summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po181
1 files changed, 181 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
new file mode 100644
index 00000000000..d91691225dd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# translation of kateinsertcommand.po to Catalan
+# Copyright (C)
+# Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003, 2006.
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-23 21:08+0200\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
+msgid "Insert Command..."
+msgstr "Insereix un comandament..."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid ""
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
+"be able to do this, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"No es permet executar aplicacions externes arbitràries. Si voleu ser capaç de "
+"fer-ho, contacteu amb el vostre administrador de sistema."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid "Access Restrictions"
+msgstr "Restriccions d'accés"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
+msgid "A process is currently being executed."
+msgstr "Actualment s'està executant un procés."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Could not kill command."
+msgstr "No s'ha pogut matar el comandament."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Kill Failed"
+msgstr "Ha fallat en matar"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
+msgid ""
+"Executing command:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Press 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"S'està executant el comandament:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Per avortar premeu 'Cancel·la'."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %1"
+msgstr "El comandament ha finalitzat amb l'estat %1"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
+msgid "Oops!"
+msgstr "Eps!"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
+msgid "Insert Command"
+msgstr "Inserció de comandament"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
+msgid "Enter &command:"
+msgstr "Introduir el &comandament:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
+msgid "Choose &working folder:"
+msgstr "Escolliu la carpeta de &treball:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
+msgid "Insert Std&Err messages"
+msgstr "Inserir els missatges des de Std&Err"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
+msgid "&Print command name"
+msgstr "&Imprimeix el nom del comandament"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
+msgid ""
+"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
+"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
+msgstr ""
+"Introduïu el comandament que tingui la sortida que desitgeu inserir al vostre "
+"document. Si desitgeu, podeu emprar un o dos tubs."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
+msgid ""
+"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
+"&& <command>'"
+msgstr ""
+"Estableix la carpeta de treball del comandament. El comandament executat és 'cd "
+"<dir> && <comandament>'"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
+msgid ""
+"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
+"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
+msgstr ""
+"Marqueu aquesta opció si també desitgeu inserir la sortida d'error del \n"
+"<comandament>. Alguns comandaments, com ara locate, ho escriuen tot a STDERR"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
+msgid ""
+"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
+"before the output."
+msgstr ""
+"Si marqueu aquesta opció s'imprimirà la cadena del comandament seguida d'una "
+"nova línia abans de la sortida."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
+msgid "Remember"
+msgstr "Recordar"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
+msgid "Co&mmands"
+msgstr "Co&mandaments"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
+msgid "Start In"
+msgstr "Engegar en"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
+msgid "Application &working folder"
+msgstr "Carpeta de &treball de l'aplicació"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
+msgid "&Document folder"
+msgstr "Carpeta del &document"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
+msgid "&Latest used working folder"
+msgstr "Carpeta de treball emprada l'ú&ltima vegada"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
+msgid ""
+"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Configura el nombre de comandaments a recordar. L'historial de comandaments es "
+"desarà durant les diverses sessions."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
+"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
+"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
+"your home folder.</p>"
+"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
+"local documents.</p>"
+"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
+"this plugin.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Decidir quin és el suggeriment com a <em>carpeta de treball</em> "
+"per al comandament.</p>"
+"<p><strong>La carpeta de treball de l'aplicació (per omissió):</strong> "
+"La carpeta des de la que engegueu l'aplicació a on resideix el connector, "
+"normalment la vostra carpeta personal.</p>"
+"<p><strong>Carpeta del document:</strong> La carpeta del document. Només "
+"s'empra per a documents locals.</p>"
+"<p><strong>L'última carpeta de treball:</strong> La carpeta emprada l'última "
+"vegada que vareu emprar aquest connector.</p></qt>"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:75
+msgid "Configure Insert Command Plugin"
+msgstr "Configura el connector Inserció de comandaments"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:135
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Espereu, si us plau"