summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kio_man.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdebase/kio_man.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdebase/kio_man.po151
1 files changed, 151 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kio_man.po b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kio_man.po
new file mode 100644
index 00000000000..ae64293d7d4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kio_man.po
@@ -0,0 +1,151 @@
+# Translation of kio_man.po to Catalan
+# Copyright (C)
+#
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2001, 2004, 2006.
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_man\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-19 22:53+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es"
+
+#: kio_man.cpp:465
+msgid ""
+"No man page matching to %1 found."
+"<br>"
+"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
+"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
+"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
+"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
+"file in the directory /etc ."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap pàgina man coincident amb %1. "
+"<br> "
+"<br>Comproveu que no hàgiu escrit malament el nom de la pàgina que voleu.\n"
+"Aneu amb compte i tingueu cura dels caràcters en caixa alta i caixa baixa! "
+"<br>Si tot sembla correcte, potser heu d'establir un millor camí de cerca per a "
+"les pàgines man, bé sigui amb la variable d'entorn MANPATH o amb un fitxer de "
+"coincidències al directori /etc."
+
+#: kio_man.cpp:496
+msgid "Open of %1 failed."
+msgstr "L'obertura de %1 ha fallat."
+
+#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
+msgid "Man output"
+msgstr "Sortida de man"
+
+#: kio_man.cpp:604
+msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
+msgstr "<body><h1>Error del visor man del KDE</h1>"
+
+#: kio_man.cpp:622
+msgid "There is more than one matching man page."
+msgstr "Hi ha més d'una pàgina man coincident."
+
+#: kio_man.cpp:633
+msgid ""
+"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
+"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
+"English version."
+msgstr ""
+"Nota: si llegiu una pàgina man en el vostre idioma, sapigueu que pot contenir "
+"algunes errades o ser obsoleta. En cas de dubte, hauríeu de fer un cop d'ull a "
+"la versió anglesa."
+
+#: kio_man.cpp:723
+msgid "User Commands"
+msgstr "Comandaments d'usuari"
+
+#: kio_man.cpp:725
+msgid "System Calls"
+msgstr "Crides al sistema"
+
+#: kio_man.cpp:727
+msgid "Subroutines"
+msgstr "Subrutines"
+
+#: kio_man.cpp:729
+msgid "Perl Modules"
+msgstr "Moduls de Perl"
+
+#: kio_man.cpp:731
+msgid "Network Functions"
+msgstr "Funcions de xarxa"
+
+#: kio_man.cpp:733
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositius"
+
+#: kio_man.cpp:735
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formats de fitxer"
+
+#: kio_man.cpp:737
+msgid "Games"
+msgstr "Jocs"
+
+#: kio_man.cpp:741
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administració del sistema"
+
+#: kio_man.cpp:743
+msgid "Kernel"
+msgstr "Nucli"
+
+#: kio_man.cpp:745
+msgid "Local Documentation"
+msgstr "Documentació local"
+
+#: kio_man.cpp:747
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
+msgid "UNIX Manual Index"
+msgstr "Índex de manuals UNIX"
+
+#: kio_man.cpp:801
+msgid "Section "
+msgstr "Secció "
+
+#: kio_man.cpp:1214
+msgid "Index for Section %1: %2"
+msgstr "Índex per a la secció %1: %2"
+
+#: kio_man.cpp:1219
+msgid "Generating Index"
+msgstr "S'està generant l'índex"
+
+#: kio_man.cpp:1529
+msgid ""
+"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
+"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
+"PATH before starting KDE."
+msgstr ""
+"No es pot trobar el programa sgml2roff en el vostre sistema. Si us plau, "
+"instal·leu-lo si és necessari i amplieu el camí de cerca ajustant la variable "
+"d'entorn PATH abans d'engegar el KDE."
+
+#: kmanpart.cpp:65
+msgid "KMan"
+msgstr "KMan"