summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/Makefile.am2
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/Makefile.in54
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/index.docbook220
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook214
4 files changed, 245 insertions, 245 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/Makefile.am b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/Makefile.am
index 50000aed6d6..b0a3b327c8d 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/Makefile.am
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/Makefile.am
@@ -1,4 +1,4 @@
KDE_LANG = ca
SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = kdm
+KDE_DOCS = tdm
KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/Makefile.in b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/Makefile.in
index cf9876a0a9a..c856fc2adf5 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/Makefile.in
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/Makefile.in
@@ -30,7 +30,7 @@ POST_INSTALL = :
NORMAL_UNINSTALL = :
PRE_UNINSTALL = :
POST_UNINSTALL = :
-subdir = docs/tdebase/kdm
+subdir = docs/tdebase/tdm
DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
@@ -188,7 +188,7 @@ KDE_LANG = ca
#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
#>+ 1
SUBDIRS =.
-KDE_DOCS = kdm
+KDE_DOCS = tdm
KDE_MANS = AUTO
#>- all: all-recursive
#>+ 1
@@ -204,9 +204,9 @@ $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
#>- exit 1;; \
#>- esac; \
#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kdm/Makefile'; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/tdm/Makefile'; \
#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kdm/Makefile
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/tdm/Makefile
#>+ 12
@for dep in $?; do \
case '$(am__configure_deps)' in \
@@ -216,10 +216,10 @@ $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
exit 1;; \
esac; \
done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kdm/Makefile'; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/tdm/Makefile'; \
cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kdm/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdebase/kdm/Makefile.in
+ $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/tdm/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdebase/tdm/Makefile.in
.PRECIOUS: Makefile
Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
@case '$?' in \
@@ -525,28 +525,28 @@ uninstall-am:
.NOEXPORT:
#>+ 2
-KDE_DIST=kdmrc-ref.docbook Makefile.in index.docbook Makefile.am index.cache.bz2
+KDE_DIST=tdmrc-ref.docbook Makefile.in index.docbook Makefile.am index.cache.bz2
#>+ 24
-index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) kdmrc-ref.docbook index.docbook
+index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) tdmrc-ref.docbook index.docbook
@if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi
docs-am: index.cache.bz2
install-docs: docs-am install-nls
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/tdm
@if test -f index.cache.bz2; then \
- echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/; \
- $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/; \
+ echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/tdm/; \
+ $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/tdm/; \
elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \
- echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/; \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/; \
+ echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/tdm/; \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/tdm/; \
fi
- -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/common
- $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/common
+ -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/tdm/common
+ $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/tdm/common
uninstall-docs:
- -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm
+ -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/tdm
clean-docs:
-rm -f index.cache.bz2
@@ -554,21 +554,21 @@ clean-docs:
#>+ 13
install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm
- @for base in kdmrc-ref.docbook index.docbook ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/$$base ;\
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/$$base ;\
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/tdm
+ @for base in tdmrc-ref.docbook index.docbook ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/tdm/$$base ;\
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/tdm/$$base ;\
done
uninstall-nls:
- for base in kdmrc-ref.docbook index.docbook ; do \
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdm/$$base ;\
+ for base in tdmrc-ref.docbook index.docbook ; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/tdm/$$base ;\
done
#>+ 5
distdir-nls:
- for file in kdmrc-ref.docbook index.docbook ; do \
+ for file in tdmrc-ref.docbook index.docbook ; do \
cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
done
@@ -582,10 +582,10 @@ force-reedit:
exit 1;; \
esac; \
done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kdm/Makefile'; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/tdm/Makefile'; \
cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/kdm/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdebase/kdm/Makefile.in
+ $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/tdm/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdebase/tdm/Makefile.in
#>+ 21
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/index.docbook
index da36b4e70af..697180c09ee 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/index.docbook
@@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "&kdm;">
+ <!ENTITY kappname "&tdm;">
<!ENTITY package "tdebase">
- <!ENTITY kdmrc "<filename
->kdmrc</filename
+ <!ENTITY tdmrc "<filename
+>tdmrc</filename
>">
<!ENTITY ksmserver "<application
>ksmserver</application
@@ -18,7 +18,7 @@
<!ENTITY xdm "<application
>xdm</application
>">
- <!ENTITY kdmrc-ref SYSTEM "kdmrc-ref.docbook">
+ <!ENTITY tdmrc-ref SYSTEM "tdmrc-ref.docbook">
<!ENTITY % addindex "INCLUDE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
@@ -27,7 +27,7 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
->El manual de &kdm;</title>
+>El manual de &tdm;</title>
<authorgroup>
<author
@@ -77,7 +77,7 @@
<abstract>
<para
->Aquest document descriu &kdm; el Gestor de pantalla de &kde;. &kdm; també conegut com el <quote
+>Aquest document descriu &tdm; el Gestor de pantalla de &kde;. &tdm; també conegut com el <quote
>Gestor d'accés</quote
>.</para>
</abstract>
@@ -86,7 +86,7 @@
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
->kdm</keyword>
+>tdm</keyword>
<keyword
>xdm</keyword>
<keyword
@@ -102,9 +102,9 @@
>Introducció</title>
<para
->&kdm; proveeix una interfície gràfica per a controlar l'accés al sistema. Demana un nom d'usuari i una contrasenya, autentifica l'usuari i inicia una <quote
+>&tdm; proveeix una interfície gràfica per a controlar l'accés al sistema. Demana un nom d'usuari i una contrasenya, autentifica l'usuari i inicia una <quote
>sessió</quote
->. En certs aspectes &kdm; és superior a &xdm;, el Gestor de pantalla de X.</para>
+>. En certs aspectes &tdm; és superior a &xdm;, el Gestor de pantalla de X.</para>
</chapter>
@@ -112,7 +112,7 @@
<!-- * Just enough config to get it to run and login to KDE
* Adding more session types (GNOME, etc)
* Adding other customizations to XSession (ssh/gpg-agent, etc)
- * Further customization to KDM (via the kcontrol module, and by
+ * Further customization to TDM (via the kcontrol module, and by
hand)
* XDMCP by query
* XDMCP by broadcast
@@ -193,14 +193,14 @@
><command
>startx</command
></userinput
-> en la línia de comandaments s'hauria d'iniciar X amb una sessió de &kde;. La següent tasca serà intentar-ho amb &kdm;.</para>
+> en la línia de comandaments s'hauria d'iniciar X amb una sessió de &kde;. La següent tasca serà intentar-ho amb &tdm;.</para>
<para
>Com a <systemitem class="username"
>root</systemitem
>, escriviu <userinput
><command
->kdm</command
+>tdm</command
></userinput
> a l'indicatiu.</para>
@@ -229,7 +229,7 @@
>
<para
->La interfície d'usuari de &kdm; consisteix de dues caixes de diàleg. La principal te aquests controls:</para>
+>La interfície d'usuari de &tdm; consisteix de dues caixes de diàleg. La principal te aquests controls:</para>
<itemizedlist
>
@@ -259,7 +259,7 @@
<para
>Una caixa de <guilabel
>Menú</guilabel
-> desplegable us permetrà usar &kdm; per a iniciar sessions amb els diferents gestors de finestres o entorns d'escriptori instal·lats en el vostre sistema.</para>
+> desplegable us permetrà usar &tdm; per a iniciar sessions amb els diferents gestors de finestres o entorns d'escriptori instal·lats en el vostre sistema.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -317,7 +317,7 @@
<para
>(Opcionalment en la pantalla local) Un ítem <guimenuitem
>Mode consola</guimenuitem
-> que finalitza el &X-Server; que s'estigui executant i us deixa amb l'accés a través de consola. &kdm; tornarà a l'accés gràfic si després d'un cert temps ningú ha accedit a través de la consola.</para>
+> que finalitza el &X-Server; que s'estigui executant i us deixa amb l'accés a través de consola. &tdm; tornarà a l'accés gràfic si després d'un cert temps ningú ha accedit a través de la consola.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -382,39 +382,39 @@
>Bé</guibutton
> s'inicia l'acció seleccionada, prement el botó <guibutton
>Cancel·la</guibutton
-> es torna a la caixa de diàleg principal de &kdm;. </para>
+> es torna a la caixa de diàleg principal de &tdm;. </para>
</chapter>
<!-- *********************************************************************** -->
-<chapter id="configuring-kdm">
+<chapter id="configuring-tdm">
<title
->Configurar &kdm;</title>
+>Configurar &tdm;</title>
<para
->Aquest capítol assumeix que &kdm; funciona i s'està executant en el vostre sistema, i que simplement voleu canviar el seu comportament.</para>
+>Aquest capítol assumeix que &tdm; funciona i s'està executant en el vostre sistema, i que simplement voleu canviar el seu comportament.</para>
<para
->Quan s'inicia &kdm;, aquest llegeix la seva configuració des de la carpeta <filename class="directory"
->$TDEDIR/share/config/kdm/</filename
+>Quan s'inicia &tdm;, aquest llegeix la seva configuració des de la carpeta <filename class="directory"
+>$TDEDIR/share/config/tdm/</filename
> (també pot ser <filename class="directory"
->/etc/kde3/kdm/</filename
+>/etc/kde3/tdm/</filename
> o qualsevol altra del vostre sistema).</para>
<para
->El fitxer de configuració principal és &kdmrc;; tots els altres fitxers fan referència a aquest i es poden desar sota qualsevol nom en el sistema. Però per motius obvis això no es sol fer (una excepció particular és referenciar fitxers de configuració d'un &xdm; ja instal·lat, tot i que quan s'instal·la un nou &kdm;, importa la configuració d'aquests fitxers si troba &xdm; instal·lat).</para>
+>El fitxer de configuració principal és &tdmrc;; tots els altres fitxers fan referència a aquest i es poden desar sota qualsevol nom en el sistema. Però per motius obvis això no es sol fer (una excepció particular és referenciar fitxers de configuració d'un &xdm; ja instal·lat, tot i que quan s'instal·la un nou &tdm;, importa la configuració d'aquests fitxers si troba &xdm; instal·lat).</para>
<para
->Atès que &kdm; s'executa abans que cap usuari tingui accés, no està associat amb cap usuari en particular. De manera que, no és possible tenir fitxers de configuració específics per a cada usuari. Tots els usuaris comparteixen un &kdmrc; comú. La configuració de &kdm; tan sols la poden modificar aquells usuaris amb permisos d'escriptura en <filename
+>Atès que &tdm; s'executa abans que cap usuari tingui accés, no està associat amb cap usuari en particular. De manera que, no és possible tenir fitxers de configuració específics per a cada usuari. Tots els usuaris comparteixen un &tdmrc; comú. La configuració de &tdm; tan sols la poden modificar aquells usuaris amb permisos d'escriptura en <filename
>$<envar
>TDEDIR</envar
->/share/config/kdm/kdmrc/</filename
+>/share/config/tdm/tdmrc/</filename
> (normalment restringit als administradors del sistema que accedeixen com a <systemitem class="username"
>root</systemitem
>).</para>
<para
->Podeu veure el fitxer &kdmrc; actualment en ús en el vostre sistema, i podeu configurar &kdm; editant aquest fitxer. De manera alternativa, podeu usar l'eina de configuració gràfica proveïda pel &centrecontrol; (en <menuchoice
+>Podeu veure el fitxer &tdmrc; actualment en ús en el vostre sistema, i podeu configurar &tdm; editant aquest fitxer. De manera alternativa, podeu usar l'eina de configuració gràfica proveïda pel &centrecontrol; (en <menuchoice
><guisubmenu
>Administració del sistema</guisubmenu
><guimenuitem
@@ -425,11 +425,11 @@
>. </para>
<para
->La resta d'aquest capítol descriu la configuració de &kdm; a través del mòdul al &centrecontrol;, i el <link linkend="kdm-files"
+>La resta d'aquest capítol descriu la configuració de &tdm; a través del mòdul al &centrecontrol;, i el <link linkend="tdm-files"
>següent capítol</link
-> descriu les opcions disponibles en &kdmrc;. Si tan sols necessiteu la configuració per als usuaris locals, el mòdul al &centrecontrol; hauria de ser suficient per a cobrir les vostres necessitats. Si necessiteu configurar accessos remots, o teniu múltiples sessions de &kdm; en execució, necessitareu llegir més.</para>
+> descriu les opcions disponibles en &tdmrc;. Si tan sols necessiteu la configuració per als usuaris locals, el mòdul al &centrecontrol; hauria de ser suficient per a cobrir les vostres necessitats. Si necessiteu configurar accessos remots, o teniu múltiples sessions de &tdm; en execució, necessitareu llegir més.</para>
-<sect1 id="kdm-kcontrol-module">
+<sect1 id="tdm-kcontrol-module">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
@@ -445,38 +445,38 @@
>El mòdul de Gestor d'accés de &centrecontrol;</title>
<para
->Usant aquest mòdul, podeu configurar el &kdm;, el gestor d'accés gràfic del &kde;. Podeu canviar l'aspecte de la pantalla d'accés, qui tindrà accés emprant el gestor d'accés i qui podrà aturar l'ordinador.</para>
+>Usant aquest mòdul, podeu configurar el &tdm;, el gestor d'accés gràfic del &kde;. Podeu canviar l'aspecte de la pantalla d'accés, qui tindrà accés emprant el gestor d'accés i qui podrà aturar l'ordinador.</para>
<note
><para
->Totes les configuracions s'escriuran al fitxer de configuració &kdmrc;, que en el seu estat original te molts comentaris per ajudar-vos a configurar &kdm;. Usant aquest mòdul al &centrecontrol; desapareixeran els comentaris d'aquest fitxer. Les opcions disponibles de &kdmrc; es tracten en <xref linkend="kdm-files"/>.</para>
+>Totes les configuracions s'escriuran al fitxer de configuració &tdmrc;, que en el seu estat original te molts comentaris per ajudar-vos a configurar &tdm;. Usant aquest mòdul al &centrecontrol; desapareixeran els comentaris d'aquest fitxer. Les opcions disponibles de &tdmrc; es tracten en <xref linkend="tdm-files"/>.</para>
<para
->Les opcions llistades en aquest capítol tenen referències creuades amb els seus equivalents en &kdmrc;. Totes les opcions disponibles en el mòdul de &kcontrol; també estan disponibles directament en &kdmrc;, el qual no succeeix a la inversa.</para
+>Les opcions llistades en aquest capítol tenen referències creuades amb els seus equivalents en &tdmrc;. Totes les opcions disponibles en el mòdul de &kcontrol; també estan disponibles directament en &tdmrc;, el qual no succeeix a la inversa.</para
></note>
<para
->Per a poder organitzar totes aquestes opcions, aquest mòdul es divideix en diverses seccions: <link linkend="kdmconfig-appearance"
+>Per a poder organitzar totes aquestes opcions, aquest mòdul es divideix en diverses seccions: <link linkend="tdmconfig-appearance"
><guilabel
>Aparença</guilabel
></link
->, <link linkend="kdmconfig-font"
+>, <link linkend="tdmconfig-font"
><guilabel
>Font</guilabel
></link
->, <link linkend="kdmconfig-background"
+>, <link linkend="tdmconfig-background"
><guilabel
>Fons</guilabel
></link
->, <link linkend="kdmconfig-shutdown"
+>, <link linkend="tdmconfig-shutdown"
><guilabel
>Aturada</guilabel
></link
->, <link linkend="kdmconfig-users"
+>, <link linkend="tdmconfig-users"
><guilabel
>Usuaris</guilabel
></link
-> i <link linkend="kdmconfig-convenience"
+> i <link linkend="tdmconfig-convenience"
><guilabel
>Conveniència</guilabel
></link
@@ -492,12 +492,12 @@
> Llavores se us demanarà per una contrasenya de superusuari. Si introduïu la contrasenya correcta se us permetrà modificar l'arranjament d'aquest mòdul.</para
></note>
-<sect2 id="kdmconfig-appearance">
+<sect2 id="tdmconfig-appearance">
<title
>Aparença</title>
<para
->Des d'aquesta pàgina podeu canviar l'aparença visual de &kdm;, el gestor d'accés gràfic del &kde;.</para>
+>Des d'aquesta pàgina podeu canviar l'aparença visual de &tdm;, el gestor d'accés gràfic del &kde;.</para>
<para
><guilabel
@@ -506,7 +506,7 @@
><option
>GreetString</option
></link
-> en &kdmrc;. </para>
+> en &tdmrc;. </para>
<para
>Podeu decidir si en la caixa d'accés es mostrarà l'hora actual del sistema, un logotipus o res en especial. Feu la vostra elecció usant els botons de ràdio de l'àrea <guilabel
@@ -515,7 +515,7 @@
><option
>LogoArea</option
></link
-> en &kdmrc;</para>
+> en &tdmrc;</para>
<para
>Si heu escollit <guilabel
@@ -537,7 +537,7 @@
>Si no especifiqueu un logo es mostra el per omissió <filename
>$<envar
>TDEDIR</envar
->/share/apps/kdm/pics/kdelogo.xpm</filename
+>/share/apps/tdm/pics/kdelogo.xpm</filename
>.</para>
<para
@@ -551,10 +551,10 @@
><option
>GreeterPos</option
></link
-> en &kdmrc;.</para>
+> en &tdmrc;.</para>
<para
->Mentre que l'estil de &kde; dependrà de la configuració de l'usuari que ha accedit, l'estil usat per &kdm; es pot configurar usant les opcions <guilabel
+>Mentre que l'estil de &kde; dependrà de la configuració de l'usuari que ha accedit, l'estil usat per &tdm; es pot configurar usant les opcions <guilabel
>Estil del GUI:</guilabel
> i <guilabel
>Esquema de color:</guilabel
@@ -566,16 +566,16 @@
><option
>ColorScheme</option
></link
-> respectivament en &kdmrc;.</para>
+> respectivament en &tdmrc;.</para>
<para
>Sota aquestes, teniu una caixa desplegable per a seleccionar l'idioma de la caixa d'accés i es correspon a la configuració de <option
>Language</option
-> en el &kdmrc;.</para>
+> en el &tdmrc;.</para>
</sect2>
-<sect2 id="kdmconfig-font">
+<sect2 id="tdmconfig-font">
<title
>Font</title>
@@ -621,7 +621,7 @@
</sect2>
-<sect2 id="kdmconfig-background">
+<sect2 id="tdmconfig-background">
<title
>Fons</title>
@@ -820,7 +820,7 @@
</sect2>
-<sect2 id="kdmconfig-shutdown">
+<sect2 id="tdmconfig-shutdown">
<title
><guilabel
>Aturada</guilabel
@@ -837,19 +837,19 @@
<para
><guilabel
>Ningú</guilabel
->: Ningú podrà aturar l'ordinador usant &kdm;. Primer haureu d'haver accedit i executar un comandament.</para>
+>: Ningú podrà aturar l'ordinador usant &tdm;. Primer haureu d'haver accedit i executar un comandament.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guilabel
>Tothom</guilabel
->: Tots els usuaris poden aturar l'ordinador usant &kdm;.</para>
+>: Tots els usuaris poden aturar l'ordinador usant &tdm;.</para>
</listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Tan sols root</guilabel
->: &kdm; requerirà que s'introdueixi la contrasenya de <systemitem
+>: &tdm; requerirà que s'introdueixi la contrasenya de <systemitem
>root</systemitem
> abans d'aturar l'ordinador.</para
></listitem
@@ -883,13 +883,13 @@
<para
>Quan s'habilita <guilabel
>Mostrar opcions d'arrencada</guilabel
->, &kdm; farà que en l'arrencada apareguin les opcions per al gestor d'arrencada lilo. Per a que aquesta característica funcioni, necessitareu proveir les rutes correctes per al vostre comandament <command
+>, &tdm; farà que en l'arrencada apareguin les opcions per al gestor d'arrencada lilo. Per a que aquesta característica funcioni, necessitareu proveir les rutes correctes per al vostre comandament <command
>lilo</command
> i el fitxer de mapa de lilo. Tingueu present que aquesta opció no està disponible en tots els sistemes operatius.</para>
</sect2>
-<sect2 id="kdmconfig-users">
+<sect2 id="tdmconfig-users">
<title
>Usuaris</title>
@@ -897,7 +897,7 @@
>Des d'aquí podreu canviar la manera en el qual es representen als usuaris en la finestra d'accés.</para>
<para
->Podeu deshabilitar completament la llista d'usuaris en &kdm; en la secció <guilabel
+>Podeu deshabilitar completament la llista d'usuaris en &tdm; en la secció <guilabel
>Usuaris</guilabel
>. Podeu escollir:</para>
@@ -938,7 +938,7 @@
<para
>També podreu marcar la caixa <guilabel
>Ordena els usuaris</guilabel
->, per a ordenar la llista d'usuaris alfabèticament. Si està deshabilitada, els usuaris apareixeran en l'ordre en el que es trobin en el fitxer de contrasenyes. &kdm; també pot completar els noms d'usuari si heu habilitat l'opció <guilabel
+>, per a ordenar la llista d'usuaris alfabèticament. Si està deshabilitada, els usuaris apareixeran en l'ordre en el que es trobin en el fitxer de contrasenyes. &tdm; també pot completar els noms d'usuari si heu habilitat l'opció <guilabel
>Autocompleta</guilabel
>.</para>
@@ -956,7 +956,7 @@
</sect2>
-<sect2 id="kdmconfig-convenience">
+<sect2 id="tdmconfig-convenience">
<title
>Conveniència</title>
@@ -1012,13 +1012,13 @@
<para
>També podreu escollir quin usuari estarà <quote
>preseleccionat</quote
-> quan s'iniciï &kdm;. El valor per omissió és <guilabel
+> quan s'iniciï &tdm;. El valor per omissió és <guilabel
>Cap</guilabel
>, però podeu escollir <guilabel
>Previ</guilabel
-> per a fer que l'últim usuari que ha accedit sigui l'usuari per omissió a &kdm;, o podeu escollir <guilabel
+> per a fer que l'últim usuari que ha accedit sigui l'usuari per omissió a &tdm;, o podeu escollir <guilabel
>Especifica</guilabel
-> i especificar un usuari en concret per a que sempre estigui seleccionat en la llista. També podeu fer que el focus de &kdm; es situï en el camp de la contrasenya, de manera que quan s'arribi a la pantalla d'accés es pugui escriure la contrasenya de manera immediata.</para>
+> i especificar un usuari en concret per a que sempre estigui seleccionat en la llista. També podeu fer que el focus de &tdm; es situï en el camp de la contrasenya, de manera que quan s'arribi a la pantalla d'accés es pugui escriure la contrasenya de manera immediata.</para>
<para
>L'opció <guilabel
@@ -1033,19 +1033,19 @@
</chapter>
-&kdmrc-ref;
+&tdmrc-ref;
<!-- ************************************************************ -->
-<chapter id="configuring-your-system-for-kdm">
+<chapter id="configuring-your-system-for-tdm">
<title
->Configurar el vostre sistema per a usar &kdm;</title>
+>Configurar el vostre sistema per a usar &tdm;</title>
<para
>Aquest capítol assumeix que el vostre sistema ja està configurat per a executar el &X-Window;, i que tan sols necessiteu reconfigurar-lo per a permetre l'accés gràfic.</para>
-<sect1 id="setting-up-kdm">
+<sect1 id="setting-up-tdm">
<title
->Configurar &kdm;</title>
+>Configurar &tdm;</title>
<para
>L'aspecte fonamental que controla si el vostre ordinador arrenca en mode consola o en mode gràfic és el nivell d'execució per omissió. El nivell d'execució és establert pel programa <application
@@ -1093,10 +1093,10 @@ id:3:initdefault:
</itemizedlist>
<para
->La primera passa en la configuració del vostre sistema és assegurar que podeu iniciar &kdm; des de la línia de comandaments. Una vegada funciona això, podeu canviar la configuració del vostre sistema de manera que &kdm; iniciï automàticament cada vegada que arrenqui el vostre sistema.</para>
+>La primera passa en la configuració del vostre sistema és assegurar que podeu iniciar &tdm; des de la línia de comandaments. Una vegada funciona això, podeu canviar la configuració del vostre sistema de manera que &tdm; iniciï automàticament cada vegada que arrenqui el vostre sistema.</para>
<para
->Per a provar &kdm;, primer haureu de passar el vostre sistema a un nivell d'execució a on no s'executi &kdm;. Per a fer-ho, executeu el següent comandament:</para>
+>Per a provar &tdm;, primer haureu de passar el vostre sistema a un nivell d'execució a on no s'executi &tdm;. Per a fer-ho, executeu el següent comandament:</para>
<screen
><command
@@ -1119,7 +1119,7 @@ id:3:initdefault:
>kde</literal
>. Si heu usat &xdm; anteriorment amb èxit, no us caldrà fer cap canvi a la vostra configuració <abbrev
>PAM</abbrev
-> per a usar &kdm;. <filename
+> per a usar &tdm;. <filename
>/etc/pam.conf</filename
> o <filename
>/etc/pam.d/xdm</filename
@@ -1132,18 +1132,18 @@ id:3:initdefault:
>).</para>
<para
->Ara és hora de provar &kdm; introduint el següent comandament:</para>
+>Ara és hora de provar &tdm; introduint el següent comandament:</para>
<screen
><command
->kdm <option
+>tdm <option
>-nodaemon</option
></command
>
</screen>
<para
->Si obteniu un diàleg d'accés de &kdm; i sou capaç d'accedir, la cosa va bé. El principal problema és que l'enllaçador en temps d'execució podria no trobar les biblioteques compartides de &Qt; o de &kde;. Si teniu una distribució binaria de les biblioteques de &kde;, assegureu-vos que &kdm; està instal·lat a on creuen les biblioteques que està instal·lat el &kde; i intenteu establir algunes variables d'entorn que apuntin cap a les vostres biblioteques de &kde; i de &Qt;.</para>
+>Si obteniu un diàleg d'accés de &tdm; i sou capaç d'accedir, la cosa va bé. El principal problema és que l'enllaçador en temps d'execució podria no trobar les biblioteques compartides de &Qt; o de &kde;. Si teniu una distribució binaria de les biblioteques de &kde;, assegureu-vos que &tdm; està instal·lat a on creuen les biblioteques que està instal·lat el &kde; i intenteu establir algunes variables d'entorn que apuntin cap a les vostres biblioteques de &kde; i de &Qt;.</para>
<para
>Per exemple:</para>
@@ -1184,7 +1184,7 @@ id:3:initdefault:
>Si encara no teniu èxit, intenteu iniciar &xdm; en el seu lloc, per assegurar-vos que no esteu sofrint un problema de configuració de X més seriós.</para>
<para
->Quan sigueu capaç d'iniciar &kdm; amb èxit, podeu començar a substituir &xdm; per &kdm;. Altra vegada això depèn de la distribució.</para>
+>Quan sigueu capaç d'iniciar &tdm; amb èxit, podeu començar a substituir &xdm; per &tdm;. Altra vegada això depèn de la distribució.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -1197,11 +1197,11 @@ id:3:initdefault:
<para
>i substituïu-la amb:</para>
<screen
->x:5:respawn:/opt/kde/bin/kdm</screen>
+>x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm</screen>
<para
>Això li diu a <command
>init</command
->(8) que reinicii &kdm; quan el sistema estigui en el nivell d'execució 5. Tingueu present que &kdm; no necessita l'opció <option
+>(8) que reinicii &tdm; quan el sistema estigui en el nivell d'execució 5. Tingueu present que &tdm; no necessita l'opció <option
>-nodaemon</option
>.</para>
</listitem>
@@ -1211,7 +1211,7 @@ id:3:initdefault:
>/etc/inittab</filename
> invoca l'script <filename
>/etc/X11/prefdm</filename
->, el qual està configurat per a seleccionar entre diversos gestors de pantalla, inclòs &kdm;. Assegureu-vos de que totes les rutes són correctes per a la vostra instal·lació.</para
+>, el qual està configurat per a seleccionar entre diversos gestors de pantalla, inclòs &tdm;. Assegureu-vos de que totes les rutes són correctes per a la vostra instal·lació.</para
>
</listitem>
<listitem>
@@ -1222,7 +1222,7 @@ id:3:initdefault:
<screen
>. /etc/rc.config
-DISPLAYMANAGER=kdm
+DISPLAYMANAGER=tdm
export DISPLAYMANAGER</screen>
</listitem>
<listitem
@@ -1235,7 +1235,7 @@ export DISPLAYMANAGER</screen>
<para
>i editeu-la a això:</para>
<screen
->ttyv8 "/usr/local/bin/kdm" xterm on secure</screen>
+>ttyv8 "/usr/local/bin/tdm" xterm on secure</screen>
</listitem>
<listitem
@@ -1245,7 +1245,7 @@ export DISPLAYMANAGER</screen>
</itemizedlist>
<para
->En aquesta etapa, podeu provar &kdm; una altra vegada passant el vostre sistema al nivell d'execució que ha d'executar ara &kdm;. Per a fer-ho, introduïu un comandament com aquest:</para>
+>En aquesta etapa, podeu provar &tdm; una altra vegada passant el vostre sistema al nivell d'execució que ha d'executar ara &tdm;. Per a fer-ho, introduïu un comandament com aquest:</para>
<screen
><command
@@ -1288,7 +1288,7 @@ export DISPLAYMANAGER</screen>
>id:5:initdefault:</screen>
<para
->Quan reinicieu el vostre sistema, haurà d'acabar apareguen el diàleg d'accés gràfic &kdm;.</para>
+>Quan reinicieu el vostre sistema, haurà d'acabar apareguen el diàleg d'accés gràfic &tdm;.</para>
<para
>Si aquesta passa no te èxit, el problema més probable és que l'entorn usat en el moment de l'arrencada difereix de l'entorn que useu per a provar a la línia de comandaments. Si esteu intentant fer coexistir dues versions de &kde;, tingueu especial cura per a que les opcions de configuració de les vostres variables d'entorn <envar
@@ -1301,22 +1301,22 @@ export DISPLAYMANAGER</screen>
</chapter>
-<chapter id="different-window-managers-with-kdm">
+<chapter id="different-window-managers-with-tdm">
<title
>Suportar múltiples gestors de finestra</title>
