summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmkio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmkio.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmkio.po
index 6493ad1c140..6551205c7cf 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmkio.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmkio.po
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "&Upravljanje"
#: kcookiesmain.cpp:83
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
"remote Internet server. This means that a web server can store information "
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
@@ -73,15 +73,15 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
"receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Kolačići (cookies)</h1> Kolačići sadrže informacije koje Konqueror (ili "
-"drugi KDE program koji koristi HTTP protokol) sprema na vaš računar, na "
+"drugi TDE program koji koristi HTTP protokol) sprema na vaš računar, na "
"inicijativu udaljenog Internet servera. To znači da web server može sačuvati "
"informacije o vama i o vašim aktivnostima za kasniju upotrebu. Možda ćete ovo "
"smatrati zadiranjem u vašu privatnost. "
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr ""
"prodavnice ih često koriste da biste mogli 'ubaciti stvari u korpu'. Neke "
"stranice zahtijevaju da vaš preglednik podržava kolačiće. "
"<p>Kako većina ljudi želi kompromis između privatnosti i prednosti koje "
-"kolačići pružaju, KDE vam pruža mogućnost da prilagodite način obrade kolačića. "
-"Tako možete podesiti KDE pravila tako da dobijate pitanje svaki put kad server "
+"kolačići pružaju, TDE vam pruža mogućnost da prilagodite način obrade kolačića. "
+"Tako možete podesiti TDE pravila tako da dobijate pitanje svaki put kad server "
"hoće da ostavi kolačić, omogućujući vam izbor. Za vaše omiljene web prodavnice "
"u koje imate dovoljno povjerenja možete podesiti pravilo na 'Prihvati', tako da "
"automatski prihvatite svaki kolačić koji dobijete, bez pitanja."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespolicies.cpp:449
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
"Internet server. This means that a web server can store information about you "
"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
@@ -164,8 +164,8 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies."
"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
@@ -173,10 +173,10 @@ msgid ""
"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Kolačići (cookies)</h1> Kolačići sadrže podatke koje Konqueror (ili drugi "
-"KDE program koji koristi HTTP protokol) sprema na vaš kompjuter, na inicijativu "
+"TDE program koji koristi HTTP protokol) sprema na vaš kompjuter, na inicijativu "
"udaljenog Internet servera. To znači da web server može sačuvati informacije o "
"vama i o vašim aktivnostima za kasniju upotrebu. Možda ćete ovo smatrati "
"zadiranjem u vašu privatnost. "
@@ -184,8 +184,8 @@ msgstr ""
"prodavnice ih često koriste da biste mogli 'ubaciti stvari u korpu'. Neke "
"stranice zahtijevaju da vaš preglednik podržava kolačiće. "
"<p>Kako većina ljudi želi kompromis između privatnosti i prednosti koje "
-"kolačići pružaju, KDE vam pruža mogućnost da prilagodite način obrade kolačića. "
-"Tako možete podesiti KDE pravila tako da dobijate pitanje svaki put kad server "
+"kolačići pružaju, TDE vam pruža mogućnost da prilagodite način obrade kolačića. "
+"Tako možete podesiti TDE pravila tako da dobijate pitanje svaki put kad server "
"hoće da ostavi kolačić, omogućujući vam izbor. Na primjer, za vašu omiljenu web "
"prodavnicu u koju imate dovoljno povjerenja možete podesiti pravilo na "
"'Prihvati'. Sve što je potrebno da ovo uradite jeste da ili otvorite taj "
@@ -404,8 +404,8 @@ msgstr ""
"snagu."
#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Morate restartovati KDE kako bi ove izmjene stupile na snagu."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "Morate restartovati TDE kako bi ove izmjene stupile na snagu."
#: main.cpp:85
msgid ""
@@ -521,11 +521,11 @@ msgstr ""
#: netpref.cpp:131
msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
+"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs "
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
msgstr ""
-"<h1>Mrežne postavke</h1> Ovdje možete podesiti ponašanje KDE programa kada se "
+"<h1>Mrežne postavke</h1> Ovdje možete podesiti ponašanje TDE programa kada se "
"koriti Internet i mrežne veze. Ako imate kašnjenja ili koristite modem, možda "
"trebate prilagoditi ove vrijednosti."
