summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/irkick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdeutils/irkick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdeutils/irkick.po118
1 files changed, 118 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/irkick.po
new file mode 100644
index 00000000000..bfcdf42cab9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/irkick.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+# Translation of irkick.po to Catalan
+# translation of irkick.po to Catalan
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: irkick\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-21 18:14+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "astals11@terra.es"
+
+#: irkick.cpp:58
+msgid "KDE Lirc Server: Ready."
+msgstr "Servidor Lirc de KDE: Llest."
+
+#: irkick.cpp:62
+msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
+msgstr "Servidor Lirc de KDE: No s'ha trobat cap control remot per infrarojos."
+
+#: irkick.cpp:75
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Configura..."
+
+#: irkick.cpp:94
+msgid ""
+"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
+"available."
+msgstr ""
+"El sistema d'infrarojos ha tallat la connexió. Els controls remots no estan "
+"disponibles."
+
+#: irkick.cpp:102
+msgid ""
+"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
+"available."
+msgstr ""
+"S'ha fet una connexió al sistema d'infrarojos. Els controls remots poden estar "
+"disponibles ara."
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid ""
+"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
+"KDE?"
+msgstr ""
+"S'hauria d'iniciar el servidor de controls remots per infrarojos automàticament "
+"cada cop que entris a KDE?"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Automatically Start?"
+msgstr "Inicia automàticament?"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Start Automatically"
+msgstr "Inicia automàticament"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "No iniciïs"
+
+#: irkick.cpp:129
+msgid "Resetting all modes."
+msgstr "S'està reinicialitzant tots els modes."
+
+#: irkick.cpp:247
+msgid "Starting <b>%1</b>..."
+msgstr "S'està iniciant <b>%1</b>..."
+
+#: main.cpp:22
+msgid "IRKick"
+msgstr "IRKick"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
+msgstr "El servidor de controls remots per infrarojos de KDE"
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "Original LIRC interface code"
+msgstr "Codi per la interfície LIRC original"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Ideas, concept code"
+msgstr "Idees, codi del concepte"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Random patches"
+msgstr "Pedaços aleatoris"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Ideas"
+msgstr "Idees"