<para
->&kdm; detecta la majoria dels gestors de finestra i entorns d'escriptori quan s'executa. Instal·lar-ne un de nou farà que aquest estigui disponible en el diàleg principal de &kdm; <guilabel
+>&tdm; detecta la majoria dels gestors de finestra i entorns d'escriptori quan s'executa. Instal·lar-ne un de nou farà que aquest estigui disponible en el diàleg principal de &tdm; <guilabel
>Tipus de sessió:</guilabel
>.</para>
<para
->Si teniu un gestor de finestres molt nou, o &kdm; no suporta alguna cosa, el primer que haureu de comprovar és que l'aplicació que aneu a executar es troba en la variable d'entorn <envar
+>Si teniu un gestor de finestres molt nou, o &tdm; no suporta alguna cosa, el primer que haureu de comprovar és que l'aplicació que aneu a executar es troba en la variable d'entorn <envar
>PATH</envar
> i que no s'ha renomenat durant la instal·lació en alguna cosa no esperada.</para>
<para
->Si el cas és que l'aplicació és massa nova i no està encara suportada per &kdm; tan sols haureu d'afegir una nova sessió.</para>
+>Si el cas és que l'aplicació és massa nova i no està encara suportada per &tdm; tan sols haureu d'afegir una nova sessió.</para>
<para
>La sessió es defineix en els fitxers <firstterm
@@ -1324,7 +1324,7 @@ export DISPLAYMANAGER</screen>
> en <filename class="directory"
>$<envar
>TDEDIR</envar
->/share/apps/kdm/sessions</filename
+>/share/apps/tdm/sessions</filename
>. És pot afegir simplement un nom apropiat al fitxer <literal role="extension"
>.desktop</literal
> en aquest directori. Els camps són:</para>
@@ -1351,7 +1351,7 @@ TryExec=<replaceable
> <lineannotation
>Suportat però no es necessari</lineannotation>
Name=<replaceable
->nombre que es mostra en la llista de sessions de &kdm;</replaceable
+>nombre que es mostra en la llista de sessions de &tdm;</replaceable
></programlisting>
<para
@@ -1365,7 +1365,7 @@ Name=<replaceable
>default</term>
<listitem>
<para
->La sessió per omissió per a &kdm; normalment és &kde; però la pot configurar l'administrador del sistema. </para>
+>La sessió per omissió per a &tdm; normalment és &kde; però la pot configurar l'administrador del sistema. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1389,13 +1389,13 @@ Name=<replaceable
<para
>Per a canviar el tipus de sessió, copieu el fitxer .desktop del directori de dades al de configuració i editeu-lo. Eliminar els tipus de sessió es pot aconseguir <quote
>ocultant-los</quote
-> en fitxers .desktop que continguin Hidden=true. Per als tipus de sessió anteriors no hi ha tipus de fitxer .desktop per omissió, però &kdm; pretén que ho siguin, de manera que els podreu solapar per qualsevol altra tipus. Espero que sabeu com afegir un nou tipus de sessió. :-)</para>
+> en fitxers .desktop que continguin Hidden=true. Per als tipus de sessió anteriors no hi ha tipus de fitxer .desktop per omissió, però &tdm; pretén que ho siguin, de manera que els podreu solapar per qualsevol altra tipus. Espero que sabeu com afegir un nou tipus de sessió. :-)</para>
</chapter>
-<chapter id="xdmcp-with-kdm">
+<chapter id="xdmcp-with-tdm">
<title
->Usar &kdm; per a accessos remots (&XDMCP;)</title>
+>Usar &tdm; per a accessos remots (&XDMCP;)</title>
<para
>&XDMCP; és un estàndard del Open Group el <quote
@@ -1419,7 +1419,7 @@ Name=<replaceable
>Comandaments de sockets</title>
<para
->Aquesta és una característica que podeu usar per a controlar &kdm; en mode remot. La majoria de les vegades s'usa per a &ksmserver; i &kdesktop; des d'una sessió en execució, però també són possibles altres aplicacions.</para>
+>Aquesta és una característica que podeu usar per a controlar &tdm; en mode remot. La majoria de les vegades s'usa per a &ksmserver; i &kdesktop; des d'una sessió en execució, però també són possibles altres aplicacions.</para>
<para
>Els sockets són connexions de domini &UNIX; que es troben en els subdirectoris especificats per <option
@@ -1537,11 +1537,11 @@ Name=<replaceable
<varlistentry>
<term
><returnvalue
->&kdm;</returnvalue
+>&tdm;</returnvalue
></term>
<listitem>
<para
->Identifica &kdm;, en el cas que algun altra DM també implementi aquest protocol</para>
+>Identifica &tdm;, en el cas que algun altra DM també implementi aquest protocol</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1784,7 +1784,7 @@ Name=<replaceable
<para
><parameter
>end</parameter
-> és l'última hora a la que l'aturada s'hauria de realitzar si les sessions actives encara s'estan executant. Si comença amb un signe més s'afegeix al temps d'inici. -1 vol dir espera indefinida. Si end està en sessions actives encara en execució, &kdm; farà una de les següents coses:</para>
+> és l'última hora a la que l'aturada s'hauria de realitzar si les sessions actives encara s'estan executant. Si comença amb un signe més s'afegeix al temps d'inici. -1 vol dir espera indefinida. Si end està en sessions actives encara en execució, &tdm; farà una de les següents coses:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
@@ -1917,9 +1917,9 @@ Name=<replaceable
<listitem>
<para
>Usar el comandament <command
->kdmctl</command
+>tdmctl</command
> (&pex;, en un intèrpret de comandaments). Intenteu <command
->kdmctl</command
+>tdmctl</command
> <option
>-h</option
> per a obtenir més informació.</para>
@@ -1932,13 +1932,13 @@ Name=<replaceable
>:</para>
<programlisting
->if kdmctl | grep -q shutdown; then
+>if tdmctl | grep -q shutdown; then
IFS=$'\t'
- set -- `kdmctl listbootoptions`
+ set -- `tdmctl listbootoptions`
if [ "$1" = ok ]; then
fbsd=$(echo "$2" | tr ' ' '\n' | sed -ne 's,\\s, ,g;/freebsd/I{p;q}')
if [ -n "$fbsd" ]; then
- kdmctl shutdown reboot "=$fbsd" ask &gt; /dev/null
+ tdmctl shutdown reboot "=$fbsd" ask &gt; /dev/null
else
echo "FreeBSD boot unavailable."
fi
@@ -1950,7 +1950,7 @@ else
fi</programlisting>
</sect1>
-<!-- Riddell: so there's no GUI you need to edit kdmrc to say UseTheme=true and Theme=/path/to/theme.xml
+<!-- Riddell: so there's no GUI you need to edit tdmrc to say UseTheme=true and Theme=/path/to/theme.xml
[13:31] <Riddell
> jriddell.org/programs has an example theme
@@ -1958,11 +1958,11 @@ fi</programlisting>
<title
>Themes</title>
-&kdm; has limited support for desktop manager themes. You may enable them
+&tdm; has limited support for desktop manager themes. You may enable them
by adding <userinput
>UseTheme=true</userinput
> to <filename
->kdmrc</filename>
+>tdmrc</filename>
and <userinput
>Theme=/path/to/theme.xml</userinput
>.
@@ -1975,13 +1975,13 @@ and <userinput
>Altres fonts d'informació</title>
<para
->Atès que &kdm; descendeix de &xdm;, la <ulink url="man:xdm"
+>Atès que &tdm; descendeix de &xdm;, la <ulink url="man:xdm"
>pàgina man de &xdm;</ulink
> podria proveir informació útil. Per a problemes relacionats amb X intenteu consultar les pàgines man <ulink url="man:X"
>X</ulink
> i <ulink url="man:startx"
>startx</ulink
->. Si teniu preguntes quant a &kdm; que no es responen en aquest manual, aprofiteu el fet que &kdm; està sota els termes de la Llicencia Pública General de &GNU;: Mireu el codi font. </para>
+>. Si teniu preguntes quant a &tdm; que no es responen en aquest manual, aprofiteu el fet que &tdm; està sota els termes de la Llicencia Pública General de &GNU;: Mireu el codi font. </para>
</chapter>
@@ -1991,18 +1991,18 @@ and <userinput
>Crèdits i llicència</title>
<para
->&kdm; deriva de, i inclou codi de &xdm; (C) Keith Packard, MIT X Consortium.</para>
+>&tdm; deriva de, i inclou codi de &xdm; (C) Keith Packard, MIT X Consortium.</para>
<para
->&kdm; 0.1 fou escrit per &Matthias.Ettrich;. Les versions posteriors per a &kde; 2.0.x les va escriure &Steffen.Hansen;. Algunes noves característiques per a &kde; 2.1.x i una reescriptura major per a &kde; 2.2.x la va fer &Oswald.Buddenhagen;.</para>
+>&tdm; 0.1 fou escrit per &Matthias.Ettrich;. Les versions posteriors per a &kde; 2.0.x les va escriure &Steffen.Hansen;. Algunes noves característiques per a &kde; 2.1.x i una reescriptura major per a &kde; 2.2.x la va fer &Oswald.Buddenhagen;.</para>
<para
->Altres parts del codi per a &kdm; són copyright dels seus autors, i estan sota els termes de la <ulink url="common/gpl-license.html"
+>Altres parts del codi per a &tdm; són copyright dels seus autors, i estan sota els termes de la <ulink url="common/gpl-license.html"
>&GNU; GPL</ulink
->. Qualsevol persona te permís per a modificar &kdm; i redistribuir el resultat sempre i quan es mencioni el nom dels autors.</para>
+>. Qualsevol persona te permís per a modificar &tdm; i redistribuir el resultat sempre i quan es mencioni el nom dels autors.</para>
<para
->&kdm; requereix la biblioteca &Qt;, la qual és copyright de Troll Tech AS.</para>
+>&tdm; requereix la biblioteca &Qt;, la qual és copyright de Troll Tech AS.</para>
<para
>Col·laboradors de la documentació: <itemizedlist>
@@ -2047,7 +2047,7 @@ and <userinput
>benvinguda</glossterm>
<glossdef
><para
->La benvinguda és el diàleg d'accés, &ead;, la part de &kdm; que els usuaris veuen.</para>
+>La benvinguda és el diàleg d'accés, &ead;, la part de &tdm; que els usuaris veuen.</para>
</glossdef>
</glossentry>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook
index d0d0c81353b..d9303be40aa 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook
@@ -1,20 +1,20 @@
-<!-- generated from ../../kdm/config.def - DO NOT EDIT! -->
+<!-- generated from ../../tdm/config.def - DO NOT EDIT! -->
-<chapter id="kdm-files">
+<chapter id="tdm-files">
<title
->Els fitxers usats per a la configuració de &kdm;</title>
+>Els fitxers usats per a la configuració de &tdm;</title>
<para
->Aquest capítol documenta els fitxers que controlen el comportament de &kdm;. Alguns d'aquests poden ser controlats des del mòdul de &kcontrol;, però no tots.</para>