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
+"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server "
"wants to set a cookie.\"</li>\n"
"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
"\n"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Određuje šta uraditi sa kolačićem sa servera za koji nema navedenih pravila "
"(vidi dolje). \n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Pitaj</b> KDE će vas pitati svaki put kada neki server zatraži "
+"<li><b>Pitaj</b> TDE će vas pitati svaki put kada neki server zatraži "
"postavljanje kolačića.</li>\n"
"<li><b>Prihvati</b> će prihvatiti sve kolačiće bez postavljanja pitanja.</li>\n"
"<li><b>Odbaci</b> će odbaciti sve cookie bez postavljanja pitanja.</li>\n"
@@ -1570,10 +1570,10 @@ msgstr "&Uključi SOCKS podršku"
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
-"Uključite ovo da omogućite SOCKS4 i SOCKS5 podršku u KDE aplikacijama i I/O "
+"Uključite ovo da omogućite SOCKS4 i SOCKS5 podršku u TDE aplikacijama i I/O "
"podsistemima."
#. i18n: file socksbase.ui line 48
@@ -1592,10 +1592,10 @@ msgstr "&Automatsko nalaženje"
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
"implementation of SOCKS on your computer."
msgstr ""
-"Ako izaberete Automatsko nalaženje, KDE će automatski tražiti implementaciju "
+"Ako izaberete Automatsko nalaženje, TDE će automatski tražiti implementaciju "
"SOCKSa na vašem računaru."
#. i18n: file socksbase.ui line 73
@@ -1607,8 +1607,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS"
#. i18n: file socksbase.ui line 79
#: rc.cpp:506
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
-msgstr "Ovo će prisiliti KDE da koristi NEC SOCKS ako ga može naći."
+msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgstr "Ovo će prisiliti TDE da koristi NEC SOCKS ako ga može naći."
#. i18n: file socksbase.ui line 87
#: rc.cpp:509
@@ -1649,8 +1649,8 @@ msgstr "&Dante"
#. i18n: file socksbase.ui line 153
#: rc.cpp:524
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
-msgstr "Ovo će prisiliti KDE da koristi Dante ako ga može naći."
+msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
+msgstr "Ovo će prisiliti TDE da koristi Dante ako ga može naći."
#. i18n: file socksbase.ui line 174
#: rc.cpp:527
@@ -1716,8 +1716,8 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -1726,9 +1726,9 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"<u>PAŽNJA:</u> Ne možete koristiti wildcard znakove kao npr. \"*,?\". Umjesto "
"toga unesite početnu adresu kako biste napravili pravila za sve lokacije ispod "
-"nje. Drugim rječima, ako hoćete zavarati sve KDE sajtove da prime krivu "
+"nje. Drugim rječima, ako hoćete zavarati sve TDE sajtove da prime krivu "
"identifikaciju preglednika, jednostavno unesite <code>.kde.org</code>"
-". Lažni identitet će time biti poslan bilo kojem KDE sajtu čija se adresa "
+". Lažni identitet će time biti poslan bilo kojem TDE sajtu čija se adresa "
"završava na <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
@@ -2071,8 +2071,8 @@ msgid "kcmsocks"
msgstr "kcmsocks"
#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "KDE SOCKS kontrolni modul"
+msgid "TDE SOCKS Control Module"
+msgstr "TDE SOCKS kontrolni modul"
#: socks.cpp:44
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Nisam mogao učitati SOCKS."
#: socks.cpp:270
msgid ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
"proxy.</p>"
"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgid ""
"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
msgstr ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>Ovaj modul vam omogućuje da podesite KDE podršku za SOCKS server ili "
+"<p>Ovaj modul vam omogućuje da podesite TDE podršku za SOCKS server ili "
"proxy.</p>"
"<p>SOCKS je protokol za obilaženje firewall-a koji je opisan u <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "