summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook240
1 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..d0fa02b9bbd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook
@@ -0,0 +1,240 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="more-info">
+<title
+>Obtenir més informació</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>A on està la pàgina web del &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>La pàgina web del &kde; està a <ulink url="http://www.kde.org"
+>http://www.kde.org</ulink
+>. Si preferiu una rèplica local, hi ha diverses entre les que escollir. Per a veure una llista actualitzada de rèpliques segons la seva localització, si us plau, aneu a <ulink url="http://www.kde.org/mirrors/web.php"
+>http://www.kde.org/mirrors/web.php</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="mailing-lists">
+<para
+>Hi ha una llista de correu del &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>En realitat, n'hi ha més d'una. Cadascuna s'enfoca sobre un determinat aspecte del &kde;. Algunes són per a desenvolupadors, pel que aquí no se'n discutiran els detalls. Algunes de les llistes més importants en les que els usuaris puden interessar-se són:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry
+><term
+>kde</term>
+<listitem
+><para
+>Aquesta és la principal llista de correu del &kde;, per a xerrades en general.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry
+><term
+>kde-announce</term>
+<listitem
+><para
+>Aquesta llista s'empra per anunciar noves versions del &kde;, així com noves eines i aplicacions.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry
+><term
+>kde-look</term>
+<listitem
+><para
+>Aquesta llista està relacionada amb qüestions de l'aspecte i comportament de la interfície, i consideracions generals sobre la interfície d'usuari.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>Per a la llista completa de les llistes de correu disponibles, si us plau, referiu-vos a <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
+>http://www.kde.org/mailinglists/</ulink
+>.</para>
+<para
+>Si us plau, tingueu en compte que no és una bona idea el fer preguntes que ja han estat respostes en aquesta &PMF;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="subscribe">
+<para
+>Com puc subscriure'm a aquestes llistes o cancel·lar la meva subscripció?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Envieu un missatge a una de les següents adreces segons la llista a la que us desitgeu subscriure:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><ulink
+url="mailto:kde-request@kde.org"
+>kde-request@kde.org</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org"
+>kde-announce-request@kde.org</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org"
+>kde-look-request@kde.org</ulink
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>El missatge haurà de contenir el text <userinput
+>subscribe <replaceable
+>la_vostra_adreça_de_correu_electrònic</replaceable
+></userinput
+> en l'assumpte (subject) del missatge.</para>
+<para
+>Envieu un missatge a una de las següents adreces segons la llista a la que desitgeu cancel·lar la vostra subscripció:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><ulink url="mailto:kde-request@kde.org"
+>kde-request@kde.org</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org"
+>kde-announce-request@kde.org</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org"
+>kde-look-request@kde.org</ulink
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>El missatge haurà de contenir el text <userinput
+>unsubscribe <replaceable
+>la_vostra_adreça_de_correu_electrònic</replaceable
+> </userinput
+> en l'assumpte (subject) del missatge. <important
+><para
+>Mai envieu una petició de subscripció o de cancel·lació directament a les llistes de correu! Useu només les adreces mencionades anteriorment.</para
+></important
+></para>
+<para
+>També existeix una completa llista de totes les llistes de correu relacionades amb el &kde; i una interfície web per a subscriure's i cancel·lar subscripcions, a <ulink url="http://master.kde.org/mailman/listinfo"
+>http://master.kde.org/mailman/listinfo</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Existeix un arxiu de les llistes de correu?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para
+>Sí, existeix un arxiu de les diferents llistes de correu que és allotjat per <ulink url="http://www.progressive-comp.com"
+>Progressive Computer Concepts</ulink
+>. La seva adreça és <ulink url="http://lists.kde.org"
+>http://lists.kde.org</ulink
+>. Allí es pot veure un llistat per carpetes de les llistes de correu. Observeu que en aquest nivell tan sols es poden fer recerques dels articles segons el seu assumpte i/o autor. Probablement no trobeu el que desitgeu mitjançant aquest tipus de recerca.</para>
+
+<para
+>Per a cercar segons el contingut dels missatges, haureu d'entrar en una de les llistes de correu. Simplement feu clic a la carpeta en la que desitgeu cercar (&pex;, <quote
+>kde</quote
+> o <quote
+>kde-devel</quote
+>) el qual farà que el menú que permet escollir el tipus de recerca continga un ítem per a recerques segons el contingut del missatge <quote
+>Body</quote
+>). Per a una recerca més detallada hauríeu de cercar en les carpetes <quote
+>kde</quote
+>, <quote
+>kde-linux</quote
+> i <quote
+>kde-devel</quote
+>. </para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="newsgroups">
+<para
+>Hi ha cap grup de notícies relacionat amb el &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sí que n'hi ha! Es troba en <literal
+>comp.windows.x.kde</literal
+>. A més, també hi ha un grup de notícies alemany a <literal
+>de.alt.comp.kde</literal
+>. Si us plau, tingueu en compte que no és una bona idea el fer-hi preguntes que ja han estat respostes en aquesta &PMF;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Existeixen d'altres &PMF; relacionades amb el &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sí. Aquí n'hi ha una llista:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><ulink
+url="http://www.kde.org/info/faq.php"
+>&PMF; del &kde;</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink
+url="http://konqueror.org/faq/"
+>&PMF; del &konqueror;</ulink
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><ulink
+url="http://www.arts-project.org/doc/manual/index.html"
+>La documentació sobre el servidor de so aRts</ulink
+></para
+></listitem>
+
+<!-- Removed because the kmail FAQ is part of the KMail manual and not a -->
+<!-- separate document
+<listitem
+><para
+><ulink
+url="http://kmail.kde.org/manual/faq.html"
+>&kmail;
+&FAQ;</ulink
+></para
+></listitem>
+-->
+
+</itemizedlist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+</qandaset>
+</chapter>
+