+>Aquest capítol documenta els fitxers que controlen el comportament de &tdm;. Alguns d'aquests poden ser controlats des del mòdul de &kcontrol;, però no tots.</para>
-<sect1 id="kdmrc">
+<sect1 id="tdmrc">
<title
->&kdmrc; - El fitxer de configuració mestre de &kdm;</title>
+>&tdmrc; - El fitxer de configuració mestre de &tdm;</title>
<para
>El format bàsic d'aquest fitxer és <quote
>similar al INI</quote
->. Les opcions són parelles clau/valor col·locades en seccions. Tot en el fitxer és sensible a majúscules i minúscules. Els errors sintàctics i clau/identificador_de_secció no reconeguts poden provocar que &kdm; mostri missatges d'error no fatals.</para>
+>. Les opcions són parelles clau/valor col·locades en seccions. Tot en el fitxer és sensible a majúscules i minúscules. Els errors sintàctics i clau/identificador_de_secció no reconeguts poden provocar que &tdm; mostri missatges d'error no fatals.</para>
<para
>Les línies que comencen amb <literal
@@ -200,13 +200,13 @@
<note
><para
->&kdmrc; és comentat a fons. Es perdran tots els comentaris si canvieu aquest fitxer amb el frontal kcontrol.</para
+>&tdmrc; és comentat a fons. Es perdran tots els comentaris si canvieu aquest fitxer amb el frontal kcontrol.</para
></note>
-<sect2 id="kdmrc-general">
+<sect2 id="tdmrc-general">
<title
->La secció [General] de &kdmrc;</title>
+>La secció [General] de &tdmrc;</title>
<para
>Aquesta secció conté les opcions globals que es poden ubicar en una secció específica. </para>
@@ -222,7 +222,7 @@
<para
>Aquesta opció tan sols existeix amb el propòsit de netejar les actualitzacions automàtiques. <emphasis
>No</emphasis
-> hi canvieu res, podria interferir amb futures actualitzacions de versió i això podria resultar en una fallada d'execució en &kdm;. </para>
+> hi canvieu res, podria interferir amb futures actualitzacions de versió i això podria resultar en una fallada d'execució en &tdm;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -233,9 +233,9 @@
></term>
<listitem>
<para
->Llista de les pantalles (&X-Server;) gestionats permanentment per &kdm;. Els dispositius amb un nom de màquina són pantalles externes que s'espera que s'estiguin executant, les altres són pantalles locals per a les que &kdm; inicia el seu propi &X-Server;; consulteu <option
+>Llista de les pantalles (&X-Server;) gestionats permanentment per &tdm;. Els dispositius amb un nom de màquina són pantalles externes que s'espera que s'estiguin executant, les altres són pantalles locals per a les que &tdm; inicia el seu propi &X-Server;; consulteu <option
>ServerCmd</option
->. Cada pantalla pot pertànyer a una classe de pantalla; afegiu-la al nom de la pantalla separada per un subratllat. Per a obtenir més detalles consulteu <xref linkend="kdmrc-xservers"/>. </para>
+>. Cada pantalla pot pertànyer a una classe de pantalla; afegiu-la al nom de la pantalla separada per un subratllat. Per a obtenir més detalles consulteu <xref linkend="tdmrc-xservers"/>. </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
>:0</quote
@@ -267,7 +267,7 @@
<para
>Llista dels terminals virtuals assignats a &X-Server;. Per als números negatius s'usa el valor absolut, i la <acronym
>VT</acronym
-> tan sols s'assignarà si el nucli indica que està lliure. Si &kdm; esgota aquesta llista s'assignaran les <acronym
+> tan sols s'assignarà si el nucli indica que està lliure. Si &tdm; esgota aquesta llista s'assignaran les <acronym
>VT</acronym
> lliures majors que el valor absolut de l'última entrada en aquesta llista. Actualment tan sols en Linux. </para>
<para
@@ -286,15 +286,15 @@
>SO</acronym
>) amb suport per a terminals virtuals (<acronym
>VT</acronym
->), tant per a &kdm; com per als <acronym
+>), tant per a &tdm; com per als <acronym
>SO</acronym
>. En aquests moments tan sols s'aplica a Linux. </para
><para
->Quan &kdm; canvia al mode consola, comença a monitoritzar totes les línies de les <acronym
+>Quan &tdm; canvia al mode consola, comença a monitoritzar totes les línies de les <acronym
>TTY</acronym
> llistades aquí (sense <literal
>/dev/</literal
->). Si cap d'aquestes està activa durant algun temps, &kdm; torna a l'accés de X. </para>
+>). Si cap d'aquestes està activa durant algun temps, &tdm; torna a l'accés de X. </para>
<para
>Per omissió està buida.</para>
</listitem>
@@ -307,7 +307,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->El nom de fitxer especificat es crearà contenint una representació ASCII de l'ID del procés principal de &kdm;. El PID no serà desat si el nom de fitxer està buit. </para>
+>El nom de fitxer especificat es crearà contenint una representació ASCII de l'ID del procés principal de &tdm;. El PID no serà desat si el nom de fitxer està buit. </para>
<para
>Per omissió està buida.</para>
</listitem>
@@ -320,7 +320,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Aquesta opció controla quan &kdm; usa el blocat de fitxer per a desar múltiples gestors de pantalla en execució i anar d'un a l'altra. </para>
+>Aquesta opció controla quan &tdm; usa el blocat de fitxer per a desar múltiples gestors de pantalla en execució i anar d'un a l'altra. </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
>true</quote
@@ -335,7 +335,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Anomena un directori sota el que &kdm; desa els fitxers d'autorització del &X-Server; mentre inicialitza la sessió. &kdm; espera que el sistema netegi aquest directori de fitxers desfasats en reiniciar. </para
+>Anomena un directori sota el que &tdm; desa els fitxers d'autorització del &X-Server; mentre inicialitza la sessió. &tdm; espera que el sistema netegi aquest directori de fitxers desfasats en reiniciar. </para
><para
>El fitxer d'autorització que s'usarà per a una pantalla en particular es pot especificar amb l'opció <option
>AuthFile</option
@@ -354,7 +354,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Controla si &kdm; tornarà a llegir els seus fitxers de configuració automàticament si es produeixen canvis en els mateixos. </para>
+>Controla si &tdm; tornarà a llegir els seus fitxers de configuració automàticament si es produeixen canvis en els mateixos. </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
>true</quote
@@ -369,7 +369,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Variables d'entorn addicionals de &kdm; que s'hauran de passar a tots els programes que s'executin. <envar
+>Variables d'entorn addicionals de &tdm; que s'hauran de passar a tots els programes que s'executin. <envar
>LD_LIBRARY_PATH</envar
> i <envar
>XCURSOR_THEME</envar
@@ -392,7 +392,7 @@
>PrngdSocket</option
> i <option
>PrngdPort</option
->) en execució, &kdm; usarà el seu propi generador de números pseudo-aleatoris, que entre altres coses usa la suma de comprovació (checksum) d'aquest fitxer (el qual, òbviament, hauria de canviar amb freqüència). </para
+>) en execució, &tdm; usarà el seu propi generador de números pseudo-aleatoris, que entre altres coses usa la suma de comprovació (checksum) d'aquest fitxer (el qual, òbviament, hauria de canviar amb freqüència). </para
><para
>Aquesta opció no existeix en Linux i diversos BSD. </para>
<para
@@ -439,7 +439,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->La ruta cap al dispositiu de caràcter del que &kdm; hauria de llegir les dades aleatòries. Si està buit s'usarà el dispositiu d'entropia preferit, si existeix. </para
+>La ruta cap al dispositiu de caràcter del que &tdm; hauria de llegir les dades aleatòries. Si està buit s'usarà el dispositiu d'entropia preferit, si existeix. </para
><para
>Aquesta opció no existeix sobre OpenBSD, ja que en el seu lloc usa la funció arc4_random. </para>
<para
@@ -484,10 +484,10 @@
></term>
<listitem>
<para
->El directori en el que &kdm; hauria de desar les dades de treball; com per exemple, l'usuari que ha accedit anteriorment a una pantalla en particular. </para>
+>El directori en el que &tdm; hauria de desar les dades de treball; com per exemple, l'usuari que ha accedit anteriorment a una pantalla en particular. </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
->/var/lib/kdm</quote
+>/var/lib/tdm</quote
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -499,7 +499,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->El directori en el que &kdm; hauria de desar els fitxers <filename
+>El directori en el que &tdm; hauria de desar els fitxers <filename
>.dmrc</filename
> dels usuaris. Això tan sols es necessari si no és possible llegir els directoris personals abans d'accedir (com amb AFS). </para>
<para
@@ -511,12 +511,12 @@
</sect2>
-<sect2 id="kdmrc-xdmcp">
+<sect2 id="tdmrc-xdmcp">
<title
->La secció [Xdmcp] de &kdmrc;</title>
+>La secció [Xdmcp] de &tdmrc;</title>
<para
->Aquesta secció conté les opcions que controlen com maneja &kdm; les peticiones &XDMCP;. </para>
+>Aquesta secció conté les opcions que controlen com maneja &tdm; les peticiones &XDMCP;. </para>
<variablelist>
@@ -527,7 +527,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Quan haurà d'escoltar &kdm; les peticions &XDMCP; entrants. </para>
+>Quan haurà d'escoltar &tdm; les peticions &XDMCP; entrants. </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
>true</quote
@@ -542,7 +542,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Indica el número de port UDP que &kdm; usa per a escoltar les peticions &XDMCP; entrants. A menys que necessiteu depurar el sistema, deixeu el seu valor per omissió. </para>
+>Indica el número de port UDP que &tdm; usa per a escoltar les peticions &XDMCP; entrants. A menys que necessiteu depurar el sistema, deixeu el seu valor per omissió. </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
>177</quote
