstr "Nova sesija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session exists"
+#~ msgstr "Sesije"