summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmsmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmsmserver.po171
1 files changed, 171 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmsmserver.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f52a4e6932
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmsmserver.po
@@ -0,0 +1,171 @@
+# translation of kcmsmserver.po to Catalan
+# Translation of kcmsmserver.po to CATALAN
+# Copyright (C)
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2001-2002, 2004.
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-13 17:50+0100\n"
+"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kcmsmserver.cpp:42
+msgid ""
+"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
+"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
+"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
+"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
+"default."
+msgstr ""
+"<h1>Gestor de sessió</h1> Aquí podeu configurar el gestor de sessió. Això "
+"inclou opcions com ara si s'ha de confirmar o no la sortida de sessió, si s'ha "
+"de tornar a restaurar la sessió en tornar-se a connectar i si l'ordinador s'ha "
+"d'apagar automàticament en sortir de la sessió."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Gestor de sessió"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Conf&irm logout"
+msgstr "Con&firma la sortida"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the session manager to display a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Marqueu aquesta opció si voleu que el gestor de sessió mostri una caixa de "
+"diàleg de confirmació de sortida."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "O&ffer shutdown options"
+msgstr "O&fereix les opcions d'aturada"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "On Login"
+msgstr "En connectar-se"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ul>\n"
+"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
+"and restore them when they next start up</li>\n"
+"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
+"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started "
+"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
+"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
+"an empty desktop on next start.</li>\n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"<ul>\n"
+"<li><b>Restaura la sessió anterior:</b> Quan surti desarà l'estat de totes les "
+"aplicacions en execució i les restaurarà en el següent inici.</li>\n"
+"<li><b>Restaura la sessió desada manualment: </b> Permet desar la sessió en "
+"qualsevol moment mitjançant l'item del menú K \"Desa la sessió\". Això vol dir "
+"que les aplicacions en execució apareixeran en el següent inici.</li>\n"
+"<li><b>Inicia amb una sessió buida:</b> No desa res. En el següent inici es "
+"començarà amb un escriptori buit.</li>\n"
+"</ul>"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Restore &previous session"
+msgstr "Restaura la sessió &anterior"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Restore &manually saved session"
+msgstr "Restaura la sessió desada &manualment"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Start with an empty &session"
+msgstr "Comença amb una s&essió buida"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Default Shutdown Option"
+msgstr "Opció d'aturada per omissió"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
+"has meaning, if you logged in through KDM."
+msgstr ""
+"Aquí podeu triar que hauria de passar per omissió quan us desconnecteu. Això "
+"només té significat si us heu connectat mitjançant KDM."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "&End current session"
+msgstr "&Finalitza la sessió actual"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "Apa&ga l'ordinador"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "&Torna a engegar l'ordinador"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançada"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
+msgstr "Aplicacions que s'e&xclouran de les sessions:"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
+"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
+"For example 'xterm,xconsole'."
+msgstr ""
+"Aquí podeu entrar, separades per comes, un llistat de les aplicacions que no "
+"s'haurien de desar a les sessions, i que per tant no s'iniciaran quan es "
+"restauri una sessió. Per exemple 'xterm,xconsole'."