@@ -557,7 +557,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->L'autenticació &XDMCP; a l'estil XDM-AUTHENTICATION-1 requereix una clau privada per a ser compartida entre &kdm; i el terminal. Aquesta opció especifica el fitxer que conté aquests valors. Cada entrada consisteix en un nom de pantalla i la clau compartida. </para>
+>L'autenticació &XDMCP; a l'estil XDM-AUTHENTICATION-1 requereix una clau privada per a ser compartida entre &tdm; i el terminal. Aquesta opció especifica el fitxer que conté aquests valors. Cada entrada consisteix en un nom de pantalla i la clau compartida. </para>
<para
>Per omissió està buida.</para>
</listitem>
@@ -570,12 +570,12 @@
></term>
<listitem>
<para
->Per a prevenir serveis &XDMCP; no autoritzats i per a permetre l'enviament de peticions &XDMCP; IndirectQuery, aquest fitxer conté una base de dades amb els noms de màquina a les que es permet l'accés directe. El format d'aquest fitxer es descriu en <xref linkend="kdmrc-xaccess"/>. </para>
+>Per a prevenir serveis &XDMCP; no autoritzats i per a permetre l'enviament de peticions &XDMCP; IndirectQuery, aquest fitxer conté una base de dades amb els noms de màquina a les que es permet l'accés directe. El format d'aquest fitxer es descriu en <xref linkend="tdmrc-xaccess"/>. </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
>${<envar
>kde_confdir</envar
->}/kdm/Xaccess</quote
+>}/tdm/Xaccess</quote
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -602,7 +602,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Quan es calcula el nom de la pantalla per als clients &XDMCP; la resolució de noms habitualment crea un nom de màquina complet per al terminal. Com això pot resultar en ocasions confús, quan aquesta opció està habilitada &kdm; eliminarà la part del domini del nom de màquina local. </para>
+>Quan es calcula el nom de la pantalla per als clients &XDMCP; la resolució de noms habitualment crea un nom de màquina complet per al terminal. Com això pot resultar en ocasions confús, quan aquesta opció està habilitada &tdm; eliminarà la part del domini del nom de màquina local. </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
>true</quote
@@ -646,9 +646,9 @@
</sect2>
-<sect2 id="kdmrc-shutdown">
+<sect2 id="tdmrc-shutdown">
<title
->La secció [Shutdown] de &kdmrc;</title>
+>La secció [Shutdown] de &tdmrc;</title>
<para
>Aquesta secció conté les opcions globals fan referència a la sortida del sistema. </para>
@@ -664,7 +664,7 @@
<para
>El comandament (subjecte a la divisió de paraules) a executar per aturar/apagar el sistema. </para
><para
->El valor per omissió serà quelcom raonable per al sistema en el que &kdm; ha estat construït, com <command
+>El valor per omissió serà quelcom raonable per al sistema en el que &tdm; ha estat construït, com <command
>/sbin/shutdown&nbsp;<option
>-h</option
>&nbsp;<parameter
@@ -683,7 +683,7 @@
<para
>El comandament (subjecte a la divisió de paraules) a executar per a reiniciar el sistema. </para
><para
->El valor per omissió serà quelcom raonable per al sistema en el que &kdm; ha estat construït, com <command
+>El valor per omissió serà quelcom raonable per al sistema en el que &tdm; ha estat construït, com <command
>/sbin/shutdown&nbsp;<option
>-r</option
>&nbsp;<parameter
@@ -738,7 +738,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->S'haurà d'usar el gestor d'arrencada &kdm; per a oferir opcions d'arrencada en el diàleg de sortida. </para>
+>S'haurà d'usar el gestor d'arrencada &tdm; per a oferir opcions d'arrencada en el diàleg de sortida. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
@@ -782,12 +782,12 @@
</sect2>
-<sect2 id="kdmrc-core">
+<sect2 id="tdmrc-core">
<title
->La classe de secció [X-*-Core] de &kdmrc;</title>
+>La classe de secció [X-*-Core] de &tdmrc;</title>
<para
->Les opcions d'aquesta classe de secció fan referència a la configuració del programa &kdm; (nucli). </para>
+>Les opcions d'aquesta classe de secció fan referència a la configuració del programa &tdm; (nucli). </para>
<variablelist>
@@ -832,7 +832,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Aquestes opcions controlen el comportament de &kdm; quan intenta obrir una connexió amb un &X-Server;. <option
+>Aquestes opcions controlen el comportament de &tdm; quan intenta obrir una connexió amb un &X-Server;. <option
>OpenDelay</option
> és la durada de l'espera (en segons) entre dos intents successius, <option
>OpenRepeat</option
@@ -857,7 +857,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Indica quantes vegades &kdm; intentarà iniciar una pantalla <literal
+>Indica quantes vegades &tdm; intentarà iniciar una pantalla <literal
>externa</literal
> llistada en <option
>StaticServers</option
@@ -878,7 +878,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Indica quantes vegades &kdm; haurà d'intentar iniciar un &X-Server; local. L'inici inclou l'execució i l'espera per a començar. </para>
+>Indica quantes vegades &tdm; haurà d'intentar iniciar un &X-Server; local. L'inici inclou l'execució i l'espera per a començar. </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
>1</quote
@@ -893,7 +893,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Indica quants segons haurà d'esperar &kdm; per a que s'iniciï un &X-Server;. </para>
+>Indica quants segons haurà d'esperar &tdm; per a que s'iniciï un &X-Server;. </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
>15</quote
@@ -910,7 +910,7 @@
<para
>La línia de comandaments que inicia el &X-Server;, sense el número de pantalla o l'especificada per la VT. Aquesta cadena està subjecta a la divisió de paraules. </para
><para
->El valor per omissió serà quelcom raonable per al sistema en el que &kdm; ha estat construït, <command
+>El valor per omissió serà quelcom raonable per al sistema en el que &tdm; ha estat construït, <command
>/usr/X11R6/bin/X</command
>. </para>
</listitem>
@@ -953,7 +953,7 @@
>ServerVTs</option
> en comptes d'aquesta opció. Deixar aquest valor a cero assigna una <acronym
>VT</acronym
-> automàticament a &kdm;. Establir-ho a <literal
+> automàticament a &tdm;. Establir-ho a <literal
>-1</literal
> per a assignar altres valors a <acronym
>VT</acronym
@@ -972,17 +972,17 @@
>SO</acronym
> sense suport per part de les <acronym
>VT</acronym
->, ni per part de &kdm; ni per part dels <acronym
+>, ni per part de &tdm; ni per part dels <acronym
>SO</acronym
>. Actualment s'aplica per a tots els <acronym
>SO</acronym
> a excepció de Linux. </para
><para
->Quan &kdm; canvia al mode consola, es comença a monitoritzar aquesta línia <acronym
+>Quan &tdm; canvia al mode consola, es comença a monitoritzar aquesta línia <acronym
>TTY</acronym
> (especificada sense el <literal
>/dev/</literal
-> inicial) per activitat. Si la línia no s'usa durant algun temps, &kdm; torna al mode gràfic. </para>
+> inicial) per activitat. Si la línia no s'usa durant algun temps, &tdm; torna al mode gràfic. </para>
<para
>Per omissió està buida.</para>
</listitem>
@@ -1014,7 +1014,7 @@
<para
>Per a descobrir quan desapareixen els terminals <emphasis
>remotes</emphasis
->, &kdm; realitza pings regularment. <option
+>, &tdm; realitza pings regularment. <option
>PingInterval</option
> especifica el temps (en minuts) entre dos pings i <option
>PingTimeout</option
@@ -1035,7 +1035,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Indica si &kdm; ha de reiniciar el &X-Server; local després de sortir de la sessió en comptes de tornar-lo a inicialitzar. Usar això si el &X-Server; perd memòria o es penja el sistema durant els intents de restauració. </para>
+>Indica si &tdm; ha de reiniciar el &X-Server; local després de sortir de la sessió en comptes de tornar-lo a inicialitzar. Usar això si el &X-Server; perd memòria o es penja el sistema durant els intents de restauració. </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
>false</quote
@@ -1080,7 +1080,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Controla si &kdm; genera i usa autoritzacions per a connexions amb els &X-Server; <emphasis
+>Controla si &tdm; genera i usa autoritzacions per a connexions amb els &X-Server; <emphasis
>locals</emphasis
>. Per a les pantalles &XDMCP; s'usa la petició d'autorització de la pantalla. Les pantalles externes no-&XDMCP; no suporten l'autorització. </para>
<para
@@ -1116,7 +1116,7 @@
<para
>Alguns &X-Server; <emphasis
>antics</emphasis
-> rellegeixen el fitxer d'autorització en el moment de tornar a inicialitzar el &X-Server; en comptes de comprovar la connexió inicial. Com &kdm; genera la informació d'autorització just abans de connectar amb el terminal, un &X-Server; antic no pot actualitzar la informació d'autorització. Aquesta opció causa que &kdm; enviï SIGHUP al &X-Server; després de configurar el fitxer, fent que s'inicialitzi novament el &X-Server;, moment en el que es tornarà a llegir la nova informació d'autorització. </para>
+> rellegeixen el fitxer d'autorització en el moment de tornar a inicialitzar el &X-Server; en comptes de comprovar la connexió inicial. Com &tdm; genera la informació d'autorització just abans de connectar amb el terminal, un &X-Server; antic no pot actualitzar la informació d'autorització. Aquesta opció causa que &tdm; enviï SIGHUP al &X-Server; després de configurar el fitxer, fent que s'inicialitzi novament el &X-Server;, moment en el que es tornarà a llegir la nova informació d'autorització. </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
>false</quote
@@ -1131,7 +1131,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Aquest fitxer s'usa per a comunicar les dades d'autorització de &kdm; al &X-Server; usant l'opció <option
+>Aquest fitxer s'usa per a comunicar les dades d'autorització de &tdm; al &X-Server; usant l'opció <option
>-auth</option
> des de la línia de comandaments. Hauria de situar-se en un directori en el que no tothom hi pugui escriure, atès que podria ser esborrat amb facilitat, el qual provocaria la deshabilitació del mecanisme d'autorització en el &X-Server;. Si no s'especifica, es genera un nom aleatori a partir de <option
