summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwifimanager.po305
1 files changed, 305 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..c9cd2183ca5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,305 @@
+# Translation of kwifimanager.po to Catalan
+# Copyright (C)
+#
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:39+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Antoni Bella Perez"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bella5@teleline.es"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "DESCONEGUT"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+msgid "Network Name"
+msgstr "Nom de xarxa"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualitat"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr ""
+"No es pot efectuar l'escaneig. Comproveu que l'executable \"iwlist\" estigui en "
+"el vostre $PATH."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr "No és possible escanejar"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr ""
+"La vostra targeta no permet escanejar. La finestra de resultats no mostrarà "
+"res."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+msgid "Managed"
+msgstr "Gestionada"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+msgid "No Interface"
+msgstr "Sense interfície"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "Interfície %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "NS/NC"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr "&Deshabilita ràdio"
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr "&Usa el càlcul alternatiu de la potència"
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr "Mostra un &gràfic del soroll a la finestra d'estadístiques"
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr "&Mostra la potència a la safata de sistema"
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "&Editor de configuració..."
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "E&stadístiques de la connexió"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr "Exploració &audible"
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr "Ves a la &safata de sistema en tancar"
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "Explora &xarxes..."
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "La potència del senyal actual"
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr "La velocitat a la que està operant la targeta de LAN sense fils"
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr "Estat detallat de la connexió"
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr "Fa una exploració per descobrir xarxes a les que s'hi pugui entrar"
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr "Exploració en progrés..."
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr "Punt d'accés: "
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "KWiFiManager - Gestor de LAN sense fils per al KDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "KWiFiManager"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr "Autor original i mantenidor"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr "Moltes correccions i optimitzacions, ha afegir la gestió de sessions"
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "apagat"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr "Resultats de l'exploració"
+
+#: networkscanning.cpp:61
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "Canvia a la xarxa..."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr "L'exploració ha acabat però no s'ha trobat cap xarxa."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "No Network Available"
+msgstr "No hi ha cap xarxa disponible"
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr "(cel·la oculta)"
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr ""
+"S'ha cancel·lat el canvi de xarxa degut a una especificació invàlida de la clau "
+"WEP."
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr "Clau WEP no vàlida"
+
+#: speed.cpp:42
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "Velocitat de connexió [MBit/s]:"
+
+#: statistics.cpp:27
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "Estadístiques - KWiFiManager"
+
+#: statistics.cpp:37
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr "Estadístiques del nivell del senyal i soroll"
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr "BLAU = nivell del senyal, ROIG = nivell del soroll"
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 s"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "ara"
+
+#: status.cpp:41
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "Estat de la connexió activa"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "S'està cercant una xarxa: "
+
+#: status.cpp:49
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "Connectat a la xarxa: "
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr "Punt d'accés: "
+
+#: status.cpp:59
+msgid "- no access point -"
+msgstr "- sense punt d'accés -"
+
+#: status.cpp:61
+msgid "Local IP: "
+msgstr "IP local: "
+
+#: status.cpp:63
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "Freqüència [canal]: "
+
+#: status.cpp:348
+msgid "Encryption: "
+msgstr "Xifrat: "
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "actiu"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr "DESHABILITAT"
+
+#: strength.cpp:105
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "NO CONNECTAT"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "MODE AD-HOC"
+
+#: strength.cpp:115
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr "MÀXIMA"
+
+#: strength.cpp:121
+msgid "TOP"
+msgstr "SUPERIOR"
+
+#: strength.cpp:127
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "EXCEL·LENT"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "BONA"
+
+#: strength.cpp:139
+msgid "WEAK"
+msgstr "DÈBIL"
+
+#: strength.cpp:145
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "MÍNIMA"
+
+#: strength.cpp:151
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr "FORA D'ABAST"
+
+#: strength.cpp:160
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "Potència del senyal: "