summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook109
1 files changed, 22 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook
index 0db112d4c5a..b74d22f887b 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook
@@ -2,114 +2,49 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
-<title
->Línies de requeriment d'interrupció (<abbrev
->IRQ</abbrev
->)</title>
+<title>Línies de requeriment d'interrupció (<abbrev>IRQ</abbrev>)</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
-<author
->&Helge.Deller;</author>
-<author
->&Duncan.Haldane;</author>
-<author
->&Mike.McBride;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Antoni</firstname
-><surname
->Bella</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bella5@teleline.es</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author>
+<author>&Helge.Deller;</author>
+<author>&Duncan.Haldane;</author>
+<author>&Mike.McBride;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->IRQ</keyword>
-<keyword
->interrupcions</keyword>
-<keyword
->informació del sistema</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>IRQ</keyword>
+<keyword>interrupcions</keyword>
+<keyword>informació del sistema</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1>
-<title
->Línies de requeriment d'interrupció en ús (<abbrev
->IRQ</abbrev
->)</title>
+<title>Línies de requeriment d'interrupció en ús (<abbrev>IRQ</abbrev>)</title>
-<para
->Aquesta pàgina mostra informació quant a les línies de requeriment d'interrupció en ús, i els dispositius que les usen.</para>
+<para>Aquesta pàgina mostra informació quant a les línies de requeriment d'interrupció en ús, i els dispositius que les usen.</para>
-<para
->Una <acronym
->IRQ</acronym
-> és una línia de maquinari usada en un <acronym
->PC</acronym
-> per (bus <acronym
->ISA</acronym
->) dispositius com teclats, mòdems, targetes de so, &etc;., per a enviar senyals d'interrupció cap al processador i per a indicar-li que dit dispositiu està llest per a enviar i rebre dades. Malauradament, tan sols hi ha setze <acronym
->IRQ</acronym
-> (0-15) disponibles en la arquitectura i386 (<acronym
->PC</acronym
->) per a compartir entre els diversos dispositius <acronym
->ISA</acronym
->.</para>
+<para>Una <acronym>IRQ</acronym> és una línia de maquinari usada en un <acronym>PC</acronym> per (bus <acronym>ISA</acronym>) dispositius com teclats, mòdems, targetes de so, &etc;., per a enviar senyals d'interrupció cap al processador i per a indicar-li que dit dispositiu està llest per a enviar i rebre dades. Malauradament, tan sols hi ha setze <acronym>IRQ</acronym> (0-15) disponibles en la arquitectura i386 (<acronym>PC</acronym>) per a compartir entre els diversos dispositius <acronym>ISA</acronym>.</para>
-<para
->Molts problemes de maquinari són resultat de conflictes de <acronym
->IRQ</acronym
->, quan dos dispositius intenten usar la mateixa o el programari està mal configurat per a usar una <acronym
->IRQ</acronym
-> diferent a la que el dispositiu hauria d'usar i per a la qual està configurat.</para>
+<para>Molts problemes de maquinari són resultat de conflictes de <acronym>IRQ</acronym>, quan dos dispositius intenten usar la mateixa o el programari està mal configurat per a usar una <acronym>IRQ</acronym> diferent a la que el dispositiu hauria d'usar i per a la qual està configurat.</para>
-<note
-><para
->La informació exacta mostrada dependrà del sistema. Sobre alguns sistemes, la informació de les <acronym
->IRQ</acronym
-> encara no es pot mostrar.</para
-></note>
+<note><para>La informació exacta mostrada dependrà del sistema. Sobre alguns sistemes, la informació de les <acronym>IRQ</acronym> encara no es pot mostrar.</para></note>
-<para
->Sobre &Linux;, aquesta informació s'extrau des de <filename class="directory"
->/proc/interrupts</filename
->, el qual tan sols estarà disponible si el pseudo-sistema de fitxers <filename class="directory"
->/proc</filename
-> està compilat en el nucli.</para>
+<para>Sobre &Linux;, aquesta informació s'extrau des de <filename class="directory">/proc/interrupts</filename>, el qual tan sols estarà disponible si el pseudo-sistema de fitxers <filename class="directory">/proc</filename> està compilat en el nucli.</para>
-<para
->La primera columna, conté el número de la <acronym
->IRQ</acronym
->. La segona, el nombre d'interrupcions usades des de l'última arrencada. La tercera, mostra el tipus d'interrupció. La quarta, identifica el dispositiu al que està assignada aquesta interrupció.</para>
+<para>La primera columna, conté el número de la <acronym>IRQ</acronym>. La segona, el nombre d'interrupcions usades des de l'última arrencada. La tercera, mostra el tipus d'interrupció. La quarta, identifica el dispositiu al que està assignada aquesta interrupció.</para>
-<para
->L'usuari no pot modificar res en aquesta pàgina.</para>
+<para>L'usuari no pot modificar res en aquesta pàgina.</para>
</sect1>