>AuthDir</option
@@ -1192,7 +1192,7 @@
>xconsole</command
>). El nom convencional per al fitxer usat aquí és <command
>Xsetup</command
->. Consulteu <xref linkend="kdmrc-xsetup"/>. </para>
+>. Consulteu <xref linkend="tdmrc-xsetup"/>. </para>
<para
>Per omissió està buida.</para>
</listitem>
@@ -1209,7 +1209,7 @@
>root</systemitem
>) després del procés d'autenticació. El nom convencional per al fitxer usat aquí és <command
>Xstartup</command
->. Consulteu <xref linkend="kdmrc-xstartup"/>. </para>
+>. Consulteu <xref linkend="tdmrc-xstartup"/>. </para>
<para
>Per omissió està buida.</para>
</listitem>
@@ -1226,7 +1226,7 @@
>root</systemitem
>) després de finalitzar la sessió. El nom convencional per al fitxer usat aquí és <command
>Xreset</command
->. Consulteu <xref linkend="kdmrc-xreset"/>. </para>
+>. Consulteu <xref linkend="tdmrc-xreset"/>. </para>
<para
>Per omissió està buida.</para>
</listitem>
@@ -1241,7 +1241,7 @@
<para
>Aquesta cadena està subjecta a la divisió de paraules. Especifica el programa de sessió ha executar (com a usuari propietari de la sessió). El nom convencional per al fitxer usat aquí és <command
>Xsession</command
->. Consulteu <xref linkend="kdmrc-xsession"/>. </para>
+>. Consulteu <xref linkend="tdmrc-xsession"/>. </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
>${<envar
@@ -1260,7 +1260,7 @@
<para
>Si el programa <option
>Session</option
-> falla a l'executar-se, &kdm; tornarà a aquest programa. Aquest programa s'executa sense arguments, tot i que usant les mateixes variables d'entorn que tingueu en la sessió (consulteu <xref linkend="kdmrc-xsession"/>). </para>
+> falla a l'executar-se, &tdm; tornarà a aquest programa. Aquest programa s'executa sense arguments, tot i que usant les mateixes variables d'entorn que tingueu en la sessió (consulteu <xref linkend="tdmrc-xsession"/>). </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
>${<envar
@@ -1285,7 +1285,7 @@
>root</systemitem
>. </para
><para
->El valor per omissió dependrà del sistema en el que estigui construït &kdm;. </para>
+>El valor per omissió dependrà del sistema en el que estigui construït &tdm;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1306,7 +1306,7 @@
>.</literal
> (el directori actual) en aquesta entrada. </para
><para
->El valor per omissió dependrà del sistema en el que estigui construït &kdm;. </para>
+>El valor per omissió dependrà del sistema en el que estigui construït &tdm;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1336,7 +1336,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Si &kdm; no pot escriure al fitxer d'autorització de l'usuari actiu ($<envar
+>Si &tdm; no pot escriure al fitxer d'autorització de l'usuari actiu ($<envar
>HOME</envar
>/.Xauthority), crea un nom de fitxer únic en aquest directori i fa que la variable d'entorn <envar
>XAUTHORITY</envar
@@ -1355,7 +1355,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Si està habilitada, &kdm; reiniciarà automàticament la sessió després que peti un &X-Server; (o si es tanca com a conseqüència de prémer &Alt;-&Ctrl;-&Retro;). Tingueu present que habilitar aquesta característica obre un forat de seguretat: Es pot evitar un blocat de seguretat d'un terminal (a menys que s'usi el blocat de pantalla de &kde;). </para>
+>Si està habilitada, &tdm; reiniciarà automàticament la sessió després que peti un &X-Server; (o si es tanca com a conseqüència de prémer &Alt;-&Ctrl;-&Retro;). Tingueu present que habilitar aquesta característica obre un forat de seguretat: Es pot evitar un blocat de seguretat d'un terminal (a menys que s'usi el blocat de pantalla de &kde;). </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
>false</quote
@@ -1708,7 +1708,7 @@
>chmod&nbsp;<option
>600</option
>&nbsp;<filename
->kdmrc</filename
+>tdmrc</filename
></command
> per motius obvis. </para>
<para
@@ -1743,7 +1743,7 @@
>El valor per omissió és <quote
>${<envar
>kde_datadir</envar
->}/kdm/sessions</quote
+>}/tdm/sessions</quote
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1776,7 +1776,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Especifica si &kdm; usarà el registre utmp/wtmp/lastlog inclosos en la compilació. Si no, s'haurà d'usar l'eina <command
+>Especifica si &tdm; usarà el registre utmp/wtmp/lastlog inclosos en la compilació. Si no, s'haurà d'usar l'eina <command
>sessreg</command
> en els scripts <option
>Startup</option
@@ -1796,12 +1796,12 @@
</sect2>
-<sect2 id="kdmrc-greeter">
+<sect2 id="tdmrc-greeter">
<title
->La classe de secció [X-*-Greeter] de &kdmrc;</title>
+>La classe de secció [X-*-Greeter] de &tdmrc;</title>
<para
->Aquesta classe de secció conté les opcions de configuració relatives al frontal de &kdm; (benvinguda). </para>
+>Aquesta classe de secció conté les opcions de configuració relatives al frontal de &tdm; (benvinguda). </para>
<variablelist>
@@ -1910,7 +1910,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Les coordenades relatives (percentatges de la mida de la pantalla X, Y) al lloc en el que es col·locarà al centre de la finestra de benvinguda. D'altra manera &kdm; alinea la finestra de benvinguda a les vores de la pantalla. </para>
+>Les coordenades relatives (percentatges de la mida de la pantalla X, Y) al lloc en el que es col·locarà al centre de la finestra de benvinguda. D'altra manera &tdm; alinea la finestra de benvinguda a les vores de la pantalla. </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
>50,50</quote
@@ -2301,7 +2301,7 @@
<para
>Si <option
>UserList</option
-> està habilitat, això especifica a on obtindrà &kdm; les imatges: </para>
+> està habilitat, això especifica a on obtindrà &tdm; les imatges: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
@@ -2360,7 +2360,7 @@
</variablelist>
<para
->Les imatges poden estar en qualsevol format reconegut per Qt, però el nom de fitxer ha de coincidir amb l'esperat per &kdm;: <literal
+>Les imatges poden estar en qualsevol format reconegut per Qt, però el nom de fitxer ha de coincidir amb l'esperat per &tdm;: <literal
>.face.icon</literal
> haurà de ser una icona de 48x48, mentre que <literal
>.face</literal
@@ -2386,7 +2386,7 @@
>El valor per omissió és <quote
>${<envar
>kde_datadir</envar
->}/kdm/faces</quote
+>}/tdm/faces</quote
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2544,7 +2544,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Si està habilitat, &kdm; iniciarà automàticament el programa <command
+>Si està habilitat, &tdm; iniciarà automàticament el programa <command
>krootimage</command
> per a configurar el fons. Si no ho està, el programa <option
>Setup</option
@@ -2574,7 +2574,7 @@
>El valor per omissió és <quote
>${<envar
>kde_confdir</envar
->}/kdm/backgroundrc</quote
+>}/tdm/backgroundrc</quote
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2610,7 +2610,7 @@
></term>
<listitem>
<para
->Aquesta opció especifica el temps màxim que &kdm; esperarà per a prendre el control. La presa de control pot fallar si un altra client X controla el &X-Server; o si el teclat està control·lat, o possiblement si els temps d'espera de la xarxa són molt alts. Haureu de tenir cura si augmenteu aquest temps d'espera, ja que un usuari pot enganyar-vos amb una finestra similar a l'esperada. Si falla la presa de control, &kdm; elimina la sessió i reinicia el &X-Server; (si és possible) i la sessió. </para>
+>Aquesta opció especifica el temps màxim que &tdm; esperarà per a prendre el control. La presa de control pot fallar si un altra client X controla el &X-Server; o si el teclat està control·lat, o possiblement si els temps d'espera de la xarxa són molt alts. Haureu de tenir cura si augmenteu aquest temps d'espera, ja que un usuari pot enganyar-vos amb una finestra similar a l'esperada. Si falla la presa de control, &tdm; elimina la sessió i reinicia el &X-Server; (si és possible) i la sessió. </para>
<para
>El valor per omissió és <quote
>3</quote
@@ -2749,8 +2749,8 @@
<para
>Habilita <command
>xconsole</command
-> construït en &kdm;. Tingueu present que això tan sols es pot habilitar per a una pantalla. Aquesta opció està disponible si &kdm; fou configurat amb l'opció "<option
->--enable-kdm-xconsole</option
+> construït en &tdm;. Tingueu present que això tan sols es pot habilitar per a una pantalla. Aquesta opció està disponible si &tdm; fou configurat amb l'opció "<option
+>--enable-tdm-xconsole</option
>" de <command
>configure</command
>. </para>
@@ -2770,7 +2770,7 @@
<para
>La font de dades per a <command
>xconsole</command
-> construït en &kdm;. Si està buit, se requerirà una redirecció del registre de la consola des de <filename
+> construït en &tdm;. Si està buit, se requerirà una redirecció del registre de la consola des de <filename
>/dev/console</filename
>. No tindrà efecte si <option
>ShowLog</option
@@ -2929,14 +2929,14 @@
</sect1>
-<sect1 id="kdmrc-xservers">
+<sect1 id="tdmrc-xservers">
<title
>Especificar els &X-Server; permanents</title>
<para
>Cada entrada en la llista <option
>StaticServers</option
-> indica una pantalla que haurà de ser constantment gestionada i que no usa &XDMCP;. Aquest mètode es sol usar tan sols per als &X-Server; locals que han estat iniciats per &kdm;, però &kdm; també pot gestionar els &X-Server; iniciats externament (<quote
+> indica una pantalla que haurà de ser constantment gestionada i que no usa &XDMCP;. Aquest mètode es sol usar tan sols per als &X-Server; locals que han estat iniciats per &tdm;, però &tdm; també pot gestionar els &X-Server; iniciats externament (<quote
>foreing</quote
>), pel que es poden executar en la màquina local o remota.</para>
@@ -2966,12 +2966,12 @@
>localhost</literal
> de les pantalles &XDMCP; locals que s'estan executant <emphasis
>no</emphasis
-> es treu per a fer-les distingibles dels &X-Server; iniciats per &kdm;.</para>
+> es treu per a fer-les distingibles dels &X-Server; iniciats per &tdm;.</para>
<para
>La part de la <replaceable
>classe de pantalla</replaceable
-> també s'usa en les seccions per a mostrar les especificacions. Això és pràctic si teniu moltes pantalles similars (com una granja de terminals X) i voleu configurar les opcions per grups. Quan usa &XDMCP;, es requereix la pantalla per a especificar la classe de pantalla, de manera que el manual per al vostre terminal X en particular hauria de documentar aquesta cadena de classe de pantalla per al vostre dispositiu. Si no és així, podeu executar &kdm; en mode depuració i usar <command
+> també s'usa en les seccions per a mostrar les especificacions. Això és pràctic si teniu moltes pantalles similars (com una granja de terminals X) i voleu configurar les opcions per grups. Quan usa &XDMCP;, es requereix la pantalla per a especificar la classe de pantalla, de manera que el manual per al vostre terminal X en particular hauria de documentar aquesta cadena de classe de pantalla per al vostre dispositiu. Si no és així, podeu executar &tdm; en mode depuració i usar <command
>grep</command
> en el registre per esbrinar la <quote
>class</quote
@@ -2980,14 +2980,14 @@
<para
>Les pantalles especificades en <option
>ReserveServers</option
-> no s'iniciaran quan &kdm; estigui iniciat, però quan es requereix explícitament a través d'un comandament de socket (o <acronym
+> no s'iniciaran quan &tdm; estigui iniciat, però quan es requereix explícitament a través d'un comandament de socket (o <acronym
>FiFo</acronym
>). Si s'especifica la reserva de la pantalla, el menú &kde; tindrà una entrada <guilabel
>Engega una nova sessió</guilabel
> en la part inferior; useu això per activar la reserva de pantalla amb una nova sessió d'accés. El monitor canviarà a la nova pantalla, i disposareu d'un minut per accedir. Si no hi ha més pantalles disponibles reservades, l'ítem de menú serà deshabilitat -desapareixerà-.</para>
<para
->Quan &kdm; inicia una sessió, estableix les dades d'autorització per al &X-Server;. Per a les màquines locals, &kdm; passa <command
+>Quan &tdm; inicia una sessió, estableix les dades d'autorització per al &X-Server;. Per a les màquines locals, &tdm; passa <command
><option
>-auth</option
>&nbsp;<filename
@@ -2995,20 +2995,20 @@
>nom_fitxer</replaceable
></filename
></command
-> a la línia de comandaments dels &X-Server; per apuntar a les seves dades d'autorització. Per a les pantalles &XDMCP;, &kdm; passa les dades d'autorització al &X-Server; a través del missatge <quote
+> a la línia de comandaments dels &X-Server; per apuntar a les seves dades d'autorització. Per a les pantalles &XDMCP;, &tdm; passa les dades d'autorització al &X-Server; a través del missatge <quote
>Accept</quote
> de &XDMCP;.</para>
</sect1>
-<sect1 id="kdmrc-xaccess">
+<sect1 id="tdmrc-xaccess">
<title
>Control d'accés &XDMCP;</title>
<para
>El fitxer especificat per l'opció <option
>AccessFile</option
-> proveeix la informació que &kdm; usa per a controlar l'accés al requeriment de serveis a través de &XDMCP;. El fitxer conté quatre tipus d'entrades: Les entrades que controlen la resposta a les peticions <quote
+> proveeix la informació que &tdm; usa per a controlar l'accés al requeriment de serveis a través de &XDMCP;. El fitxer conté quatre tipus d'entrades: Les entrades que controlen la resposta a les peticions <quote
>Direct</quote
> i <quote
>Broadcast</quote
@@ -3016,7 +3016,7 @@
>Indirect</quote
>, macro-definicions per a les entrades <quote
>Indirect</quote
->, i les entrades que controlen en quina interfície de xarxa escolta &kdm; les peticiones de &XDMCP;. Les línies en blanc són ignorades, <literal
+>, i les entrades que controlen en quina interfície de xarxa escolta &tdm; les peticiones de &XDMCP;. Les línies en blanc són ignorades, <literal
>#</literal
> es veu com a un delimitador de comentari provocant que la resta de la línia sigui ignorada, i <literal
>\</literal
@@ -3035,7 +3035,7 @@
>Direct</quote
> per a una màquina o patró, es pot seguir de la paraula clau opcional <literal
>NOBROADCAST</literal
->. Això s'usa per evitar que es faci visible una màquina &kdm; en els menús basats en peticions <quote
+>. Això s'usa per evitar que es faci visible una màquina &tdm; en els menús basats en peticions <quote
>Broadcast</quote
>.</para>
@@ -3050,7 +3050,7 @@
>CHOOSER</literal
>, les peticions <quote
>Indirect</quote
-> no seran reenviades i en el seu lloc es mostra el diàleg selector de màquines de &kdm;. El selector enviarà una petició <quote
+> no seran reenviades i en el seu lloc es mostra el diàleg selector de màquines de &tdm;. El selector enviarà una petició <quote
>Direct</quote
> a cadascun dels noms de màquina restants de la llista i oferirà un menú amb totes les màquines que hagin enviat la resposta. La llista de màquines pot contenir la paraula clau <literal
>BROADCAST</literal
@@ -3087,19 +3087,19 @@
</screen
> Si s'especifiquen una o més línies <literal
>LISTEN</literal
->, &kdm; tan sols escoltarà les peticions &XDMCP; en les interfícies especificades. <replaceable
+>, &tdm; tan sols escoltarà les peticions &XDMCP; en les interfícies especificades. <replaceable
>interfície</replaceable
> pot ser un nom de màquina o una adreça IP que representi una interfície de xarxa en aquesta màquina, o el joquer <literal
>*</literal
> per a representar totes les interfícies de xarxa disponibles. Si es llista un grup multicast en una línia <literal
>LISTEN</literal
->, &kdm; uneix els grups multicast a les interfícies indicades. Per a multicast sobre IPv6, la IANA te assignada ff0<replaceable
+>, &tdm; uneix els grups multicast a les interfícies indicades. Per a multicast sobre IPv6, la IANA te assignada ff0<replaceable
>X</replaceable
>:0:0:0:0:0:0:12b com al rang d'adreces multicast assignades de forma permanent per a &XDMCP;. La <replaceable
>X</replaceable
-> es pot substituir per qualsevol identificador d'àmbit vàlid, com 1 per al node local, 2 per a l'enllaç local, 5 per al lloc local, i així successivament (consulteu el RFC 2373 de la IETF o el seu substitut per a veure més àmpliament les definicions d'àmbit i detalls). &kdm; per omissió escolta en l'adreça d'àmbit local ff02:0:0:0:0:0:0:12b que és la més semblant quant al comportament per a difusió en subxarxes IPv4. Si no es proveeixen línies <literal
+> es pot substituir per qualsevol identificador d'àmbit vàlid, com 1 per al node local, 2 per a l'enllaç local, 5 per al lloc local, i així successivament (consulteu el RFC 2373 de la IETF o el seu substitut per a veure més àmpliament les definicions d'àmbit i detalls). &tdm; per omissió escolta en l'adreça d'àmbit local ff02:0:0:0:0:0:0:12b que és la més semblant quant al comportament per a difusió en subxarxes IPv4. Si no es proveeixen línies <literal
>LISTEN</literal
->, &kdm; escoltarà en totes les interfícies i s'uneix al grup multicast per omissió IPv6 per a &XDMCP; (quan es compila amb suport IPv6). Per a deshabilitar l'escolta de les peticions &XDMCP;, es pot especificar una línia <literal
+>, &tdm; escoltarà en totes les interfícies i s'uneix al grup multicast per omissió IPv6 per a &XDMCP; (quan es compila amb suport IPv6). Per a deshabilitar l'escolta de les peticions &XDMCP;, es pot especificar una línia <literal
>LISTEN</literal
> sense adreces, tot i que és preferible usar l'opció <literal
>[Xdmcp]</literal
@@ -3109,12 +3109,12 @@
</sect1>
-<sect1 id="kdm-scripts">
+<sect1 id="tdm-scripts">
<title
>Programes suplementaris</title>
<para
->Els següents programes són executats per &kdm; en varies etapes d'una sessió. Solen ser scripts d'intèrpret de comandaments. </para>
+>Els següents programes són executats per &tdm; en varies etapes d'una sessió. Solen ser scripts d'intèrpret de comandaments. </para>
<para
>Els programes per a configurar, iniciar i reiniciar s'executen com a <systemitem class="username"
@@ -3123,7 +3123,7 @@
>auto</literal
> si la sessió és resultat d'un accés automàtic; d'altra manera, no es passen arguments. </para>
-<sect2 id="kdmrc-xsetup">
+<sect2 id="tdmrc-xsetup">
<title
>Programa de configuració</title>
@@ -3188,7 +3188,7 @@
</variablelist>
<para
->Tingueu present que des de que &kdm; prengui el control del teclat, cap altra finestra serà capaç de rebre l'entrada del teclat. Pel contrari, hauran de ser capaces d'interactuar amb el ratolí, de tota manera, poden ser potencials fonts de forats de seguretat. Si està establert <option
+>Tingueu present que des de que &tdm; prengui el control del teclat, cap altra finestra serà capaç de rebre l'entrada del teclat. Pel contrari, hauran de ser capaces d'interactuar amb el ratolí, de tota manera, poden ser potencials fonts de forats de seguretat. Si està establert <option
>GrabServer</option
>, <filename
>Xsetup</filename
@@ -3198,7 +3198,7 @@
</sect2>
-<sect2 id="kdmrc-xstartup">
+<sect2 id="tdmrc-xstartup">
<title
>Programa d'arrencada</title>
@@ -3293,11 +3293,11 @@
</variablelist>
<para
->&kdm; espera fins que aquest programa finalitzi abans d'iniciar la sessió d'usuari. Si el valor de sortida d'aquest programa no és cero, &kdm; interromp la sessió i inicia un altra cicle d'autenticació.</para>
+>&tdm; espera fins que aquest programa finalitzi abans d'iniciar la sessió d'usuari. Si el valor de sortida d'aquest programa no és cero, &tdm; interromp la sessió i inicia un altra cicle d'autenticació.</para>
</sect2>
-<sect2 id="kdmrc-xsession">
+<sect2 id="tdmrc-xsession">
<title
>Programa de sessió</title>
@@ -3429,7 +3429,7 @@
</sect2>
-<sect2 id="kdmrc-xreset">
+<sect2 id="tdmrc-xreset">
<title
>Programa de reinici</title>